Kitab Pemurnian - Sunan an-Nasa'i

Daftar Hadis nomer 1 sampai 324

Hadis Nomer: 3196
Bab : Menyebutkan perintah utusan Allah (ﷺ) tentang pernikahan, istrinya dan apa yang Allah, yang perkasa dan agung, diizinkan untuk nabi ketika itu dilarang bagi orang lain, karena kebajikan dan status tinggi -Nya tinggi

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ حَضَرْنَا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ جَنَازَةَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِسَرِفَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَذِهِ مَيْمُونَةُ إِذَا رَفَعْتُمْ جَنَازَتَهَا فَلاَ تُزَعْزِعُوهَا وَلاَ تُزَلْزِلُوهَا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ مَعَهُ تِسْعُ نِسْوَةٍ فَكَانَ يَقْسِمُ لِثَمَانٍ وَوَاحِدَةٌ لَمْ يَكُنْ يَقْسِمُ لَهَا ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'ATA': Dikisahkan bahwa 'Ata' berkata: "Kami menghadiri pemakaman Maimunah, istri Nabi, dengan Ibn 'Abbas di Sarif. Ibn' Abbas berkata: 'Ini Maimunah; ketika Anda mengangkat bier, jangan goyang -goyangnyaItu atau mengguncangnya. Utusan Allah (ﷺ) memiliki sembilan istri dan dia biasa memberikan bagian dari waktunya kepada delapan dari mereka dan bukan untuk satu. '"

Hadis Nomer: 3197
Bab : Menyebutkan perintah utusan Allah (ﷺ) tentang pernikahan, istrinya dan apa yang Allah, yang perkasa dan agung, diizinkan untuk nabi ketika itu dilarang bagi orang lain, karena kebajikan dan status tinggi -Nya tinggi

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ تِسْعُ نِسْوَةٍ يُصِيبُهُنَّ إِلاَّ سَوْدَةَ فَإِنَّهَا وَهَبَتْ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا لِعَائِشَةَ ‏.‏

Translate:

Diceritakan Ibn 'Abbas: Dikisahkan bahwa Ibn 'Abbas berkata: "Ketika utusan Allah (ﷺ) meninggal, dia memiliki sembilan istri; dia dulu intim dengan mereka semua kecuali satu, yang telah memberinya siang dan malam untuk' Aishah."p>

Hadis Nomer: 3198
Bab : Menyebutkan perintah utusan Allah (ﷺ) tentang pernikahan, istrinya dan apa yang Allah, yang perkasa dan agung, diizinkan untuk nabi ketika itu dilarang bagi orang lain, karena kebajikan dan status tinggi -Nya tinggi

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ فِي اللَّيْلَةِ الْوَاحِدَةِ وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعُ نِسْوَةٍ ‏.‏

Translate:

Narasi Anas: Anas meriwayatkan bahwa Nabi (ﷺ) biasa berkeliling ke istrinya dalam satu malam, dan pada waktu itu ia memiliki sembilan istri.

Hadis Nomer: 3199
Bab : Menyebutkan perintah utusan Allah (ﷺ) tentang pernikahan, istrinya dan apa yang Allah, yang perkasa dan agung, diizinkan untuk nabi ketika itu dilarang bagi orang lain, karena kebajikan dan status tinggi -Nya tinggi

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغَارُ عَلَى اللاَّتِي وَهَبْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَقُولُ أَوَتَهَبُ الْحُرَّةُ نَفْسَهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ ‏}‏ قُلْتُ وَاللَّهِ مَا أَرَى رَبَّكَ إِلاَّ يُسَارِعُ لَكَ فِي هَوَاكَ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'aishah: Dikisahkan bahwa 'Aishah berkata: "Saya dulu merasa cemburu pada mereka (wanita) yang menawarkan diri mereka sendiri (dalam pernikahan) dengan Nabi (ﷺ) dan saya berkata:' Apakah seorang wanita bebas menawarkan dirinya sendiri? 'Maka Allah, yang perkasa dan agung, mengungkapkan: 'Anda dapat menunda siapa Anda akan, dan Anda dapat menerima siapa yang akan Anda lakukan.'Saya berkata: 'Demi Allah, saya melihat bahwa Tuhan Anda dengan cepat menanggapi keinginan Anda.' "

