Kitab Pemurnian - Sunan an-Nasa'i
Hadis Nomer: 4149
Bab : Berjanji untuk mendengar dan menaati
أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ، مِنْ لَفْظِهِ قَالَ أَنْبَأَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْيُسْرِ وَالْعُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَأَنْ نَقُومَ بِالْحَقِّ حَيْثُ كُنَّا لاَ نَخَافُ لَوْمَةَ لاَئِمٍ .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'ubadah bin as-samit berkata: "Kami berjanji kepada utusan Allah (ﷺ) untuk mendengar dan menaati, baik di saat -saat kemudahan maupun kesulitan, ketika kami merasa energik dan ketika kami merasa lelah, bahwa kami tidak akan bersaing dengan perintah siapa pun yang dipercayakan dengan itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu, bahwa itu yang itu yang itu yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang diperc” yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang diperc ”yang diperc” yang diperc ”yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang dipercayakan yang diperc” yang diperc ”yang diperc”Kami akan dipercayakan dengan itu, bahwa kami akan berdiri teguh di jalan kebenaran di mana pun kami berada, dan bahwa kami tidak akan takut menyalahkan Blamers. "
Hadis Nomer: 4150
Bab : Berjanji untuk mendengar dan menaati
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ . وَذَكَرَ مِثْلَهُ .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'ubadah bin as-samit berkata: "Kami berjanji kepada utusan Allah (ﷺ) untuk mendengar dan menaati, baik di saat kesulitan dan kemudahan."Dan dia menyebutkan dengan cara yang sama.
Hadis Nomer: 4151
Bab : Berjanji untuk tidak puas dengan perintah mereka yang berwenang
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُبَادَةَ، قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْيُسْرِ وَالْعُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَأَنْ نَقُولَ - أَوْ نَقُومَ - بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كُنَّا لاَ نَخَافُ لَوْمَةَ لاَئِمٍ .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'ubadah berkata: akan berbicara kebenaran atau berdiri teguh di jalan kebenaran di mana pun kita berada, dan bahwa kita tidak akan takut kesalahan para blamers. "
Hadis Nomer: 4152
Bab : Berjanji untuk mengatakan yang sebenarnya
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ حَيْثُ كُنَّا .
Translate:
Diseposasikan dari 'Ubadah bin al-Walid bin' Ubadah bin As-Samit, FRIM Father ini, bahwa kakeknya berkata: "Kami berjanji kepada utusan Allah (ﷺ) untuk mendengar dan menaati baik di saat kesulitan dan kemudahan, ketika kami merasa energik dan ketika kami merasa lelah, dan ketika orang lain lebih disukai daripada kami, bahwa kami tidak akan bersaing dengan perintah dariSiapa pun yang dipercayakan dengannya, dan bahwa kita akan mengatakan yang sebenarnya di mana pun kita berada. "
Hadis Nomer: 4153
Bab : Berjanji untuk berbicara dengan adil
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَنَّ أَبَاهُ الْوَلِيدَ، حَدَّثَهُ عَنْ جَدِّهِ، عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي عُسْرِنَا وَيُسْرِنَا وَمَنْشَطِنَا وَمَكَارِهِنَا وَعَلَى أَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْعَدْلِ أَيْنَ كُنَّا لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'ubadah bin as-samit berkata: "Kami berjanji kepada utusan Allah (ﷺ) untuk mendengar dan menaati selama kesulitan dan kemudahan kami, ketika kami merasa energik dan ketika kami merasa lelah, bahwa kami tidak akan bersaing dengan perintah siapa pun yang dipercayakan dengan itu, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya, bahwa kami akan melakukannya yang akan kami akansingkatan dari keadilan di mana pun kita berada, dan bahwa kita tidak akan takut menyalahkan kesalahan apa pun demi Allah.
Hadis Nomer: 4154
Bab : Menjanjikan kepatuhan bahkan ketika yang lain lebih disukai daripada kita
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا عُبَادَةَ بْنَ الْوَلِيدِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، - أَمَّا سَيَّارٌ فَقَالَ عَنْ أَبِيهِ، وَأَمَّا، يَحْيَى فَقَالَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، - قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي عُسْرِنَا وَيُسْرِنَا وَمَنْشَطِنَا وَمَكْرَهِنَا وَأَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَأَنْ نَقُومَ بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كَانَ لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ . قَالَ شُعْبَةُ سَيَّارٌ لَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْحَرْفَ حَيْثُمَا كَانَ وَذَكَرَهُ يَحْيَى . قَالَ شُعْبَةُ إِنْ كُنْتُ زِدْتُ فِيهِ شَيْئًا فَهُوَ عَنْ سَيَّارٍ أَوْ عَنْ يَحْيَى .
