Kitab Manners Good - Riyad as-Salihin

Daftar Hadis nomer 680 sampai 726

Hadis Nomer: 778
Bab : Keunggulan mengenakan pakaian putih dan izin mengenakan pakaian merah, hijau, kuning dan hitam terbuat dari kapas dan linen tetapi tidak sutra

- وعن ابن عباس رضى الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ إلبسوا من ثيابكم البياض؛ فإنها من خير ثيابكم، وكفنوا فيها موتاكم‏"‏.‏((رواه أبو داود والترمذي))

Translate:

Ibn 'Abbas (semoga Allah senang dengan mereka) melaporkan: Saya mendengar utusan Allah (ﷺ) mengatakan, "mengenakan pakaian putih karena mereka adalah yang terbaik; dan menggunakannya untuk menyelubungi Anda."

[Abu Dawud dan Atmitmidhi] .

Hadis Nomer: 779
Bab : Keunggulan mengenakan pakaian putih dan izin mengenakan pakaian merah, hijau, kuning dan hitam terbuat dari kapas dan linen tetapi tidak sutra

- وعن سمرة رضى الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏‏"‏إلبسوا البياض؛ فإنها أطهر وأطيب، وكفنوا فيها موتاكم‏"‏.‏ ((رواه النسائي والحاكم))

Translate:

Samurah (semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) berkata, 'Pakai pakaian putih karena mereka yang paling murni dan mereka paling dekat dengan kesopanan;dan selubung orang mati di dalamnya. "

[an- nasa'i dan al-Hakim] .

Hadis Nomer: 780
Bab : Keunggulan mengenakan pakaian putih dan izin mengenakan pakaian merah, hijau, kuning dan hitam terbuat dari kapas dan linen tetapi tidak sutra

- وعن البراء رضى الله عنه قال‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم مربوعاً، ولقد رأيته في حلةٍ حمراء ما رأيت شيئاً قط أحسن منه.((متفق عليه)) ‏‏

Translate:

Bara '(semoga Allah senang dengannya) dilaporkan: Utusan Allah (ﷺ) bertubuh tinggi.Saya melihatnya mengenakan mantel merah.Saya belum pernah melihat sesuatu yang lebih anggun dari itu.

[al-Bukhari dan Muslim] .

Hadis Nomer: 781
Bab : Keunggulan mengenakan pakaian putih dan izin mengenakan pakaian merah, hijau, kuning dan hitam terbuat dari kapas dan linen tetapi tidak sutra

- وعن أبى جحيفة وهب بن عبد الله رضى الله عنه قال‏:‏ رأيت النبي صلى الله عليه وسلم بمكة وهو بالأبطح في قبة له حمراء من آدم، فخرج بلال بوضوئه، فمن ناضح ونائل، فخرج النبي صلى الله عليه وسلم وعليه حلة حمراء، كأني أنظر إلى بياض ساقيه، فتوضأ وأذن بلال، فجعلت أتتبع فاه ههنا وههنا، يقول يمينا وشمالاً‏:‏ حي على الصلاة، حي على الفلاح، ثم ركزت له عنزة، فتقدم فصلى يمر بين يديه الكلب والحمار لا يمنع‏.((متفق عليه))

Translate:

Abu Juhaifah Wahb bin 'Abdullah (semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Saya melihat Nabi (ﷺ) oleh Lembah Al-Abtah di Mekah, di tenda merah yang terbuat dari kulit kecokelatan.Bilal membawakannya air wudhu.Kemudian utusan Allah (ﷺ) keluar mengenakan mantel merah;Dan saya masih ingat melihat putih betisnya.Jadi dia membuat wudhu, dan bilal (ﷺ) mengumumkan panggilan untuk doa (Adhan).Saya terus mengikuti gerakan wajahnya (Bilal) ke kanan dan ke kiri ketika dia membacakan: 'Datanglah ke doa;datang ke kesuksesan. 'Kemudian tombak diperbaiki (sebagai sutrah) di depan Utusan Allah (ﷺ) yang kemudian melangkah maju dan memimpin doa.Anjing dan keledai lewat di depannya (di luar tombak) dan tidak ada yang mencegah mereka melakukannya.

[al-Bukhari dan Muslim] .

Hadis Nomer: 782
Bab : Keunggulan mengenakan pakaian putih dan izin mengenakan pakaian merah, hijau, kuning dan hitam terbuat dari kapas dan linen tetapi tidak sutra

- وعن أبى رمثة رفاعة التيمى رضى الله عنه قال‏:‏ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه ثوبان أخضران‏.‏((رواه أبو داود والترمذي))

Translate:

Abu Rimthah Rifa'ah at-Taimi (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Saya melihat utusan Allah (ﷺ) mengenakan dua pakaian hijau.

[Abu Dawud danAt- tirmidhi] .