Hadis Nomer: 3200
Bab : Menyebutkan perintah utusan Allah (ﷺ) tentang pernikahan, istrinya dan apa yang Allah, yang perkasa dan agung, diizinkan untuk nabi ketika itu dilarang bagi orang lain, karena kebajikan dan status tinggi -Nya tinggi

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ أَنَا فِي الْقَوْمِ، إِذْ قَالَتِ امْرَأَةٌ إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَرَأْ فِيَّ رَأْيَكَ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ زَوِّجْنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاطْلُبْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا وَلاَ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَعَكَ مِنْ سُوَرِ الْقُرْآنِ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَزَوَّجَهُ بِمَا مَعَهُ مِنْ سُوَرِ الْقُرْآنِ ‏.‏

Translate:

Diceritakan sahl bin sa'd: Dikisahkan bahwa Sahl bin Sa'd berkata: "Saya adalah di antara orang -orang ketika seorang wanita berkata: 'Saya menawarkan diri saya (dalam pernikahan) kepada Anda, hai Utusan Allah, lihat apa pendapat Anda tentang saya.'Seorang pria berdiri dan berkata: 'Nikahi aku dengannya.'Dia berkata: 'Pergi dan temukan (sesuatu), bahkan jika itu adalah cincin besi.'Jadi dia pergi, tetapi dia tidak dapat menemukan apa pun, bahkan cincin besi. Jadi utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Apakah Anda telah (menghafal) setiap Surat dari Al -Qur'an?'Dia berkata: 'Ya.'Jadi dia menikahinya dengan dia berdasarkan apa yang dia ketahui tentang Surah dari Al -Qur'an. "

Hadis Nomer: 3201
Bab : Apa yang Allah memerintahkan Nabi -Nya dan melarang orang lain untuk membawanya lebih dekat kepadanya

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهَا حِينَ أَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يُخَيِّرَ أَزْوَاجَهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَبَدَأَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلاَ عَلَيْكِ أَنْ لاَ تُعَجِّلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَقَدْ عَلِمَ أَنَّ أَبَوَىَّ لاَ يَأْمُرَانِّي بِفِرَاقِهِ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ ‏}‏ فَقُلْتُ فِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'aishah: Dikisahkan dari 'Aishah, istri Nabi, bahwa utusan Allah (ﷺ) datang kepadanya ketika Allah memerintahkannya untuk memberi para istri pilihan.'Aishah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) dimulai dengan saya dan berkata:' Saya akan memberi tahu Anda sesuatu, tetapi Anda tidak harus terburu -buru sampai Anda berkonsultasi dengan orang tua Anda. '" Dia berkata: "Dia tahu itu sayaOrang tua tidak akan memberitahuku untuk meninggalkannya. "Kemudian utusan Allah (ﷺ) berkata: 'O Nabi!Katakanlah kepada istri Anda: Jika Anda menginginkan kehidupan dunia ini, dan kilau, maka datanglah!Saya akan membuat ketentuan untuk Anda dan membebaskan Anda dengan cara yang tampan. '"Saya berkata: 'Apakah saya perlu berkonsultasi dengan orang tua saya tentang ini? Saya memilih Allah dan utusan -Nya, dan tempat tinggal di akhirat.'"

Hadis Nomer: 3202
Bab : Apa yang Allah memerintahkan Nabi -Nya dan melarang orang lain untuk membawanya lebih dekat kepadanya

أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ قَدْ خَيَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ أَوَكَانَ طَلاَقًا ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'aishah: Dikisahkan bahwa 'Aishah, semoga Allah senang dengannya, berkata: "Utusan Allah (ﷺ) memberi istri -istri pilihan (untuk tinggal bersamanya) apakah itu bercerai?"

Hadis Nomer: 3203
Bab : Apa yang Allah memerintahkan Nabi -Nya dan melarang orang lain untuk membawanya lebih dekat kepadanya

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ فَلَمْ يَكُنْ طَلاَقًا ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'aishah: Dikisahkan bahwa 'Aishah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) memberi kami pilihan, dan kami memilihnya, jadi tidak ada perceraian."

