Kitab Pemurnian - Sunan an-Nasa'i
Hadis Nomer: 3688
Bab : Hadiah yang diberikan kepada semua orang
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَتَتْهُ وَفْدُ هَوَازِنَ فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ إِنَّا أَصْلٌ وَعَشِيرَةٌ وَقَدْ نَزَلَ بِنَا مِنَ الْبَلاَءِ مَا لاَ يَخْفَى عَلَيْكَ فَامْنُنْ عَلَيْنَا مَنَّ اللَّهُ عَلَيْكَ . فَقَالَ " اخْتَارُوا مِنْ أَمْوَالِكُمْ أَوْ مِنْ نِسَائِكُمْ وَأَبْنَائِكُمْ " . فَقَالُوا قَدْ خَيَّرْتَنَا بَيْنَ أَحْسَابِنَا وَأَمْوَالِنَا بَلْ نَخْتَارُ نِسَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَهُوَ لَكُمْ فَإِذَا صَلَّيْتُ الظُّهْرَ فَقُومُوا فَقُولُوا إِنَّا نَسْتَعِينُ بِرَسُولِ اللَّهِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَوِ الْمُسْلِمِينَ فِي نِسَائِنَا وَأَبْنَائِنَا " . فَلَمَّا صَلَّوُا الظُّهْرَ قَامُوا فَقَالُوا ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَمَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَهُوَ لَكُمْ " . فَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ وَمَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَقَالَتِ الأَنْصَارُ مَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ أَمَّا أَنَا وَبَنُو تَمِيمٍ فَلاَ . وَقَالَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ أَمَّا أَنَا وَبَنُو فَزَارَةَ فَلاَ . وَقَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ مِرْدَاسٍ أَمَّا أَنَا وَبَنُو سُلَيْمٍ فَلاَ . فَقَامَتْ بَنُو سُلَيْمٍ فَقَالُوا كَذَبْتَ مَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَيُّهَا النَّاسُ رُدُّوا عَلَيْهِمْ نِسَاءَهُمْ وَأَبْنَاءَهُمْ فَمَنْ تَمَسَّكَ مِنْ هَذَا الْفَىْءِ بِشَىْءٍ فَلَهُ سِتُّ فَرَائِضَ مِنْ أَوَّلِ شَىْءٍ يُفِيئُهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْنَا " . وَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ وَرَكِبَ النَّاسُ اقْسِمْ عَلَيْنَا فَيْأَنَا فَأَلْجَئُوهُ إِلَى شَجَرَةٍ فَخَطِفَتْ رِدَاءَهُ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ رُدُّوا عَلَىَّ رِدَائِي فَوَاللَّهِ لَوْ أَنَّ لَكُمْ شَجَرَ تِهَامَةَ نَعَمًا قَسَمْتُهُ عَلَيْكُمْ ثُمَّ لَمْ تَلْقَوْنِي بَخِيلاً وَلاَ جَبَانًا وَلاَ كَذُوبًا " . ثُمَّ أَتَى بَعِيرًا فَأَخَذَ مِنْ سَنَامِهِ وَبَرَةً بَيْنَ أُصْبُعَيْهِ ثُمَّ يَقُولُ " هَا إِنَّهُ لَيْسَ لِي مِنَ الْفَىْءِ شَىْءٌ وَلاَ هَذِهِ إِلاَّ خُمُسٌ وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ فِيكُمْ " . فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ بِكُبَّةٍ مِنْ شَعْرٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذْتُ هَذِهِ لأُصْلِحَ بِهَا بَرْدَعَةَ بَعِيرٍ لِي . فَقَالَ " أَمَّا مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَهُوَ لَكَ " . فَقَالَ أَوَبَلَغَتْ هَذِهِ فَلاَ أَرَبَ لِي فِيهَا . فَنَبَذَهَا . وَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَدُّوا الْخِيَاطَ وَالْمِخْيَطَ فَإِنَّ الْغُلُولَ يَكُونُ عَلَى أَهْلِهِ عَارًا وَشَنَارًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Translate:
Dikisahkan dari 'Amr bin Shu'aib, dari ayahnya, bahwa kakeknya berkata: "Kami bersama utusan Allah (ﷺ) ketika delegasi Hawazin datang kepadanya dan berkata:' O Muhammad! Kamiadalah salah satu 'suku Arab dan malapetaka telah menimpa kami yang Anda sadari. Bantu kami, semoga Allah memberkati Anda.'Dia berkata: 'Pilih antara kekayaan Anda atau wanita dan anak -anak Anda.'Mereka berkata: 'Anda telah memberi kami pilihan antara keluarga kami dan kekayaan kami; kami memilih wanita dan anak -anak kami.'Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Adapun yang dialokasikan untuk diri saya sendiri dan untuk Banu' Abdul-Muttalib, itu milik Anda. Ketika saya telah berdoa Zuhr, berdiri dan berkata: "Kami mencari bantuan dari Utusan dariAllah (ﷺ) dalam berurusan dengan orang -orang percaya, atau umat Islam, sehubungan dengan wanita dan anak -anak kita. "yang dialokasikan untuk diri saya sendiri dan untuk Banu 'Abdul-Muttalib, itu milik Anda.'Muhajirun berkata: "Apa yang dialokasikan untuk kita adalah untuk utusan Allah."Ansar berkata: "Apa yang dialokasikan untuk kita adalah untuk utusan Allah."Al-aqra 'bin habis berkata:' Adapun diriku dan Banu Tamim, maka tidak (kita tidak akan menyerah). ''Uyaynah bin Hisn berkata:' Adapun diriku dan Banu Fazarah, maka tidak (kita tidak akan menyerah). 