Hadis Nomer: 783
Bab : Keunggulan mengenakan pakaian putih dan izin mengenakan pakaian merah, hijau, kuning dan hitam terbuat dari kapas dan linen tetapi tidak sutra

- وعن جابر رضى الله عنه ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل يوم فتح مكة وعليه عمامة سوداء‏.‏‏‏((رواه مسلم))‏

Translate:

Jabir (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) memasuki Makkah pada hari penaklukannya dan dia mengenakan sorban hitam.

[Muslim] .

Hadis Nomer: 784
Bab : Keunggulan mengenakan pakaian putih dan izin mengenakan pakaian merah, hijau, kuning dan hitam terbuat dari kapas dan linen tetapi tidak sutra

- وعن أبى سعيد عمرو بن حريث رضى الله عنه قال‏:‏ كأني انظر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه عمامة سوداء، قد أرخى طرفيها بين كتفيه‏.‏‏‏((رواه مسلم))‏ ‏ وفى رواية له ‏:‏ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خطب الناس، وعليه عمامة سوداء‏.

Translate:

Abu Sa'id 'Amr bin Huraith (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Seolah -olah saya melihat utusan Allah (ﷺ) mengenakan sorban hitam dan kedua ujungnya jatuh di atas bahunya.

[Muslim] .

Narasi lain adalah: Utusan Allah (ﷺ) memberikan khutbah yang mengenakan sorban hitam.

Hadis Nomer: 785
Bab : Keunggulan mengenakan pakaian putih dan izin mengenakan pakaian merah, hijau, kuning dan hitam terbuat dari kapas dan linen tetapi tidak sutra

- وعن عائشة رضى الله عنها قالت‏:‏ كفن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ثلاثة أثواب بيض سحولية من كرسف، ليس فيها قميص ولا عمامة‏.((متفق عليه)) ‏ ‏

Translate:

'Aishah (semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Tubuh Utusan Allah (ﷺ) diselimuti tiga pakaian kapas Yaman putih, di antaranya bukanlah gaun atau sorban.

[al- Bukhari dan Muslim] .

Hadis Nomer: 786
Bab : Keunggulan mengenakan pakaian putih dan izin mengenakan pakaian merah, hijau, kuning dan hitam terbuat dari kapas dan linen tetapi tidak sutra

- وعنها قالت‏:‏ خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات غداة، وعليه مرط مرحل من شعر أسود‏.‏‏‏((رواه مسلم))‏

Translate:

'Aishah (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Suatu pagi utusan Allah (ﷺ) keluar mengenakan selimut hitam yang terbuat dari rambut hitam atau rambut domba dengan pola tas unta di atasnya.

[Muslim] .

Hadis Nomer: 787
Bab : Keunggulan mengenakan pakaian putih dan izin mengenakan pakaian merah, hijau, kuning dan hitam terbuat dari kapas dan linen tetapi tidak sutra

- وعن المغيرة بن شعبة رضى الله عنه قال‏:‏ كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة في مسير، فقال لي‏:‏ ‏"‏أمعك ماء‏"‏ ‏؟‏ قلت‏:‏ نعم، فنزل عن راحلته فمشى حتى توارى في سواد الليل ثم جاء فأفرغت علي من الإداواة، فغسل وجهه وعليه جبة من صوف،فلم يستطع أن يخرج ذراعيه منها حتى أخرجهما من أسفل الجبة، فغسل ذراعيه ومسح برأسه، ثم أهويت لأنزع خفيه فقال‏:‏‏"‏دعهما فإني أدخلتهما طاهرتين‏"‏ ومسح عليهما‏.‏((متفق عليه)) وفى رواية‏:‏وعليه جبة شامية ضيقة الكمين‏.‏ وفى رواية‏:‏ أن هذه القضية كانت في غزوة تبوك‏.‏

Translate:

Al-Mughirah bin Shu'bah (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Saya bersama utusan Allah (ﷺ) dalam sebuah perjalanan suatu malam, dan dia bertanya kepada saya, "Apakah Anda memiliki air dengan Anda?"Saya bilang iya."Jadi dia turun dari unta berkuda dan berjalan pergi (untuk menjawab panggilan alam) sampai dia menghilang dalam kegelapan.Ketika dia kembali, saya mencurahkan air dari kapal dan dia mencuci wajahnya.Dia mengenakan jubah wol panjang dan tidak bisa mengambil lengannya dari lengan bajunya, jadi dia membawa mereka keluar dari bawah jubah dan kemudian mencuci mereka, dan kemudian melewati tangannya (basah) di atas kepalanya.Aku mengulurkan tanganku untuk melepas Khuff -nya (kaus kaki kulit), tetapi dia berkata, "Biarkan mereka. Aku mengenakannya setelah melakukan Wudu '," dan dia melewati tangannya (basah) di atasnya.

[al-Bukhari dan Muslim] .