Hadis Nomer: 3204
Bab : Apa yang Allah memerintahkan Nabi -Nya dan melarang orang lain untuk membawanya lebih dekat kepadanya

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أُحِلَّ لَهُ النِّسَاءُ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'ATA': Dikisahkan bahwa 'Ata' mengatakan: "Aishah berkata: 'Utusan Allah (ﷺ) tidak mati sampai perempuan dibuat sah kepadanya.'"

Hadis Nomer: 3205
Bab : Apa yang Allah memerintahkan Nabi -Nya dan melarang orang lain untuk membawanya lebih dekat kepadanya

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ، - وَهُوَ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ - قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَحَلَّ اللَّهُ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ مِنَ النِّسَاءِ مَا شَاءَ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'aishah: Dikisahkan bahwa 'Aishah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) tidak mati sampai Allah mengizinkannya menikahi wanita apa pun yang diinginkannya."

Hadis Nomer: 3206
Bab : Dorongan untuk menikah

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ عِنْدَ عُثْمَانَ رضى الله عنه فَقَالَ عُثْمَانُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فِتْيَةٍ - قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَلَمْ أَفْهَمْ فِتْيَةً كَمَا أَرَدْتُ - فَقَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ ذَا طَوْلٍ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لاَ فَالصَّوْمُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'Alqamah: Dikisahkan bahwa 'Alqamah berkata: "Saya bersama Ibn Mas'ud ketika dia bersama' Uthman, semoga Allah senang dengannya, dan 'Uthman berkata:' Utusan Allah (ﷺ) keluar ke Fityah (Youngpria)-Abu 'Abdurrahman berkata,' Saya tidak mengerti (kata) fityah seperti yang saya inginkan '-dan berkata:' Siapa pun di antara Anda yang mampu membelinya, biarkan dia menikah, karena lebih efektif dalam menurunkanmenatap dan menjaga kesucian, dan siapa pun yang tidak bisa, maka puasa akan menjadi pengekangan (wija ') untuknya.' "

Hadis Nomer: 3207
Bab : Dorongan untuk menikah

أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَنَّ عُثْمَانَ، قَالَ لاِبْنِ مَسْعُودٍ هَلْ لَكَ فِي فَتَاةٍ أُزَوِّجُكَهَا ‏.‏ فَدَعَا عَبْدُ اللَّهِ عَلْقَمَةَ فَحَدَّثَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ اسْتَطَاعَ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَصُمْ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'Alqamah: Dikisahkan dari 'Alqamah, bahwa' Uthman berkata kepada Ibn Mas'ud: "Haruskah saya mengatur agar Anda menikahi seorang gadis muda?"'Abdullah memanggil' Alqamah dan dia memberi tahu orang -orang bahwa Nabi (ﷺ) berkata: "Siapa pun di antara Anda yang mampu membelinya, biarkan dia menikah, karena lebih efektif dalam menurunkan tatapan dan menjaga kesucian. Dan siapa pun yang tidak mampu membelinya,Lalu biarkan dia cepat, karena itu akan menjadi pengekang baginya. "

Hadis Nomer: 3208
Bab : Dorongan untuk menikah

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَسْوَدُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'Alqamah: Dikisahkan dari 'Alqamah dan Al-Aswad bahwa' Abdullah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata kepada kami: 'Siapa pun di antara Anda yang mampu membelinya, biarkan dia menikah, dan siapa pun yang tidak bisa dia puasa, untuk ituakan menjadi pengekang (wija ') untuknya.' " Abu Abdur-Rahman berkata: (penyebutan) al-aswad di hadits ini tidak dilestarikan.

Hadis Nomer: 3209
Bab : Dorongan untuk menikah

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَنْكِحْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لاَ فَلْيَصُمْ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'Abdullah: Dikisahkan bahwa 'Abdullah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata kepada kami:' Wahai pemuda, siapa pun di antara Anda yang mampu membelinya, biarkan dia menikah, karena lebih efektif dalam menurunkan tatapan dan menjaga kesucian,dan siapa pun yang tidak bisa dia puasa, karena itu akan menjadi pengekangan (wija ') untuknya.' "

Hadis Nomer: 3210
Bab : Dorongan untuk menikah

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'Abdullah: Dikisahkan bahwa 'Abdullah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata kepada kami:' Wahai pemuda, siapa pun di antara Anda mampu membelinya, biarkan dia menikah, '" dan ia mengutip hadits yang sama.