'Al-'abbas bin Mirdas berkata: 'Sedangkan untuk saya dan Banu Sulai, maka tidak (kami tidak akan menyerah).'Banu Sulai berdiri dan berkata: "Kamu berbohong; apa pun yang dialokasikan untuk kami, itu untuk utusan Allah."Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Wahai orang -orang, mengembalikan perempuan dan anak -anak mereka kepada mereka. Siapa pun yang memberikan kembali apa pun dari rampasan perang ini, ia akan memiliki enam unta dari rampasan perang yang Allah hibah kita selanjutnya.'Kemudian dia menunggang kuda-orangnya dan orang-orang mengelilinginya, mengatakan: 'Bagikan rampasan perang kita di antara kita.'Mereka membuatnya kembali ke pohon di mana Rida-nya (bungkus atas) tertangkap. Dia berkata: 'Wahai orang-orang! Berikan aku kembali Rida'. Oleh Allah! Jika ada ternak sebanyak jumlahnya seperti pepohonan dari pohon-pohon dariTihamah Saya akan membagikannya di antara Anda, maka Anda tidak akan menemukan saya orang kikir, pengecut atau pembohong. 'Kemudian dia pergi ke seekor unta dan mengambil rambut dari punuknya di antara dua jari -jarinya dan berkata: 'Lihat! Saya tidak memiliki rampasan perang. Yang saya miliki hanyalah khum, dan para khum akan diberikan kembali keAnda.'Seorang pria berdiri memegang bola benang yang terbuat dari rambut kambing dan berkata: "O utusan Allah, aku mengambil ini untuk memperbaiki camel-saddleku."Dia berkata: 'Apa yang dialokasikan untuk diri saya sendiri dan untuk Banu' Abdul-Muttalib adalah untuk Anda. 'Dia berkata: 'Apakah ini sangat penting? Saya tidak membutuhkannya!'Dan dia melemparkannya ke bawah. Dia berkata: 'Wahai orang-orang! Berikan kembali bahkan jarum yang besar dan kecil, karena al-Ghulul akan menjadi (sumber) rasa malu dan memalukan bagi mereka yang mengambilnya pada hari kebangkitan.' "p>
Hadis Nomer: 3689
Bab : Seorang ayah mengambil kembali apa yang dia berikan kepada putranya, dan menyebutkan berbagai laporan narrat
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لا يَرْجِعُ أَحَدٌ فِي هِبَتِهِ إِلاَّ وَالِدٌ مِنْ وَلَدِهِ وَالْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan dari 'amr bin shu'aib, dari ayahnya, bahwa kakeknya berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata:' Tidak ada yang harus mengambil kembali hadiahnya kecuali seorang ayah (mengambil kembali hadiah)dari putranya. Orang yang mengambil kembali hadiahnya seperti orang yang kembali ke muntahnya. '"
Hadis Nomer: 3690
Bab : Seorang ayah mengambil kembali apa yang dia berikan kepada putranya, dan menyebutkan berbagai laporan narrat
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي طَاوُسٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ يَرْفَعَانِ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ يُعْطِي عَطِيَّةً ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا إِلاَّ الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي عَطِيَّةً ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَمَثَلِ الْكَلْبِ أَكَلَ حَتَّى إِذَا شَبِعَ قَاءَ ثُمَّ عَادَ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan dari Ibn 'Umar dan Ibn' Abbas, yang menghubungkan hadits dengan Nabi: "Tidak diizinkan bagi seorang pria untuk memberikan hadiah dan kemudian membawanya kembali kecuali seorang ayah mengambil kembali apa yang dia berikan kepadanya kepadanya kepadanyaNak. Kemiripan orang yang memberikan hadiah kemudian mengambilnya kembali adalah anjing yang makan sampai penuh, lalu muntah, dan kembali ke muntahnya. "
Hadis Nomer: 3691
Bab : Seorang ayah mengambil kembali apa yang dia berikan kepada putranya, dan menyebutkan berbagai laporan narrat