Narasi lain adalah: Utusan Allah (ﷺ) mengenakan jubah Suriah dengan lengan ketat.

Narasi lain adalah: Kejadian ini terjadi selama Pertempuran Tabuk.

Hadis Nomer: 788
Bab : Keunggulan Qamees

عن أم سلمة رضى الله عنها قالت‏:‏ كان أحب الثياب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم القميص‏.‏((رواه أبو داود والترمذي))

Translate:

Umm Salamah (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: dari semua pakaian, utusan Allah (ﷺ) menyukai yang terbaik.

[Abu Dawud dan at-Tirmidhi] .

Catatan Editor: Qamees adalah pakaian tradisional yang sederhana yang dianggap menyerupai apa yang sekarang disebut sebagai thawb.

Hadis Nomer: 789
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

عن أسماء بنت يزيد الأنصارية رضى الله عنها قالت‏:‏ كان كم قميص رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الرسغ.‏((رواه أبو داود والترمذي))

Translate:

Asma 'bint yazid (semoga Allah senang dengannya) melaporkan: lengan pembawa pesan Allah (ﷺ) yang dicapai ke pergelangan tangannya.

[Abu Dawud dan at-Tirmidhi] .

Hadis Nomer: 790
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعن ابن عمر رضى الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة‏"‏ فقال أبو بكر‏:‏ يا رسول الله إن إزاري يسترخي إلى أن أتعاهده، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏إنك لست ممن يفعله خيلاء‏"‏‏.‏‏‏((‏رواه البخارى‏)‏‏)‏‏

Translate:

Ibn 'Umar (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Nabi (ﷺ) berkata, "Siapa pun yang membiarkan pakaiannya yang lebih rendah untuk keluar dari kesombongan akan menemukan bahwa Allah tidak akan melihatnya pada hari kebangkitan."Pada Abu Bakar ini (semoga Allah senang dengannya) menjawab: "O Utusan Allah! Pakaian saya yang lebih rendah terus meluncur ke bawah meskipun saya berhati -hati untuk menariknya dan membungkusnya."Rasulul Allah (ﷺ) berkata, "Anda bukan dari mereka yang melakukannya karena kesombongan."

[al- Bukhari] .

Hadis Nomer: 791
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعن أبى هريرة رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏لا ينظر الله يوم القيامة إلى من جر إزاره بطراً‏"‏.‏((متفق عليه))

Translate:

Abu Hurairah (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Pada hari kebangkitan, Allah tidak akan melihat dia yang membuntuti pakaiannya yang lebih rendah karena kebanggaan."

[al-Bukhari dan Muslim] .

Hadis Nomer: 792
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏ما أسفل من الكعبين من الإزار ففي النار‏"‏.‏‏‏((‏رواه البخارى‏)‏‏)‏‏

Translate:

Abu Hurairah (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Nabi (ﷺ) berkata, "Apa yang ada di bawah pergelangan kaki pakaian yang lebih rendah dikutuk ke api (neraka)."

[al-Bukhari] .

Hadis Nomer: 793
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعن أبى ذر رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة، ولا ينظر إليهم ، ولا يزكيهم، ولهم عذاب أليم‏"‏ قال‏:‏ فقرأها رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاث مرار‏.‏ قال أبو ذر ‏:‏ خابوا وخسروا ‍ من هم يا رسول الله ‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏المسبل، والمنان، والمنفق سلعته بالحلف الكاذب‏"‏‏‏‏.‏ وفى رواية له‏:‏ ‏"‏المسبل إزاره‏"‏‏‏.((رواه مسلم))‏

Translate:

Abu Dharr (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Saya mendengar nabi (ﷺ) mengatakan, "Ada tiga yang tidak akan berbicara tentang hari kebangkitan atau akan melihat mereka atau memurnikan mereka (mis.,dosa -dosa mereka), dan mereka akan sangat tersiksa. "Ketika dia mengulangi ini (pernyataan) tiga kali, Abu Dharr (semoga Allah senang dengannya) berkata: "Mereka hancur dan dihancurkan! (Tapi) siapa mereka, hai utusan Allah (ﷺ)?"Dia berkata, "Seseorang yang pakaiannya lebih rendah, orang yang membanggakan kebaikan yang ditunjukkan kepada yang lain; dan orang yang mempromosikan penjualan bisnisnya dengan mengambil sumpah palsu."

[Muslim] .

Hadis Nomer: 794
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعن ابن عمر رضى الله عنهما ، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏الإسبال من الإزار، والقميص، والعمامة؛ من جر شيئاً خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة‏"‏‏‏‏.‏((رواه أبو داود والنسائي))

Translate:

Ibn 'Umar (Semoga Allah senang dengan mereka) melaporkan: Nabi (ﷺ) berkata, "Pada hari kebangkitan, Allah tidak akan melihat orang yang membuntuti pakaiannya yang lebih rendah, Qamees atau Turban dengan arogen."