Translate:
Diceritakan dari Shu'bah, dari Sayyar dan Yahya bin Sa'eed bahwa mereka mendengar 'ubadah bin al-walid menceritakan dari ayahnya.Sayyar berkata: "Dari ayahnya," dan Yahya berkata: "Dari ayahnya," dari kakeknya, yang berkata: 'Kami berjanji kepada utusan Allah (ﷺ) untuk mendengar dan menaati selama kesulitan dan kemudahan kami, ketika kami merasa energik danKetika kami merasa lelah, dan ketika orang lain lebih disukai daripada kami, bahwa kami tidak akan bersaing dengan perintah siapa pun yang dipercayakan dengan itu, bahwa kami akan berdiri teguh untuk kebenaran di mana pun itu, dan bahwa kami tidak akan takut kesalahan darisetiap blamer demi Allah. "(Sahih) Shu'bah berkata: "Sayyar tidak menyebutkan pernyataan ini: 'Di mana pun itu' sementara Yahya menyebutkannya."Shu'bah berkata: "Jika saya telah menambahkan sesuatu ke dalamnya, maka itu dari Sayyar atau dari Yahya."
Hadis Nomer: 4155
Bab : Menjanjikan kepatuhan bahkan ketika yang lain lebih disukai daripada kita
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عَلَيْكَ بِالطَّاعَةِ فِي مَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَعُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ " .
Translate:
Dikisahkan dari Abu Hurairah bahwa utusan Allah (ﷺ) berkata: "Anda harus taat ketika Anda merasa energik dan ketika Anda merasa lelah, selama Anda kemudahan dan kesulitan Anda, dan ketika orang lain lebih disukai daripada Anda."
Hadis Nomer: 4156
Bab : Berjanji untuk menjadi tulus terhadap setiap Muslim
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ .
Translate:
Dikisahkan bahwa Jarir berkata: "Saya berjanji kepada Utusan Allah (ﷺ) untuk menjadi tulus terhadap Muslim."
Hadis Nomer: 4157
Bab : Berjanji untuk menjadi tulus terhadap setiap Muslim
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ جَرِيرٌ بَايَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَأَنْ أَنْصَحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ .
Translate:
Jarir berkata: "Saya berjanji kepada Nabi (ﷺ) untuk mendengar dan menaati dan bersikap tulus terhadap setiap Muslim."
Hadis Nomer: 4158
Bab : Berjanji untuk tidak melarikan diri (dari medan perang)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ لَمْ نُبَايِعْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمَوْتِ إِنَّمَا بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نَفِرَّ .
Translate:
Jabir berkata: "Kami tidak memberikan janji kami kepada Utusan Allah (ﷺ) untuk kematian, melainkan kami berjanji untuk tidak melarikan diri (dari pertempuran)."
Hadis Nomer: 4159
Bab : Berjanji untuk mati
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لِسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ بَايَعْتُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ عَلَى الْمَوْتِ .
Translate:
Dikisahkan bahwa Yazid bin Abi 'Ubaid berkata: "Aku berkata kepada Salamah bin al-Akwa ':' Janji apa yang kamu buat untuk Nabi (ﷺ) pada hari al-Hudaibiyyah? 'Dia berkata: 'untuk kematian. "'
Hadis Nomer: 4160
Bab : Berjanji untuk terlibat dalam jihad
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ أَخِي، يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى بْنَ أُمَيَّةَ قَالَ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي أُمَيَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ أَبِي عَلَى الْهِجْرَةِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُبَايِعُهُ عَلَى الْجِهَادِ وَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa ya'la bin umayyah berkata: "Saya datang ke utusan Allah (ﷺ) dengan ayah saya Umayyah pada hari penaklukan (dari Mekah) dan berkata: 'Wahai utusan Allah, terima janji ayah saya untuk emigrasi (al-Hijrah).'Rasulullah (ﷺ) mengatakan: 'Saya akan menerima janji untuk bertarung di Jihad, karena emigrasi (al-hijrah) telah berhenti. "'
Hadis Nomer: 4161
Bab : Berjanji untuk terlibat dalam jihad
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ " تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ فَمَنْ وَفَّى فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْكُمْ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ فَهُوَ لَهُ كَفَّارَةٌ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ " . خَالَفَهُ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'ubadah bin as-samit berkata: "Sementara ada sekelompok temannya di sekitarnya, utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Berjanjidkan kepada saya, bahwa Anda tidak akan mengaitkan apa pun dengan Allah, atau mencuri, atau melakukan hubungan seksual yang melanggar hukum, atau membunuh anak -anak Anda; Anda;tidak akan mengucapkan fitnah, membuat dari antara tangan dan kaki Anda, dan Anda tidak akan tidak mematuhi saya dalam kebaikan (ma'ruf). Siapa pun yang memenuhi (janji ini), hadiahnya akan bersama Allah, dan siapa pun yang melakukan tindakan ini dan sedang dalamDihukum untuk itu, itu akan menjadi penebusan baginya. Siapa pun yang melakukan tindakan ini maka Allah menyembunyikannya, maka perselingkuhannya terserah kepada Allah; jika Dia ingin dia memaafkannya, dan jika dia akan menghukumnya. "'(Sahih) Ahmed bin Sa'eed membantahnya.
Hadis Nomer: 4162
Bab : Berjanji untuk terlibat dalam jihad
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ تُبَايِعُونِي عَلَى مَا بَايَعَ عَلَيْهِ النِّسَاءُ أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ " . قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَمَنْ أَصَابَ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْئًا فَنَالَتْهُ عُقُوبَةٌ فَهُوَ كَفَّارَةٌ وَمَنْ لَمْ تَنَلْهُ عُقُوبَةٌ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ " .
Translate:
Dikisahkan dari 'ubadah bin as-samit bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan: "Mengapa Anda tidak berjanji kepada saya atas apa yang telah dijanjikan para wanita: bahwa Anda tidak akan mengaitkan apa pun dengan Allah, bahwa Anda tidak akan mencuri, bahwa Anda tidak akan memiliki hubungan seksual yang melanggar hukum, bahwa Anda tidak akan mengucapkan fitnah, dibuat dari yang dibuat dariAntara tangan dan kaki Anda, dan bahwa Anda tidak akan tidak mematuhi saya dalam kebaikan (ma'ruf)? "Kami berkata: "Ya, hai Utusan Allah."Jadi kami memberinya janji kami, atas dasar itu.Rasulullah Allah (ﷺ) berkata: "Siapa pun yang melakukan tindakan ini setelah itu, dan dihukum, itu akan menjadi penebusan. Siapa pun yang tidak dihukum, maka perselingkuhannya terserah Allah; jika dia mau, dia akan memaafkannya, dan jika dia mau, dia akan menghukumnya. "
Hadis Nomer: 4163
Bab : Berjanji untuk beremigrasi (al-hijrah)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي جِئْتُ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَلَقَدْ تَرَكْتُ أَبَوَىَّ يَبْكِيَانِ . قَالَ " ارْجِعْ إِلَيْهِمَا فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا " .
Translate:
Dikisahkan dari 'Abdullah bin' Amr bahwa seorang pria datang ke Nabi (ﷺ) dan berkata: "Aku berjanji untuk beremigrasi (Hijrah), dan aku telah meninggalkan orang tuaku menangis."Dia berkata: "Kembali ke mereka, dan buat mereka tersenyum saat Anda membuat mereka menangis."
Hadis Nomer: 4164
Bab : Pentingnya Emigrasi (Hijrah)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ " وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا " .
Translate:
Dikisahkan dari Abu Sa'eed bahwa: Seorang Badui bertanya kepada utusan Allah (ﷺ) tentang emigrasi (hijrah).Dia berkata: "Celakalah untukmu, emigrasi sangat penting. Apakah kamu punya unta?"Dia berkata: "Ya. Dia berkata:" Apakah Anda membayar Sadaqah pada mereka? "Dia berkata:" Ya. "Dia berkata:" Lakukan perbuatan yang benar tidak peduli seberapa jauh Anda dari Muslim, untuk Allah, yang perkasa dan agung, tidak akan pernah menyebabkan perbuatan Anda tersesat. "
Hadis Nomer: 4165
Bab : Emigrasi (hijrah) seorang Badui
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ قَالَ " أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ رَبُّكَ عَزَّ وَجَلَّ " . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْهِجْرَةُ هِجْرَتَانِ هِجْرَةُ الْحَاضِرِ وَهِجْرَةُ الْبَادِي فَأَمَّا الْبَادِي فَيُجِيبُ إِذَا دُعِيَ وَيُطِيعُ إِذَا أُمِرَ وَأَمَّا الْحَاضِرُ فَهُوَ أَعْظَمُهُمَا بَلِيَّةً وَأَعْظَمُهُمَا أَجْرًا " .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'Abdullah bin' Amr berkata: "Seorang pria berkata: 'O Utusan Allah! Emigrasi mana (Hijrah) yang terbaik?'Dia berkata: 'Untuk meninggalkan apa yang Tuhan, yang perkasa dan luhur, tidak suka.'Dia berkata: 'Ada dua jenis emigrasi, emigrasi penghuni kota dan emigrasi orang Badui. Adapun orang Badui, ketika dia dipanggil (untuk bertarung dalam jihad) dia harus merespons, dan dia harus patuh ketika dia beradadiperintahkan, dan untuk penghuni kota, dia adalah orang yang lebih berat diuji dan lebih banyak dihargai. "'
Hadis Nomer: 4166
Bab : Penjelasan Emigrasi (Hijrah)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لأَنَّهُمْ هَجَرُوا الْمُشْرِكِينَ وَكَانَ مِنَ الأَنْصَارِ مُهَاجِرُونَ لأَنَّ الْمَدِينَةَ كَانَتْ دَارَ شِرْكٍ فَجَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ .
Translate:
Dikisahkan bahwa Jabir bin Zaid berkata: "Ibn 'Abbas berkata: 'Utusan Allah (ﷺ), Abu Bakar dan' Umar adalah di antara Muhajirin (emigran), karena mereka meninggalkan (hajaru) para penyembah berhala, dan Beberapa Ansar adalah Muhajirun karena al-Madinah adalah tanah Syirk, dan mereka datang ke utusan Allah (ﷺ) pada malam Al-'aqabah. "'
Hadis Nomer: 4167
Bab : Dorongan untuk beremigrasi
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - وَهُوَ ابْنُ عِيسَى بْنِ سُمَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، أَنَّ أَبَا فَاطِمَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَدِّثْنِي بِعَمَلٍ، أَسْتَقِيمُ عَلَيْهِ وَأَعْمَلُهُ . قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عَلَيْكَ بِالْهِجْرَةِ فَإِنَّهُ لاَ مِثْلَ لَهَا " .
Translate:
Dikisahkan dari Kathir bin Murrah bahwa Abu Fatimah mengatakan kepadanya bahwa dia berkata: "Wahai utusan Allah, ceritakan tindakan yang bisa saya lakukan dan bertahan di dalamnya."Rasulullah (ﷺ) berkata kepadanya: "Anda harus beremigrasi, karena tidak ada yang seperti itu."