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلَنْجِيُّ الْمَقْدِسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، - وَهُوَ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ - عَنْ وُهَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Ibn 'Abbas berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata:' Orang yang mengambil kembali hadiahnya seperti anjing yang kemudian muntah kembali ke muntahnya. '"
Hadis Nomer: 3692
Bab : Seorang ayah mengambil kembali apa yang dia berikan kepada putranya, dan menyebutkan berbagai laporan narrat
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يَهَبَ هِبَةً ثُمَّ يَرْجِعَ فِيهَا إِلاَّ مِنْ وَلَدِهِ " . قَالَ طَاوُسٌ كُنْتُ أَسْمَعُ وَأَنَا صَغِيرٌ عَائِدٌ فِي قَيْئِهِ فَلَمْ نَدْرِ أَنَّهُ ضَرَبَ لَهُ مَثَلاً قَالَ " فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَأْكُلُ ثُمَّ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Tawus berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Tidak diizinkan bagi siapa pun untuk memberikan hadiah kemudian mengambilnya kembali, kecuali dari putra seseorang.'" Tawus berkata: "Ketika saya duluMuda saya biasa mendengar (frasa), 'orang yang kembali ke muntahnya,' tetapi kami tidak menyadari bahwa ini adalah kesamaan. "Dia berkata: "Kemiripan orang yang melakukan itu adalah anjing yang makan kemudian muntah, lalu kembali ke muntahnya."
Hadis Nomer: 3693
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari 'Abdullah bin' Abbas tentang hal itu
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ فَيَأْكُلُهُ " .
Translate:
'Abdullah bin' Abbas berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Kemiripan orang yang mengambil kembali hadiahnya, adalah seekor anjing yang kembali ke muntahnya dan memakannya.'"/p>
Hadis Nomer: 3694
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari 'Abdullah bin' Abbas tentang hal itu
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبٌ، - وَهُوَ ابْنُ شَدَّادٍ - قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، - هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ - قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو، - وَهُوَ الأَوْزَاعِيُّ - أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ بِالصَّدَقَةِ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَمَثَلِ الْكَلْبِ قَاءَ ثُمَّ عَادَ فِي قَيْئِهِ فَأَكَلَهُ " .
Translate:
Dikisahkan dari Ibn 'Abbas bahwa Nabi (ﷺ) berkata: "Kemiripan orang yang memberikan hadiah kemudian mengambilnya kembali, adalah seekor anjing yang muntah, kemudian kembali ke muntahnya dan memakannya. "
Hadis Nomer: 3695
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari 'Abdullah bin' Abbas tentang hal itu
أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ مَرْوَانَ بْنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عِمْرَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ - قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " . قَالَ الأَوْزَاعِيُّ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ .
Translate:
Dikisahkan dari 'Abdullah bin' Abbas bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan: "Kemiripan orang yang mengambil kembali hadiahnya adalah seekor anjing yang muntah, kemudian kembali ke muntahnya."(Salah satu narator) al-Awza'i berkata: "Saya mendengarnya menceritakan hadis ini dengan 'Ata bin Abi Rabah."
Hadis Nomer: 3696
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari 'Abdullah bin' Abbas tentang hal itu
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Diceritakan dari Ibn 'Abbas bahwa Nabi (ﷺ) berkata: "Orang yang mengambil kembali hadiahnya seperti orang yang kembali ke muntahnya."
Hadis Nomer: 3697
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari 'Abdullah bin' Abbas tentang hal itu
أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Ibn 'Abbas berkata: "Orang yang mengambil kembali hadiahnya seperti orang yang kembali ke muntahnya."