[Abu Dawud dan an- nasa'i] .

Hadis Nomer: 795
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعن أبى جرى جابر بن سليم رضى الله عنه قال‏:‏ رأيت رجلا يصدر الناس عن رأيه ؛ لا يقول شيئاً إلا صدروا عنه؛ قلت‏:‏ من هذا قالوا‏:‏ رسول الله صلى الله عليه وسلم‏.‏قلت‏:‏ عليك السلام يا رسول الله - مرتين- قال‏:‏ ‏"‏لا تقل عليك السلام، عليك السلام تحية الموتى -قلت ‏:‏ السلام عليك‏"‏ قال‏:‏ قلت‏:‏ أنت رسول الله ‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏أنا رسول الله إذا أصابك ضر فدعوته كشفه عنك،وإذا أصابك عام سنة فدعوته أنبتها لك، وإذا كنت بأرض قفر أو فلاة، فضلت راحلتك، فدعوته ردها عليك‏"‏ قال‏:‏ قلت‏:‏ اعهد إلى‏.‏ قال‏:‏ ‏"‏لا تسبن أحداً‏"‏ قال‏:‏ فما سببت بعده حراً، ولا عبداً، ولا بعيراً، ولا شاة ‏"‏ولا تحقرن من المعروف شيئاً، وأن تكلم أخاك وأنت منبسط إليه وجهك؛ إن ذلك من المعروف‏.‏ وارفع إزارك إلى نصف الساق، فإن أبيت فإلى الكعبين، وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة وإن الله لا يحب المخيلة، وإن امرؤا شتمك وعيرك، بما يعلم فيك فلا تعيره بما تعلم فيه، فإنما وبال ذلك عليه‏"‏.‏((رواه أبو داود والترمذي))

Translate:

Abu Juraiy Jabir bin Sulaim (semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Saya perhatikan seorang pria yang pendapatnya diikuti oleh semua orang, dan tidak ada yang bertindak bertentangan dengan apa yang dia katakan.Saya bertanya siapa dia, dan saya diberi tahu bahwa dia adalah utusan Allah (ﷺ).Saya berkata kepadanya dua kali: "Alaikas- Salam ya Rasul-Allah (semoga Allah membuat Anda aman)."Dia berkata, "Jangan katakan: 'Alaikas-Salamu.'Ini adalah salam kepada orang mati (selama masa Jahiliyyah). Katakanlah, sebaliknya: 'as-salamu' alaika (semoga Allah membuatmu aman). "'Aku bertanya:" Apakah kamu utusan Allah? "Dia menjawab, "(Ya) Saya adalah utusan Allah, orang yang (Allah) akan menghilangkan kesengsaraan Anda ketika Anda dalam kesulitan dan memanggilnya, yang akan menyebabkan makanan tumbuh untuk Anda ketika Anda dilanda kelaparan dan menelepon dan meneleponAtasnya, dan siapa yang akan mengembalikan kepada Anda binatang berkuda Anda di padang pasir saat Anda memanggilnya. "Saya berkata kepadanya: "Beri saya instruksi (untuk bertindak atas)."Dia (ﷺ) berkata, "Jangan menyalahgunakan siapa pun."(Sejak itu saya tidak pernah melecehkan siapa pun, baik Freeman, maupun budak, maupun unta, maupun domba).Dia (ﷺ) melanjutkan, "Jangan berpegang teguh pada tindakan kebaikan yang tidak signifikan karena bahkan berbicara dengan saudara laki -laki Anda dengan wajah yang ceria adalah tindakan kebaikan. Pegang pakaian bawah Anda setengah jalan ke kaki, dan setidaknya di atas yangPergelangan kaki; untuk membuntuti itu adalah kesombongan, dan Allah tidak menyukai kebanggaan. Dan jika seorang pria menghubungkan Anda hal -hal buruk yang dia tahu Anda miliki, jangan mengaitkan kepadanya hal -hal buruk yang Anda tahu dia miliki karena dia akan menganggap konsekuensi jahat dari pelecehannya."

[Abu Dawud dan at-Tirmidhi] .