Hadis Nomer: 4168
Bab : Menyebutkan perbedaan pendapat apakah emigrasi masih wajib atau tidak
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى قَالَ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي يَوْمَ الْفَتْحِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ أَبِي عَلَى الْهِجْرَةِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُبَايِعُهُ عَلَى الْجِهَادِ وَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ " .
Translate:
Diceritakan dari 'Amr bin' Abdur-Rahman bin Umayyah bahwa ayahnya mengatakan kepadanya bahwa ya'la berkata: "Saya datang ke utusan Allah (ﷺ) dengan ayah saya pada hari penaklukan (Makkah) dan berkata: 'O utusan Allah, terima janji ayah saya untuk beremigrasi.'Rasulullah (ﷺ) berkata: 'Saya akan menerima janji -Nya untuk jihad, karena emigrasi (hijrah) telah berhenti. "'
Hadis Nomer: 4169
Bab : Menyebutkan perbedaan pendapat apakah emigrasi masih wajib atau tidak
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّ الْجَنَّةَ لاَ يَدْخُلُهَا إِلاَّ مُهَاجِرٌ . قَالَ " لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ فَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Safwan Bin Umayyah berkata: "Saya berkata: 'O utusan Allah, mereka mengatakan bahwa tidak ada yang akan memasuki surga kecuali seorang muhajir."' Dia berkata: "Tidak ada lagi emigrasi (hijrah) setelah penaklukan Mekah, melainkan ada jihad dan niat.Saat Anda dipanggil untuk Moblize (untuk Jihad) lalu lakukanlah. "
Hadis Nomer: 4170
Bab : Menyebutkan perbedaan pendapat apakah emigrasi masih wajib atau tidak
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ " لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ فَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Ibn 'Abbas berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata pada hari penaklukan (Mekah):" Tidak ada lagi emigrasi (Hijrah), melainkan ada jihad dan niat.Saat Anda dipanggil untuk Moblize (untuk Jihad) lalu lakukan. "'
Hadis Nomer: 4171
Bab : Menyebutkan perbedaan pendapat apakah emigrasi masih wajib atau tidak
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ دِجَاجَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Translate:
Dikisahkan bahwa Nu'aim bin Dijajah berkata: "Saya mendengar 'Umar bin al-Khattab mengatakan:' Tidak ada lagi emigrasi (hijrah) setelah kematian utusan Allah." '
Hadis Nomer: 4172
Bab : Menyebutkan perbedaan pendapat apakah emigrasi masih wajib atau tidak
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ مُسَاوِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاَءِ بْنِ زَبْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ السَّعْدِيِّ، قَالَ وَفَدْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَفْدٍ كُلُّنَا يَطْلُبُ حَاجَةً وَكُنْتُ آخِرَهُمْ دُخُولاً عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي تَرَكْتُ مَنْ خَلْفِي وَهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ الْهِجْرَةَ قَدِ انْقَطَعَتْ . قَالَ " لاَ تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْكُفَّارُ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'Abdullah bin Waqdan as-Sa'di berkata: "Kami datang dalam delegasi kepada utusan Allah, masing -masing dari kami dengan pertanyaan untuk ditanyakan kepadanya. Saya adalah yang terakhir dari mereka yang datang ke utusan Allah, dan saya berkata: 'O utusan Allah, saya telah pergiOrang -orang di belakang saya, dan mereka mengatakan bahwa emigrasi (hijrah) telah berhenti. 'Dia berkata: 'Emigrasi tidak akan berhenti selama orang -orang kafir sedang diperjuangkan. "'
Hadis Nomer: 4173
Bab : Menyebutkan perbedaan pendapat apakah emigrasi masih wajib atau tidak
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ زَبْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الضَّمْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّعْدِيِّ، قَالَ وَفَدْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ أَصْحَابِي فَقَضَى حَاجَتَهُمْ وَكُنْتُ آخِرَهُمْ دُخُولاً فَقَالَ " حَاجَتُكَ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْكُفَّارُ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'Abdullah bin As-Sa'di berkata: "Kami datang dalam delegasi kepada utusan Allah (ﷺ) dan teman -teman saya masuk dan mengajukan pertanyaan mereka. Saya adalah yang terakhir dari mereka untuk masuk, dan dia berkata: 'Apa pertanyaan Anda?'Saya berkata: 'O Utusan Allah, kapan emigrasi akan berakhir?'Rasulullah (ﷺ) mengatakan: 'Emigrasi tidak akan berhenti selama orang -orang kafir sedang diperjuangkan. "'
Hadis Nomer: 4174
Bab : Berjanji untuk mematuhi apakah orang suka atau tidak
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، وَالشَّعْبِيِّ، قَالاَ قَالَ جَرِيرٌ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ أُبَايِعُكَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِيمَا أَحْبَبْتُ وَفِيمَا كَرِهْتُ . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَوَتَسْتَطِيعُ ذَلِكَ يَا جَرِيرُ أَوَتُطِيقُ ذَلِكَ " . قَالَ " قُلْ فِيمَا اسْتَطَعْتُ " . فَبَايَعَنِي وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ .
Translate:
Jarir berkata: "Aku datang ke Nabi (ﷺ) dan berkata kepadanya: 'Aku berjanji kepadamu untuk mendengar dan mematuhi apa yang aku suka dan apa yang aku tidak suka.'Nabi (ﷺ) berkata: 'Bisakah Anda melakukan itu, O Jarir,' atau, 'apakah Anda bisa untuk itu?'Dia berkata: Katakan: sebanyak yang saya bisa. 'Jadi dia menerima janji saya (untuk itu), dan bahwa saya tulus terhadap setiap Muslim. "
Hadis Nomer: 4175
Bab : Berjanji untuk meninggalkan penyembah berhala
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى إِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ وَعَلَى فِرَاقِ الْمُشْرِكِ .
Translate:
Dikisahkan bahwa Jarir berkata: Saya berjanji kepada utusan Allah (ﷺ) untuk melakukan shalat, membayar zakah, tulus terhadap setiap Muslim dan meninggalkan penyembah berhala.
Hadis Nomer: 4176
Bab : Berjanji untuk meninggalkan penyembah berhala
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي نُخَيْلَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
Translate:
Dikisahkan bahwa Jarir berkata: "Saya datang ke utusan Allah" dan dia menyebutkan sesuatu yang serupa.
Hadis Nomer: 4177
Bab : Berjanji untuk meninggalkan penyembah berhala
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي نُخَيْلَةَ الْبَجَلِيِّ، قَالَ قَالَ جَرِيرٌ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُبَايِعُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْسُطْ يَدَكَ حَتَّى أُبَايِعَكَ وَاشْتَرِطْ عَلَىَّ فَأَنْتَ أَعْلَمُ . قَالَ " أُبَايِعُكَ عَلَى أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتُنَاصِحَ الْمُسْلِمِينَ وَتُفَارِقَ الْمُشْرِكِينَ " .
Translate:
Jarir berkata: "Saya datang ke Nabi (ﷺ) ketika dia menerima janji (orang -orang), dan berkata: 'Wahai utusan Allah, mengulurkan tangan Anda sehingga saya dapat memberikan janji saya, dan menyatakan persyaratan Anda, karena Anda tahu yang terbaik.'Dia berkata: 'Saya menerima Anda berjanji bahwa Anda akan menyembah Allah, mendirikan shalat, membayar zakat, tulus terhadap umat Islam, dan meninggalkan penyembah berhala. "
Hadis Nomer: 4178
Bab : Berjanji untuk meninggalkan penyembah berhala
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ فَقَالَ " أُبَايِعُكُمْ عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِيهِ فَهُوَ طَهُورُهُ وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ فَذَاكَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Abu Idris al-Khawlani berkata: "Saya mendengar 'ubadah bin as-samit berkata:' Saya berjanji kepada utusan Allah (ﷺ) di antara sekelompok orang, dan dia berkata: Saya menerima janji Anda bahwa Anda tidak akan mengaitkan apa pun dengan Allah, Anda tidak akan mencuri,Anda tidak akan memiliki hubungan seksual yang melanggar hukum, Anda tidak akan membunuh Anda anak -anak, Anda tidak akan mengucapkan fitnah, membuat dari antara tangan dan kaki Anda, dan Anda tidak akan tidak mematuhi saya saat diperintahkan dengan kebaikan. Siapa pun yang memenuhi (janji ini), hadiahnya akan akan adaBersikaplah bersama Allah, dan siapa pun yang melakukan tindakan ini dan dihukum karena itu, itu akan menjadi pemurnian bagi -Nya. Siapa pun (melakukan salah satu dari tindakan ini., dan jika dia mau, dia akan menghukumnya. "'
Hadis Nomer: 4179
Bab : Janji Wanita
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ لَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أُبَايِعَ، رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَةً أَسْعَدَتْنِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَذْهَبُ فَأُسْعِدُهَا ثُمَّ أَجِيئُكَ فَأُبَايِعُكَ . قَالَ " اذْهَبِي فَأَسْعِدِيهَا " . قَالَتْ فَذَهَبْتُ فَسَاعَدْتُهَا ثُمَّ جِئْتُ فَبَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Translate:
Dikisahkan bahwa umm 'atiyyah berkata: "Ketika saya ingin memberikan janji kepada Rasulullah, saya berkata: 'Wahai Utusan Allah, wanita membantu saya (dalam meratap orang mati) selama Jahiliyyah; haruskah saya pergi dan membantunya (dalam meratap) dan kemudian datang keAnda dan memberikan sumpah kesetiaan saya? 'Dia berkata: 'Pergi dan bantu dia.'Jadi saya pergi dan membantunya, lalu saya datang, dan memberikan janji saya kepada utusan Allah. "
Hadis Nomer: 4180
Bab : Janji Wanita
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْعَةَ عَلَى أَنْ لاَ نَنُوحَ .
Translate:
Dikisahkan bahwa umm 'atiyyah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) menerima janji kami bahwa kami tidak akan meraung (untuk orang mati)."