Hadis Nomer: 3211
Bab : Dorongan untuk menikah

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بِمِنًى فَلَقِيَهُ عُثْمَانُ فَقَامَ مَعَهُ يُحَدِّثُهُ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَلاَ أُزَوِّجُكَ جَارِيَةً شَابَّةً فَلَعَلَّهَا أَنْ تُذَكِّرَكَ بَعْضَ مَا مَضَى مِنْكَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ لَقَدْ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'Alqamah: Dikisahkan bahwa 'Alqamah berkata: "Saya berjalan dengan' Abdullah di Mina dan dia bertemu dengan 'Uthman yang berdiri bersamanya dan berbicara dengannya. Dia berkata:' O Abu Abdur-Rahman! Tidakkah aku akan menikah denganmu dengan aGadis muda? Mungkin dia akan mengingatkanmu saat kamu masih muda? ''Abdullah berkata:' Seperti yang Anda katakan (itu mengingatkan saya bahwa) utusan Allah (ﷺ) berkata kepada kami: O pemuda, siapa pun di antara Anda mampu membelinya, biarkan dia menikah. '"

Hadis Nomer: 3212
Bab : Larangan selibat

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ لَقَدْ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عُثْمَانَ التَّبَتُّلَ وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لاَخْتَصَيْنَا ‏.‏

Translate:

Diceritakan Sa'd bin Abi Waqqas: Dikisahkan bahwa sa'd bin abi waqqas mengatakan: "Utusan Allah (ﷺ) melarang 'uthman menjadi selibat. Jika dia memberinya izin, kita akan mengebiri diri kita sendiri."

Hadis Nomer: 3213
Bab : Larangan selibat

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'aishah: Dikisahkan dari 'Aishah bahwa utusan Allah (ﷺ) melarang selibat.

Hadis Nomer: 3214
Bab : Larangan selibat

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ أَنَّهُ نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَتَادَةُ أَثْبَتُ وَأَحْفَظُ مِنْ أَشْعَثَ وَحَدِيثُ أَشْعَثَ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

Translate:

Diceritakan samurah bin jundab: Diceritakan dari samurah bin jundab bahwa nabi (ﷺ) melarang selibat.Abu Abdur-Rahman berkata: Qatadah lebih dapat diandalkan dan lebih baik memelihara narasi daripada Ash'ath tetapi hadis Ash'ath (di sini) tampaknya yang benar.Allah, yang paling tinggi, paling tahu.

Hadis Nomer: 3215
Bab : Larangan selibat

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ شَابٌّ قَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي الْعَنَتَ وَلاَ أَجِدُ طَوْلاً أَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ أَفَأَخْتَصِي فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَالَ ثَلاَثًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا أَنْتَ لاَقٍ فَاخْتَصِ عَلَى ذَلِكَ أَوْ دَعْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَوْزَاعِيُّ لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ مِنَ الزُّهْرِيِّ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدْ رَوَاهُ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Translate:

Narasi Abu Salamah: Dikisahkan dari Abu Salamah bahwa Abu Hurairah berkata: "Saya berkata: 'Wahai utusan Allah, saya seorang pemuda dan saya takut pada diri saya sendiri, tetapi saya tidak mampu menikah; haruskah saya mengebiri diri saya sendiri?'ﷺ) Berpaling darinya sampai dia mengatakannya tiga kali.Kemudian Nabi (ﷺ) berkata: "O Abu Hurairah, pena dikeringkan dengan apa yang akan Anda hadapi, jadi (terserah Anda apakah) Anda mengebiri diri sendiri atau tidak." Abu Abdur-Rahman (An-Nasai) mengatakan: al-Awzai tidak mendengar narasi ini dari Az-Zuhri, dan hadits ini adalah Sahih, Yunus melaporkannya dari Az-Zuhri.