Hadis Nomer: 796
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعن أبى هريرة رضى الله عنه قال‏:‏ بينما رجل يصلى مسبل إزاره، قال له رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏اذهب فتوضأ‏"‏ فذهب فتوضأ، ثم جاء فقال ‏:‏‏"‏ اذهب فتوضأ‏"‏ فقال رجل يا رسول الله ما لك أمرته أن يتوضأ ثم سكت عنه‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏إنه كان يصلى وهو مسبل إزاره، وإن الله لا يقبل صلاة رجل مسبل‏"‏‏.‏((رواه أبو داود))

Translate:

Abu Hurairah (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) berkata kepada seorang pria yang melakukan shalat sementara pakaiannya yang lebih rendah tertinggal, "Pergi dan lakukan wudu 'Anda lagi."Pria itu pergi dan kembali setelah melakukannya.Utusan Allah (ﷺ) berkata (lagi), "Pergi dan lakukan Wudu Anda '."Seseorang yang hadir berkata kepada utusan Allah (ﷺ): "O Utusan Allah! Anda memintanya untuk melakukan wudu -nya 'dan kemudian Anda tetap diam (tanpa mengatakan alasan untuk itu)."Dia (ﷺ) berkata, "Dia melakukan shalat sementara pakaiannya yang lebih rendah berada di bawah pergelangan kakinya. Allah tidak menerima shalat dari seorang pria yang membuntuti pakaiannya yang lebih rendah."

[Abu Dawud].

Hadis Nomer: 797
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعن قيس بن بشر التغلبى قال‏:‏ أخبرني أبى - وكان جليساً لأبى الدرداء-قال‏:‏ كان بدمشق رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يقال له سهل بن الحنظلية، وكان رجلاً متوحداً قلما يجالس الناس، إنما هو في صلاة ، فإذا فرغ فإنما هو تسبيح وتكبير حتى يأتى أهله، فمر بنا ونحن عند أبى الدرداء فقال أبو الدرداء‏:‏ كلمةً تنفعنا ولا تضرك‏.‏ قال‏:‏ بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم سرية فقدمت ، فجاء رجل منهم فجلس في المجلس الذي يجلس فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال لرجل إلى جنبه‏:‏ لو رأيتنا حين التقينا نحن والعدو،فحمل فلان وطعن، فقال‏:‏ خذها منى،وأنا الغلام الغفارى، كيف ترى في قوله‏؟‏ قال‏:‏ ما أراه إلا قد بطل أجره‏.‏ فسمع بذلك آخر فقال‏:‏ ما أرى بذلك بأساً ، فتنازعا حتى سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال‏:‏ ‏"‏سبحان الله‏؟‏لا بأس أن يؤجر ويحمد‏"‏ فرأيت أبا الدرداء سر بذلك، وجعل يرفع رأسه إليه ويقول‏:‏ أنت سمعت ذلك من رسول الله صلى الله عليه وسلم ‍‍‍‍‍‍‏؟‏ فيقول‏:‏ نعم‏.‏ فما زال يعيد عليه حتى إني لأقول ليبركن على ركبتيه‏.‏ قال‏:‏ فمر بنا يوماً آخر، فقال له الدرداء‏:‏ كلمة تنفعنا ولا تضرك، قال‏:‏ قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏المنفق على الخير كالباسط يده بالصدقة ولا يقبضها‏"‏‏.‏ثم مر بنا يوماً آخر، فقال له أبو الدرداء‏:‏ كلمة تنفعنا ولا تضرك، قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏:‏‏"‏نعم الرجل خريم الأسدى ‍‏!‏ لولا طول جمته وإسبال إزاره ‏!‏‏:‏ فبلغ خريما، فجعل، فأخذ شفرة فقطع بها جمته إلى أذنيه ، ورفع إزاره إلى أنصاف ساقية‏.‏ ثم مر بنا يوماً آخر فقال له أبو الدرداء‏:‏ كلمةً تنفعنا ولا تضرك، قال‏:‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏ ‏"‏إنكم قادمون على إخوانكم، فأصلحوا رحالكم، وأصلحوا لباسكم حتى تكونوا كأنكم شامة في الناس، فإن الله لا يحب الفحش ولا التفحش‏"‏‏.‏((رواه أبو داود))

Translate:

Qais bin Bishr at-Taghlibi melaporkan bahwa ayahnya, yang menghadiri perusahaan 'Abud-Darda' (semoga Allah senang dengannya) mengatakan kepadanya: Ada seorang pria di Damaskus yang merupakan pendamping utusan Allah(ﷺ).Dia disebut Ibn al-Hanzaliyyah.Dia adalah orang yang sepi dan jarang menghabiskan waktu bersama orang -orang.Dia akan menghabiskan sebagian besar waktunya melakukan Salah dan ketika dia selesai, dia akan melibatkan dirinya di Tasbih (Subhan-Allah) dan Takbir (Allahu Akbar), sampai dia pulang.Dia melewati kami suatu hari ketika kami duduk dengan Abud-Darda '(semoga Allah senang dengannya).Yang terakhir berkata kepadanya: "Beri tahu kami sesuatu yang akan menguntungkan bagi kami dan tidak akan membahayakan Anda."Dia berkata: "Utusan Allah (ﷺ) mengirim detasemen. Ketika mereka kembali, salah satu dari mereka datang ke kumpulan di mana utusan Allah (ﷺ) hadir dan berkata kepada tetangganya selama percakapan: 'Saya berharap Andatelah melihat kami ketika kami bertemu musuh. So-and-so (seorang percaya) mengambil tombaknya, memukul dan berkata: Ambil ini dari saya dan saya adalah anak laki-laki Ghifari. Sekarang apa pendapat Anda tentang ini? 'Tetangga itu berkata: "Saya pikir dia kehilangan hadiah karena membual."Dia berkata: 'Saya tidak melihat kerusakan di dalamnya.'Mereka mulai bertukar argumen sampai utusan Allah (ﷺ) mendengar mereka dan berkata, 'Subhan-Allah (Allah bebas dari setiap ketidaksempurnaan). Dia akan dihargai (di akhirat) dan memuji (di dunia ini)'. I. I. I. I.memperhatikan bahwa Abud-Darda '(semoga Allah senang dengannya) merasa senang dengan ucapan ini dan, mengangkat kepalanya mulai mengulangi: "Pernahkah Anda mendengar utusan Allah (ﷺ) mengatakan ini!" Ibn al-Hanzaliyyah (Semoga Allah senang dengannya) terus merespons sampai saya bertanya kepada Abud-Darda '(Semoga Allah senang dengannya) untuk tidak mengganggunya.