Hadis Nomer: 4181
Bab : Janji Wanita
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي نِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ نُبَايِعُهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ نُبَايِعُكَ عَلَى أَنْ لاَ نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ نَسْرِقَ وَلاَ نَزْنِيَ وَلاَ نَأْتِيَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا وَلاَ نَعْصِيَكَ فِي مَعْرُوفٍ . قَالَ " فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ " . قَالَتْ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا هَلُمَّ نُبَايِعْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لاَ أُصَافِحُ النِّسَاءَ إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لاِمْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ أَوْ مِثْلِ قَوْلِي لاِمْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Umaimah Bint Ruqaiqah berkata: "Saya datang ke Nabi (ﷺ) dengan beberapa wanita Ansari lainnya untuk memberikan janji kami. Kami berkata: 'Wahai Utusan Allah, kami memberi Anda janji kami bahwa kami tidak akan mengaitkan apa pun dengan Allah, kami tidak akan mencuri, kami tidak akanMemiliki hubungan seksual yang melanggar hukum, kami tidak akan mengucapkan fitnah, membuat dari antara tangan dan kaki kami, dan kami tidak akan tidak mematuhi Anda dalam kebaikan. 'Dia berkata: 'Sebanyak yang Anda bisa dan mampu.'Kami berkata: 'Allah dan utusan -Nya lebih berbelas kasih kepada kami. Com, mari kita berikan janji kami, hai Utusan Allah! Utusan Allah (ﷺ) berkata:' Saya tidak berjabat tangan dengan wanita. Lebih dari kata -kata saya untuk kata -kata saya untukSeratus wanita seperti kata -kata saya untuk seorang wanita. "'
Hadis Nomer: 4182
Bab : Janji orang yang memiliki kelainan bentuk
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ آلِ الشَّرِيدِ يُقَالُ لَهُ عَمْرٌو عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ رَجُلٌ مَجْذُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ارْجِعْ فَقَدْ بَايَعْتُكَ " .
Translate:
Itu disetel dari seorang pria dari Al Ash-Sharid, yang disebut 'AMR, bahwa ayahnya berkata: "Di antara delegasi Thaqif ada seorang pria yang menderita kusta. Nabi (ﷺ) mengirim kabar kepadanya mengatakan: 'Kembalilah, karena aku telah menerima janjimu."'
Hadis Nomer: 4183
Bab : Janji seorang anak
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ مَدَدْتُ يَدِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا غُلاَمٌ لِيُبَايِعَنِي فَلَمْ يُبَايِعْنِي .
Translate:
Dikisahkan bahwa al-Hirmas bin Ziyad berkata: "Aku mengulurkan tanganku ke Nabi (ﷺ) agar dia menerima janji aku, ketika aku masih kecil, tetapi dia tidak menerima janjiku."
Hadis Nomer: 4184
Bab : Janji budak
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلاَ يَشْعُرُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ
Translate:
Dikisahkan bahwa Jabir berkata: "Seorang budak datang dan berjanji kepada Nabi (ﷺ) untuk beremigrasi, dan Nabi (ﷺ) tidak menyadari bahwa dia adalah seorang budak. Kemudian tuannya datang mencari dia. Nabi (ﷺ) berkata: 'Jual dia kepadaku kepadaku, 'Dan dia membelinya untuk dua budak kulit hitam. Lalu dia tidak menerima janji dari siapa pun sampai dia bertanya:' Apakah dia seorang budak? "'
Hadis Nomer: 4185
Bab : Membatalkan janji
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الإِسْلاَمِ فَأَصَابَ الأَعْرَابِيَّ وَعَكٌ بِالْمَدِينَةِ فَجَاءَ الأَعْرَابِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقِلْنِي بَيْعَتِي . فَأَبَى ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ أَقِلْنِي بَيْعَتِي . فَأَبَى فَخَرَجَ الأَعْرَابِيُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الْمَدِينَةُ كَالْكِيرِ تَنْفِي خَبَثَهَا وَتَنْصَعُ طَيِّبَهَا " .
Translate:
Dikisahkan dari Jabir bin 'Abdullah bahwa: Seorang Badui menjanjikan Islam kepada utusan Allah, kemudian orang Badui terserang demam di al-Madinah.Jadi dia datang ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata: "Wahai utusan Allah, membatalkan janji saya," tetapi dia menolak.Kemudian dia datang kepadanya lagi dan berkata: "Batalkan janji saya," tetapi dia menolak.Kemudian dia datang kepadanya lagi dan berkata: "Batalkan janji saya," tetapi dia menolak.Kemudian orang Badui yang tersisa (al-Madinah) dan Utusan Allah (ﷺ) Sadi: "Al-Madinahnya seperti bellow; itu mengeluarkan sampah dan kecerahannya.
Hadis Nomer: 4186
Bab : Kembali ke kehidupan gurun setelah beremigrasi.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى الْحَجَّاجِ فَقَالَ يَا ابْنَ الأَكْوَعِ ارْتَدَدْتَ عَلَى عَقِبَيْكَ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا وَبَدَوْتَ . قَالَ لاَ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لِي فِي الْبُدُوِّ .
Translate:
Diceritakan dari Salamah bin al-Akwa 'bahwa ia masuk ke Al-Hajjaj yang mengatakan: Wahai putra al-Akwa, Anda telah menyalakan tumit Anda (mis., Islam yang sepi) dengan tinggal di padang pasir bersama para Badui. "Dia berkata:" Tidak;The Utsenger of Allah (ﷺ) memberi saya izin untuk tetap di padang pasir bersama Badui.