Hadis Nomer: 3216
Bab : Larangan selibat

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلَنْجِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نَافِعٍ الْمَازِنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكِ عَنِ التَّبَتُّلِ فَمَا تَرَيْنَ فِيهِ قَالَتْ فَلاَ تَفْعَلْ أَمَا سَمِعْتَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ ‏{‏ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً ‏}‏ فَلاَ تَتَبَتَّلْ ‏.‏

Translate:

Dikisahkan Sa'd bin Hisham: Diceritakan dari Sa'd Bin Hisham bahwa ia datang kepada ibu dari orang -orang percaya, 'Aishah.Dia berkata: "Saya ingin bertanya kepada Anda tentang selibat, apa pendapat Anda tentang itu?"Dia berkata: "Jangan lakukan itu; apakah Anda tidak mendengar bahwa Allah, yang perkasa dan luhur, berkata: 'Dan memang kami mengirim utusan di hadapan Anda, dan membuat bagi mereka istri dan keturunan'? Jadi jangan selibat."p>

Hadis Nomer: 3217
Bab : Larangan selibat

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَفَرًا، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْضُهُمْ لاَ أَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ آكُلُ اللَّحْمَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ أَنَامُ عَلَى فِرَاشٍ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ أَصُومُ فَلاَ أُفْطِرُ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا لَكِنِّي أُصَلِّي وَأَنَامُ وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ وَأَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Narasi Anas: Dikisahkan dari Anas bahwa ada sekelompok sahabat Nabi, salah satunya berkata: "Saya tidak akan menikahi wanita."Yang lain berkata: "Saya tidak akan makan daging."Yang lain berkata: "Saya tidak akan tidur di tempat tidur."Yang lain berkata: "Saya akan cepat dan tidak berbuka puasa."Berita tentang hal itu mencapai utusan Allah (ﷺ) dan dia memuji Allah kemudian berkata: "Ada apa dengan orang -orang yang mengatakan seperti itu dan itu? Tapi saya berdoa dan saya tidur, saya cepat dan saya berbuka puasa, dan saya menikahi wanita wanita. Siapa pun yang berpaling dari sunnah saya bukan dari saya. "

Hadis Nomer: 3218
Bab : Allah akan membantu orang yang menikah, berusaha untuk menjaga dirinya tetap suci

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ثَلاَثَةٌ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَوْنُهُمُ الْمُكَاتَبُ الَّذِي يُرِيدُ الأَدَاءَ وَالنَّاكِحُ الَّذِي يُرِيدُ الْعَفَافَ وَالْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Narasi Abu Hurairah: Dikisahkan dari Abu Hurairah bahwa utusan Allah (ﷺ) berkata: "Ada tiga yang dijanjikan bantuan Allah: mukatab yang ingin membeli kebebasannya, orang yang menikah berusaha menjaga kerahasiaan, dan merekaMujahid yang berkelahi dalam tujuan Allah. " *Mukatab: budak yang telah membuat kontrak manumisi.

Hadis Nomer: 3219
Bab : Menikahi perawan

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ تَزَوَّجْتُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ ثَيِّبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Dikisahkan Jabir: Dikisahkan bahwa Jabir berkata: "Saya menikah kemudian saya datang ke Nabi (ﷺ) dan dia berkata: 'Apakah Anda sudah menikah, O Jabir?'Saya bilang iya.'Dia berkata: 'Kepada seorang perawan atau wanita yang sebelumnya sudah menikah?'Saya berkata: 'Kepada wanita yang sebelumnya sudah menikah.'Dia berkata: 'Kenapa tidak perawan, jadi kamu bisa bermain dengannya dan dia bisa bermain denganmu?' "

Hadis Nomer: 3220
Bab : Menikahi perawan

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - وَهُوَ ابْنُ حَبِيبٍ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ هَلْ أَصَبْتَ امْرَأَةً بَعْدِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَبِكْرًا أَمْ أَيِّمًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَيِّمًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Dikisahkan Jabir: Dikisahkan bahwa Jabir berkata: "Utusan Allah (ﷺ) bertemu dengan saya dan berkata: 'O Jabir, apakah Anda sudah menikah dengan seorang wanita sejak saya terakhir kali melihat Anda?'Saya berkata: 'Ya, wahai utusan Allah.'Dia berkata: 'Kepada seorang perawan atau wanita yang sebelumnya menikah?'Saya berkata: 'Kepada wanita yang sebelumnya menikah.'Dia berkata: 'Kenapa tidak perawan, jadi dia bisa bermain denganmu?' "