Ibn al-Hanzaliyyah (semoga Allah senang dengannya) terjadiUntuk melewati kami di hari lain dan Abud-Darda 'berkata kepadanya: "Beri tahu kami sesuatu yang akan menguntungkan kami dan tidak akan membahayakan Anda." Dia berkata: "Utusan Allah (ﷺ) memberi tahu kami,' Dia yang menghabiskan waktu untuk membeli untuk membeliseekor kuda (untuk jihad) seperti orang yang mengulurkan tangannya karena menghabiskan keluar dari amal tanpa menahannya. ") berkata kepadanya: "Beri tahu kami sesuatu yang mungkin menguntungkan kami, dan tidak akan membahayakan Anda." Dia berkata: "Utusan Allah (ﷺ) pernah berkata, 'Khuraim al-Usaidi adalah pria yang luar biasa seandainya bukan untuknya yang lamarambut dan pakaiannya yang lebih rendah yang digantung. 'Ketika Khuraim mendengar tentang apa yang dikatakan Nabi (ﷺ) tentang dia, dia memangkas rambut panjangnya ke telinganya dengan pisau dan mengangkat pakaian bawah setengah jalan ke betisnya. "

pada kesempatan lainDia melewati kami dan Abud-Darda '(semoga Allah senang dengannya) berkata kepadanya: "Beri tahu kami sesuatu yang akan menguntungkan kami dan tidak akan membahayakan Anda." Dia berkata bahwa dia mendengar utusan Allah (ﷺ) mengatakan,Saat kembali dari ekspedisi: "Anda kembali ke saudara Anda, jadi atur pelana dan pakaian Anda agar Anda terlihat rapi dan anggun.Allah membenci ketidakmerisan. "

[Abu Dawud] .

Hadis Nomer: 798
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعن أبى سعيد الخدرى رضى الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏إزارة المسلم إلى نصف الساق، ولا حرج -أو لا جناح- فيما بينه وبين الكعبين، فما كان أسفل من الكعبين فهو في النار، ومن جر إزاره بطرا لم ينظر الله إليه‏"‏‏.((رواه أبو داود))

Translate:

Abu Sa'id al-Khudri (semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Pakaian yang lebih rendah dari orang percaya harus setengah jalan di bawah lutut. Dia bersalah karena tidak ada dosa jika jika tidakmereka terserah pergelangan kaki. Yang di bawah pergelangan kaki ada di api (neraka). Allah tidak akan melihat orang yang memungkinkan pakaiannya yang lebih rendah untuk keluar dari kesombongan.

[Abu Dawud] .

Hadis Nomer: 799
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعن ابن عمر رضى الله عنهما قال‏:‏ مررت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وفى إزاري استرخاء، فقال‏:‏ ‏"‏يا عبد الله، ارفع إزارك‏"‏ فرفعت ثم قال‏:‏ ‏"‏زد‏"‏، فزدت، فما زلت أتحراها بعد‏.‏ فقال بعض القوم‏:‏ إلى أين ‏؟‏ فقال‏:‏ إلى أنصاف الساقين‏"‏‏.‏‏((رواه مسلم))‏

Translate:

Ibn 'Umar (semoga Allah senang dengan mereka) melaporkan: pakaian saya yang lebih rendah tertinggal ketika saya melewati utusan Allah (ﷺ) jadi dia berkata, "Angkat pakaian bawah Anda, Abdullah."Saya mengangkatnya dan dia menyuruh saya menaikkannya lebih tinggi.Saya mematuhi perintahnya dan ketika saya masih berusaha menemukan tempat terbaik (untuk itu), salah satu orang bertanya di mana ia harus mencapai dan dia (ﷺ) menjawab, "Setengah jalan menuruni lutut."