Hadis Nomer: 4187
Bab : Berjanji kepada DA sebanyak yang bisa
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، ح وَأَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا نُبَايِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ ثُمَّ يَقُولُ " فِيمَا اسْتَطَعْتَ " . وَقَالَ عَلِيٌّ " فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Ibn 'Umar berkata: "Kami biasa berjanji kepada utusan Allah (ﷺ) untuk mendengar dan menaati, dia berkata: 'sebanyak yang Anda bisa."'
Hadis Nomer: 4188
Bab : Berjanji kepada DA sebanyak yang bisa
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا حِينَ نُبَايِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا " فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ " .
Translate:
Ibn 'Umar berkata: "Ketika kami memberikan janji kami kepada Utusan Allah (ﷺ) untuk mendengar dan menaati, ia akan berkata kepada kami: 'sebanyak yang Anda bisa".
Hadis Nomer: 4189
Bab : Berjanji kepada DA sebanyak yang bisa
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَايَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَلَقَّنَنِي " فِيمَا اسْتَطَعْتَ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Jarir bin 'Abdullah berkata: "Saya memberikan janji saya kepada Nabi (ﷺ) untuk mendengar dan menaati, dan dia menyuruh saya menambahkan kata -kata. 'Sebanyak yang Anda bisa, dan karena menuju setiap Muslim "'.(Sahih) '
Hadis Nomer: 4190
Bab : Berjanji kepada DA sebanyak yang bisa
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ، قَالَتْ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نِسْوَةٍ فَقَالَ لَنَا " فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Umaimah bin Ruqaiqah berkata: "Kami memberikan janji kepada utusan Allah (ﷺ) di antara sekelompok wanita, dan dia berkata kepada kami: 'Dalam sebanyak yang Anda bisa dan mampu."'
Hadis Nomer: 4191
Bab : Menyebutkan kewajiban siapa yang memberikan janjinya kepada penguasa, dan memberikan pemahaman
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ وَالنَّاسُ عَلَيْهِ مُجْتَمِعُونَ قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ إِذْ نَزَلْنَا مَنْزِلاً فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُ خِبَاءَهُ وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشْرَتِهِ إِذْ نَادَى مُنَادِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ جَامِعَةً فَاجْتَمَعْنَا فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَنَا فَقَالَ " إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا يَعْلَمُهُ خَيْرًا لَهُمْ وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُهُ شَرًّا لَهُمْ وَإِنَّ أُمَّتَكُمْ هَذِهِ جُعِلَتْ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا وَإِنَّ آخِرَهَا سَيُصِيبُهُمْ بَلاَءٌ وَأُمُورٌ يُنْكِرُونَهَا تَجِيءُ فِتَنٌ فَيُدَقِّقُ بَعْضُهَا لِبَعْضٍ فَتَجِيءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ثُمَّ تَنْكَشِفُ ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ثُمَّ تَنْكَشِفُ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيُدْخَلَ الْجَنَّةَ فَلْتُدْرِكْهُ مَوْتَتُهُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ مَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا رَقَبَةَ الآخَرِ " . فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ هَذَا قَالَ نَعَمْ . وَذَكَرَ الْحَدِيثَ .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'Abdur-Rahman bin' Abd Rabb al-Kabah berkata: "Saya datang ke 'Abdullah bin Amr bin al-sebagai ketika dia duduk di bawah naungan kabah, dan orang-orang berkumpul di sekitarnya, dan saya mendengarnya berkata:' Ketika kami bersama utusan Allah (ﷺ) di aPerjalanan, kami berhenti ke kemah, dan beberapa dari kami berada di tenda-tenda, beberapa berkompetisi dalam panah menembak, dan beberapa membawa hewan keluar untuk membalap mereka. Kemudian penelepon Nabi (ﷺ) memanggil: As-Salatu Jamiah (doa akan segera dimulai). Jadi kami berkumpul, dan utusan Allah (ﷺ) berdiri dan berbicara kepada kami. Dia berkata: tidak pernah ada seorang nabi di hadapan saya yang tidak wajib memberi tahu bangsanya tentang apa yang dia tahu duluBaik untuk mereka, dan untuk memperingatkan bahwa dia tahu itu buruk bagi mereka. Berkenaan dengan umat Anda, kesehatan (komitmen agama) telah ditempatkan di generasi sebelumnya, dan yang terakhir dari mereka akan menderita malapetakAnda tidak suka. Lalu akan ada kesengsaraan yang akan membuat yang sebelumnya pucat menjadi penting, dan orang percaya akan berkata: Ini akan menjadi akhir dari saya, maka bantuan akan datang.Kemudian (lebih banyak) kesengsaraan akan datang dan orang percaya akan berkata: Ini akan menjadi akhir dari saya, maka bantuan akan datang.Siapa pun yang ingin dibawa jauh dari api dan mengakui ke surga, biarkan dia mati percaya kepada Allah dan hari terakhir, dan membiarkannya memperlakukan orang karena dia ingin diperlakukan.Siapa pun yang berjanji kepada seorang penguasa dan memberinya pemahaman tentang tangannya dan ketulusan hatinya, membiarkannya menaatinya sebanyak yang dia bisa, dan jika yang lain datang dan menantangnya, biarkan mereka menyerang leher (mis., Bunuh))yang kedua."' Dia berkata: "Saya mendekatinya dan berkata: 'Apakah Anda mendengar utusan Allah (ﷺ) mengatakan itu? Dia' ya, dan mengutip hadits tanpa gangguan (dalam rantai)
Hadis Nomer: 4192
Bab : Nasihat untuk mematuhi imam
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَدَّتِي، تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ " وَلَوِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Yahya bin Husain berkata: "Saya mendengar nenek saya berkata: 'Saya mendengar Utusan Allah (ﷺ) mengatakan, selama ziarah perpisahan: jika seorang budak Ethiopia ditunjuk atas Anda yang memerintah sesuai dengan buku Allah, maka dengarkan dia dan patuh."'