Hadis Nomer: 3698
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari 'Abdullah bin' Abbas tentang hal itu
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، - وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Ibn 'Abbas berkata: "Utusan Allah (ﷺ) mengatakan:' Itu tidak cocok untuk kita untuk meninggalkan contoh -contoh buruk. Orang yang mengambil kembali hadiahnya seperti orang yang kembali ke muntahnya. '"
Hadis Nomer: 3699
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari 'Abdullah bin' Abbas tentang hal itu
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Ibn 'Abbas berkata: "Utusan Allah (ﷺ) mengatakan:' Itu tidak cocok untuk kita untuk meninggalkan contoh -contoh buruk. Orang yang mengambil kembali hadiahnya seperti anjing yang kembali ke muntahnya. '"
Hadis Nomer: 3700
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari 'Abdullah bin' Abbas tentang hal itu
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الرَّاجِعُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Ibn 'Abbas berkata: "Utusan Allah (ﷺ) mengatakan:' Itu tidak cocok untuk kita untuk meninggalkan contoh -contoh buruk. Orang yang mengambil kembali hadiahnya seperti seekor anjing dengan muntahnya. '"
Hadis Nomer: 3701
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari Tawus tentang orang yang mengambil kembali hadiahnya
أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan dari 'Abdullah bin Tawus, dari ayahnya, dari Ibn' Abbas, bahwa utusan Allah (ﷺ) berkata: "Orang yang mengambil kembali hadiahnya, seperti anjing yang kemudian muntah kembali ke kembali kemuntahnya. "
Hadis Nomer: 3702
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari Tawus tentang orang yang mengambil kembali hadiahnya
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan dari Abu Az-Zubair, dari Tawus, bahwa Ibn 'Abbas berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata:' Orang yang mengambil kembali hadiahnya, seperti orang yang kembali ke muntahnya muntahnya. '"
Hadis Nomer: 3703
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari Tawus tentang orang yang mengambil kembali hadiahnya
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، قَالَ حَدَّثَنَا بِهِ، حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يُعْطِيَ الْعَطِيَّةَ فَيَرْجِعَ فِيهَا إِلاَّ الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ فَيَرْجِعُ فِيهَا كَالْكَلْبِ يَأْكُلُ حَتَّى إِذَا شَبِعَ قَاءَ ثُمَّ عَادَ فَرَجَعَ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Dikisahkan dari 'Amr bin Shu'aib, dari Tawus, dari Ibn' Umar dan Ibn 'Abbas, bahwa mereka berkata: "Utusan Allah (ﷺ) mengatakan:' Tidak diizinkan bagi siapa pun untuk memberikan aHadiah kemudian mengambilnya kembali, kecuali seorang ayah sehubungan dengan apa yang dia berikan kepada putranya. Kemiripan orang yang memberikan hadiah kemudian mengambilnya kembali, adalah dari anjing yang makan kemudian saat penuh muntah, lalu itukembali ke muntahnya. '"
Hadis Nomer: 3704
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari Tawus tentang orang yang mengambil kembali hadiahnya
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ يَهَبُ هِبَةً ثُمَّ يَعُودُ فِيهَا إِلاَّ الْوَالِدَ " . قَالَ طَاوُسٌ كُنْتُ أَسْمَعُ الصِّبْيَانَ يَقُولُونَ يَا عَائِدًا فِي قَيْئِهِ وَلَمْ أَشْعُرْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَرَبَ ذَلِكَ مَثَلاً حَتَّى بَلَغَنَا أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ " مَثَلُ الَّذِي يَهَبُ الْهِبَةَ ثُمَّ يَعُودُ فِيهَا " . وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا " كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَأْكُلُ قَيْئَهُ " .
Translate:
Dikisahkan dari Ibn Juraij, dari Al-Hasan bin Muslim, dari Tawus bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan: "Tidak diizinkan bagi siapa pun untuk memberikan hadiah kemudian mengambilnya kembali, kecuali seorang ayah."Tawus berkata: "Aku dulu mendengar anak -anak itu berkata: 'O kamu yang kembali ke muntahnya!'Tetapi saya tidak menyadari bahwa utusan Allah (ﷺ) telah mengatakan ini sebagai perumpamaan, sampai kami mendengar bahwa ia biasa mengatakan: 'Kemiripan orang yang memberikan hadiah kemudian mengambilnya kembali, adalah dari anjing yang mana yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang dari yang dari anjing yang dari yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yang yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yang dari anjing yangmemakan muntahnya. '"
Hadis Nomer: 3705
Bab : Menyebutkan berbagai laporan dari Tawus tentang orang yang mengambil kembali hadiahnya
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ حَنْظَلَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ أَخْبَرَنَا بَعْضُ، مَنْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " مَثَلُ الَّذِي يَهَبُ فَيَرْجِعُ فِي هِبَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَأْكُلُ فَيَقِيءُ ثُمَّ يَأْكُلُ قَيْئَهُ " .
Translate:
Dikisahkan dari Hanzalah bahwa dia mendengar Tawus berkata: "Beberapa dari mereka yang bertemu Nabi (ﷺ) memberi tahu kami bahwa dia berkata: 'Kemiripan orang yang memberi (sesuatu), kemudian mengambil kembali hadiahnya, adalahbahwa seekor anjing yang memakan, lalu muntah, lalu memakan muntahnya. '"