[Muslim] .

Hadis Nomer: 800
Bab : Deskripsi panjang lengan Qamees, ujung sorban, dan larangan mengenakan pakaian panjang karena kebanggaan dan tidak diinginkan untuk memakainya tanpa bangga

وعنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة‏"‏ فقالت أم سلمة‏:‏ فكيف تصنع النساء بذيولهن، قال‏:‏ ‏"‏يرخين شبراً‏"‏ قالت‏:‏ ِإذاً تنكشف أقدامهن‏.‏ قال‏:‏ ‏"‏فيرخينه ذراعاً لا يزدن‏"‏‏.((رواه أبو داود والترمذي))

Translate:

Ibn 'Umar (semoga Allah senang dengan mereka) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Pada hari kebangkitan, Allah tidak akan melihat orang yang membuntuti pakaiannya yang lebih rendah karena kesombongan."Umm Salamah (Semoga Allah senang dengannya) bertanya: "Apa yang harus dilakukan wanita dengan ujung pakaian mereka?"Dia (ﷺ) berkata, "Mereka mungkin menurunkan rentang tangan mereka."Dia berkata: "Tapi kaki mereka masih akan tetap terbuka."Dia berkata, "Biarkan mereka menurunkan mereka sama dengan panjang lengan tetapi tidak lebih dari itu."

[Abu Dawud dan at-Tirmidhi] .

Hadis Nomer: 801
Bab : Keunggulan melepaskan pakaian elegan dari kerendahan hati

وعن معاذ بن أنس رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏ من ترك اللباس تواضعاً لله، وهو يقدر عليه، دعاه الله يوم القيامة على رؤوس الخلائق حتى يخيره من أي حلل الإيمان شاء يلبسها‏"‏.((رواه الترمذي)) ‏

Translate:

mu`adh bin anas (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Siapa pun yang menyerah mengenakan pakaian yang elegan dan mahal karena kerendahan hati, ketika dia bisa melakukannya, Allah akan memanggilnyaPada hari kebangkitan, sebelum semua ciptaan, ia akan memberinya pilihan untuk mengenakan pakaian mana pun yang ingin ia pakai. "

[at-tirmidhi] .

Hadis Nomer: 802
Bab : Keunggulan mengadopsi moderasi dalam pakaian

عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضى الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏إن الله يحب أن يرى أثر نعمته على عبده‏"‏.‏((رواه الترمذي))

Translate:

`Amr bin Shu`aib tentang otoritas ayah dan kakeknya melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) berkata," Allah suka melihat tanda -tanda hadiahnya pada budaknya. "

[at-tirmidhi] .

Hadis Nomer: 803
Bab : Larangan mengenakan sutra untuk pria dan izinnya bagi wanita

عن عمر بن الخطاب رضى الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ لا تلبسوا الحرير؛ فإن من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة‏"‏ ‏.‏((متفق عليه))

Translate:

`Umar bin al-Khattab (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) mengatakan," Jangan memakai sutra (pakaian). Untuk siapa pun yang memakai (mereka) dalam hidup ini akan dirampasmereka di akhirat. "

[al-Bukhari dan Muslim] .

Hadis Nomer: 804
Bab : Larangan mengenakan sutra untuk pria dan izinnya bagi wanita

وعنه قال‏:‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏ ‏"‏إنما يلبس الحرير من لا خلاق له‏"‏.((متفق عليه)) ‏ وفى رواية للبخاري‏:‏ ‏"‏من لا خلاق له في الآخرة‏"‏‏

Translate:

'Umar bin al-Khattab (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Saya mendengar utusan Allah (ﷺ) mengatakan, "Sutra (pakaian) hanya dikenakan oleh dia yang tidak memiliki bagian di akhirat."Br/>
[al-Bukhari dan Muslim] .

Narasi lain adalah: "Siapa yang tidak memiliki bagian di akhirat."

Hadis Nomer: 805
Bab : Larangan mengenakan sutra untuk pria dan izinnya bagi wanita

وعن أنس رضى الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة‏"‏.((متفق عليه)) ‏

Translate:

Anas (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Dia yang memakai pakaian sutra dalam kehidupan ini tidak akan memakainya di akhirat."

[al-Bukhari dan Muslim] .

Hadis Nomer: 806
Bab : Larangan mengenakan sutra untuk pria dan izinnya bagi wanita

وعن على رضى الله عنه قال‏:‏ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم أخذ حريراً، فجعله في يمينه، وذهباً فجعله في شماله، ثم قال‏:‏ ‏"‏إن هذين حرام على ذكور أمتي‏"‏‏.‏((رواه أبو داود))

Translate:

'Ali (semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Saya melihat utusan Allah (ﷺ) memegang sepotong emas di tangan kirinya dan sutra (kain) di tangan kanannya.Kemudian dia berkata, "Keduanya dilarang untuk laki -laki ummah saya."