Hadis Nomer: 4193
Bab : Dorongan untuk mematuhi imam
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّ زِيَادَ بْنَ سَعْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ أَطَاعَ أَمِيرِي فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ عَصَى أَمِيرِي فَقَدْ عَصَانِي " .
Translate:
Abu Hurairah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Siapa pun yang memujaku, menaati Allah, dan siapa pun yang tidak mematuhi saya, tidak mematuhi Allah. Siapa pun yang mematuhi Gubernur saya (Amir), dia telah menaati saya, dan siapa pun yang tidak mematuhi gubernur saya, dia telah tidak mematuhi saya."'
Hadis Nomer: 4194
Bab : Pepatah Allah, Yang Mahatinggi: "dan Anda (Muslim) yang berwenang
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ } قَالَ نَزَلَتْ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَدِيٍّ بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ .
Translate:
Diceritakan dari Ibn 'Abbas (tentang ayat): "O, kamu yang percaya! Patuhi Allah dan taat pada utusan (Muhammad). Bahwa dia berkata: Ini terungkap tentang 'Abdullah bin Hudhaifah bin Qais bin' Adiyy, yang menjadi utusan Allah (ﷺ) ditunjuk sebagai penanggung jawab sebuah ekspedisi"
Hadis Nomer: 4195
Bab : Peringatan buritan untuk tidak mematuhi Imam
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا بَحِيرٌ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْغَزْوُ غَزْوَانِ فَأَمَّا مَنِ ابْتَغَى وَجْهَ اللَّهِ وَأَطَاعَ الإِمَامَ وَأَنْفَقَ الْكَرِيمَةَ وَاجْتَنَبَ الْفَسَادَ فَإِنَّ نَوْمَهُ وَنُبْهَتَهُ أَجْرٌ كُلُّهُ وَأَمَّا مَنْ غَزَا رِيَاءً وَسُمْعَةً وَعَصَى الإِمَامَ وَأَفْسَدَ فِي الأَرْضِ فَإِنَّهُ لاَ يَرْجِعُ بِالْكَفَافِ " .
Translate:
Dikisahkan dari Muadah bin Jabal bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan: "Kampanye militer terdiri dari dua jenis: Adapun orang yang mencari wajah Allah, menaati Imam, menghabiskan apa yang berharga dan menghindari kerusakan, apakah dia tertidur atau bangun, dia mendapatkan hadiah. Tetapi untuk orang yang bertarungUntuk memamerkan dan mendapatkan reputasi, dan tidak mematuhi Imam dan menyebarkan kerusakan di negeri itu, ia kembali dengan tangan kosong. "(Da 'if)
Hadis Nomer: 4196
Bab : Hak dan Tugas Imam
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، مِمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ، مِمَّا ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّمَا الإِمَامُ جُنَّةٌ يُقَاتَلُ مِنْ وَرَائِهِ وَيُتَّقَى بِهِ فَإِنْ أَمَرَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَعَدَلَ فَإِنَّ لَهُ بِذَلِكَ أَجْرًا وَإِنْ أَمَرَ بِغَيْرِهِ فَإِنَّ عَلَيْهِ وِزْرًا " .
Translate:
Abu Hurairah meriwayatkan bahwa utusan Allah (ﷺ) berkata: itu akan menjadi beban (dosa) pada -Nya. "
Hadis Nomer: 4197
Bab : Ketulusan bagi imam
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَأَلْتُ سُهَيْلَ بْنَ أَبِي صَالِحٍ قُلْتُ حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِيكَ، قَالَ أَنَا سَمِعْتُهُ مِنَ الَّذِي، حَدَّثَ أَبِي، حَدَّثَهُ رَجُلٌ، مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُقَالُ لَهُ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الدِّينُ النَّصِيحَةُ " . قَالُوا لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِرَسُولِهِ وَلأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Tamim ad-Dari mengatakan: "Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Agama adalah ketulusan (an-nasihah).'Mereka berkata: 'Kepada siapa, hai Utusan Allah?'Dia berkata: 'Kepada Allah, kepada bukunya, kepada utusan -Nya, kepada para imam umat Islam, dan kepada rakyat biasa mereka. "'
Hadis Nomer: 4198
Bab : Ketulusan bagi imam
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الدِّينُ النَّصِيحَةُ " . قَالُوا لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِرَسُولِهِ وَلأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Tamim ad-Dari mengatakan: "Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Agama adalah ketulusan (an-nasihah).'Mereka berkata: 'Kepada siapa, hai Utusan Allah? Dia berkata:' Kepada Allah, kepada bukunya, kepada utusan -Nya, kepada para imam umat Islam dan orang -orang biasa mereka "'