[Abu Dawud] .

Hadis Nomer: 807
Bab : Larangan mengenakan sutra untuk pria dan izinnya bagi wanita

وعن أبى موسى الأشعرى رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏حرم لباس الحرير والذهب على ذكور أمتي ،وأحل لإناثهم‏"‏.‏((رواه الترمذي))

Translate:

Abu Musa al-Ash'ari (semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Pakaian sutra dan emas telah dilanggar hukum untuk laki-laki ummah saya dan sah untuk wanita-wanita itu. "

[at-tirmidhi] .

Hadis Nomer: 808
Bab : Larangan mengenakan sutra untuk pria dan izinnya bagi wanita

وعن حذيفة رضى الله عنه قال‏:‏ نهانا النبي صلى الله عليه وسلم أن نشرب في آنية الذهب والفضة، وأن نأكل فيها، وعن لبس الحرير والديباج،وأن نجلس عليه‏.‏‏‏((‏رواه البخارى‏)‏‏)‏‏

Translate:

Hudhaifah (semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Nabi (ﷺ) melarang kita makan atau minum dari peralatan emas atau perak dan dari mengenakan sutra dan brokat, atau duduk di (apa pun yang terbuat dari) mereka.

[al-Bukhari] .

Hadis Nomer: 809
Bab : Keabsahan mengenakan sutra jika seseorang menderita gatal

عن أنس رضى الله عنه قال‏:‏ رخص رسول الله ، صلى الله عليه وسلم، للزبير وعبد الرحمن بن عوف رضى الله عنهما في لبس الحرير لحكة بهما‏.‏((متفق عليه))

Translate:

Anas (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) mengizinkan Zubair dan `Abdur-Rahman bin` auf (semoga Allah senang dengan mereka) untuk memakai sutra karena mereka menderita gatal.

[al-Bukhari dan Muslim] .

Hadis Nomer: 810
Bab : Larangan menggunakan kulit macan tutul

عن معاوية رضى الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏لا تركبوا الخز ولا النمار‏"‏‏.‏ ((رواه أبو داود))

Translate:

Mu`awiyah (Semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Jangan naik pelana yang terbuat dari kulit sutra atau macan tutul."

[Abu Dawud] .

Hadis Nomer: 811
Bab : Larangan menggunakan kulit macan tutul

وعن أبى المليح عن أبيه ، رضى الله عنه ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن جلود السباع‏.((رواه أبو داود والترمذي والنسائي)) و في رواية للترمذي: نهى عن جلود السباع أن تفترش. ‏

Translate:

Abul-Malih tentang otoritas ayahnya melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) melarang penggunaan kulit hewan liar.

[Abu Dawud, at-Tirmidhi danAn- nasa'i] .

narasi lain di atmididhi adalah: utusan Allah (ﷺ) melarang penggunaan kulit hewan liar dalam membuat firash (mis., Sesuatu, sesuatuuntuk duduk atau berbaring, seperti bantal, bantal, penutup, spread, pelana, dll.).

Hadis Nomer: 812
Bab : Permohonan saat mengenakan pakaian atau sepatu baru

- عن أبى سعيد الخدرى رضى الله عنه قال‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا استجد ثوباً سماه باسمه -عمامة، أو قميصاً، أو رداء -يقول‏:‏ ‏"‏ اللهم لك الحمد أنت كسوتنيه، أسألك خيره وخير ما صنع له، وأعوذ بك من شره وشر ما صنع له‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود، والترمذى وقال‏:‏حديث حسن‏)‏‏)‏‏.‏

Translate:

Abu Sa`id al-Khudri (semoga Allah senang dengannya) melaporkan: Ketika utusan Allah (ﷺ) mengenakan pakaian baru, dia akan menamakannya.Misalnya, sorban, kemeja, atau jubah dan akan memohon: "Allahumma lakal-hamdu, Anta Kasautanihi, as`aluka khairahu wa khaira ma suni`a lahu, wa a`udhu bika minrUhi wa sharri ma suni`a lahu (`udhu bika minrUhi wa sharri ma suni`a lahu (`udhu bika minrUhi wa sharri ma suni`a lahu (a`udhu bika minrUhi wa sharri ma suni`a lahu (a`udhu bika minrUhi wa sharri ma suni`a lahu (a'udhu bika minrUhi wa sharri ma Suni`a lahu (O Allah, semua pujian adalah untuk Anda yang telah Anda berikan kepada saya untuk dikenakan. Saya meminta kebaikannya dan kebaikan tujuan yang dibuatnya, dan saya mencari perlindungan Anda dari kejahatan dan kejahatannyatujuan yang dibuat). ''

[Abu Dawud dan at-Tirmidhi].