Hadis Nomer: 3221
Bab : Seorang wanita menikahi seseorang yang seusia dengannya

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَطَبَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رضى الله عنهما فَاطِمَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا صَغِيرَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَخَطَبَهَا عَلِيٌّ فَزَوَّجَهَا مِنْهُ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'Abdullah bin Buraidah: Dikencikan dari 'Abdullah bin Buraidah bahwa ayahnya berkata: "Abu Bakar dan' Umar, semoga Allah senang dengan mereka, mengusulkan pernikahan dengan Fatimah tetapi utusan Allah (ﷺ) mengatakan: 'Dia masih muda.'Kemudian 'Ali mengusulkan pernikahan dengannya dan dia menikahinya dengannya. "

Hadis Nomer: 3222
Bab : Seorang budak yang dibebaskan menikahi seorang wanita Arab

أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، طَلَّقَ وَهُوَ غُلاَمٌ شَابٌّ فِي إِمَارَةِ مَرْوَانَ ابْنَةَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَأُمُّهَا بِنْتُ قَيْسٍ الْبَتَّةَ فَأَرْسَلَتْ إِلِيْهَا خَالَتُهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ تَأْمُرُهَا بِالاِنْتِقَالِ مِنْ بَيْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَسَمِعَ بِذَلِكَ مَرْوَانُ فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنَةِ سَعِيدٍ فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى مَسْكَنِهَا وَسَأَلَهَا مَا حَمَلَهَا عَلَى الاِنْتِقَالِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَعْتَدَّ فِي مَسْكَنِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُخْبِرُهُ أَنَّ خَالَتَهَا أَمَرَتْهَا بِذَلِكَ فَزَعَمَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ أَبِي عَمْرِو بْنِ حَفْصٍ فَلَمَّا أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَى الْيَمَنِ خَرَجَ مَعَهُ وَأَرْسَلَ إِلَيْهَا بِتَطْلِيقَةٍ هِيَ بَقِيَّةُ طَلاَقِهَا وَأَمَرَ لَهَا الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ بِنَفَقَتِهَا فَأَرْسَلَتْ - زَعَمَتْ - إِلَى الْحَارِثِ وَعَيَّاشٍ تَسْأَلُهُمَا الَّذِي أَمَرَ لَهَا بِهِ زَوْجُهَا فَقَالاَ وَاللَّهِ مَا لَهَا عِنْدَنَا نَفَقَةٌ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ حَامِلاً وَمَا لَهَا أَنْ تَكُونَ فِي مَسْكَنِنَا إِلاَّ بِإِذْنِنَا فَزَعَمَتْ أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَصَدَّقَهُمَا ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ فَأَيْنَ أَنْتَقِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ انْتَقِلِي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى الَّذِي سَمَّاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ فَاعْتَدَدْتُ عِنْدَهُ وَكَانَ رَجُلاً قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ فَكُنْتُ أَضَعُ ثِيَابِي عِنْدَهُ حَتَّى أَنْكَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا مَرْوَانُ وَقَالَ لَمْ أَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَحَدٍ قَبْلَكِ وَسَآخُذُ بِالْقَضِيَّةِ الَّتِي وَجَدْنَا النَّاسَ عَلَيْهَا ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Translate:

Dikisahkan 'Ubaidullah bin' Abdullah bin 'Utbah: Itu diceritakan dari 'Ubaidullah bin' Abdullah bin 'Utbah bahwa pada masa pemerintahan Marwan,' Abdullah bin 'Amr bin' Uthman, yang merupakan seorang pemuda, mengeluarkan perceraian terakhir kepada putri Sa'eed bin Zaid, yang ibunyaadalah bint qais.Bibinya, Fatimah Bint Qais, mengirim kabar kepadanya menyuruhnya pindah dari rumah 'Abdullah bin' Amr.Marwan mendengar hal itu dan dia mengirim kabar kepada putri Sa'eed, menyuruhnya kembali ke rumahnya, dan bertanya mengapa dia pindah dari rumahnya sebelum dia? Iddah selesai?Dia mengirim kabar kepadanya mengatakan kepadanya bahwa bibinya telah menyuruhnya melakukan itu.Fatimah Bint Qais mengatakan bahwa dia telah menikah dengan Abu 'Amr bin Hafs, dan ketika utusan Allah (ﷺ) menunjuk' Ali bin Abi Talib sebagai gubernur Yaman, dia pergi bersamanya dan mengirim kabar kepadanya bahwa dia berceraidengan talaq ketiga.Dia memberi tahu Al-Harith bin Hisham dan 'Ayyash bin Abi Rai'ah untuk dibelanjakan untuknya.Dia mengirim kabar kepada al-Harith dan 'Ayyash bertanya kepada mereka apa yang telah disuruh suaminya untuk dibelanjakan padanya, dan mereka berkata:' Demi Allah, dia tidak memiliki hak untuk pemeliharaan dari kami, kecuali dia hamil, dan dia tidak bisa datangke rumah kami tanpa izin kami. 'Dia mengatakan bahwa dia datang ke utusan Allah (ﷺ) dan memberitahunya tentang itu, dan dia menyatakan bahwa mereka benar.Fatimah berkata: 'Di mana saya harus pindah, wahai Utusan Allah?'Dia berkata: 'Pindah ke rumah Ibn Umm Maktum, orang buta yang Allah, yang perkasa dan agung, dinamai dalam bukunya.'Fatimah berkata: 'Jadi saya mengamati' iddah saya di sana.Dia adalah seorang pria yang telah kehilangan pandangannya, jadi saya biasa melepas pakaian saya di rumahnya, sampai utusan Allah (ﷺ) menikah dengan saya dengan Usamah bin Zaid. 'Marwan mengkritiknya untuk itu dan berkata: 'Saya belum pernah mendengar hadis ini dari siapa pun sebelum Anda.Saya akan terus mengikuti putusan yang telah diikuti oleh orang -orang. '"

Hadis Nomer: 3223
Bab : Seorang budak yang dibebaskan menikahi seorang wanita Arab

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ رَاشِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، - وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - تَبَنَّى سَالِمًا وَأَنْكَحَهُ ابْنَةَ أَخِيهِ هِنْدَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ وَهُوَ مَوْلًى لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا وَكَانَ مَنْ تَبَنَّى رَجُلاً فِي الْجَاهِلِيَّةِ دَعَاهُ النَّاسُ ابْنَهُ فَوَرِثَ مِنْ مِيرَاثِهِ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ ‏{‏ ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ ‏}‏ فَمَنْ لَمْ يُعْلَمْ لَهُ أَبٌ كَانَ مَوْلًى وَأَخًا فِي الدِّينِ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'aishah: Dikisahkan dari 'Aishah bahwa Abu Hudhaifah bin' Utbah bin Rabi'ah bin 'Abd Shams-yang adalah salah satu dari mereka yang telah hadir di Badr bersama utusan Allah-mengadopsi Salim dan menikahinya dengan putri saudaranya,Hind bint al-walid bin 'utbah bin rabi'ah bin' abd shams, dan dia adalah budak yang dibebaskan dari seorang wanita Ansari-sebagai utusan Allah (ﷺ) telah mengadopsi Zaid.Selama Jahiliyyah, jika seorang pria mengadopsi seseorang, orang -orang akan memanggilnya putranya, dan dia akan mewarisi dari warisannya, sampai Allah, yang perkasa dan luhur, mengungkapkan tentang itu: 'Panggil mereka dengan (nama -nama) ayah mereka,Itu lebih hanya dengan Allah.Tetapi jika Anda tidak tahu ayah mereka (nama, panggil mereka) saudara -saudaramu dalam Faith dan Mawalikum (budakmu yang dibebaskan). "Maka jika nama ayah seseorang tidak diketahui, dia akan menjadi budak mereka yang dibebaskan dan saudara laki -laki dalam iman.

Hadis Nomer: 3224
Bab : Seorang budak yang dibebaskan menikahi seorang wanita Arab

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، قَالَ قَالَ يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - وَأَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ - وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - تَبَنَّى سَالِمًا وَهُوَ مَوْلًى لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَأَنْكَحَ أَبُو حُذَيْفَةَ بْنُ عُتْبَةَ سَالِمًا ابْنَةَ أَخِيهِ هِنْدَ ابْنَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَكَانَتْ هِنْدُ بِنْتُ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ وَهِيَ يَوْمَئِذٍ مِنْ أَفْضَلِ أَيَامَى قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ ‏{‏ ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ ‏}‏ رُدَّ كُلُّ أَحَدٍ يَنْتَمِي مِنْ أُولَئِكَ إِلَى أَبِيهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ يُعْلَمُ أَبُوهُ رُدَّ إِلَى مَوَالِيهِ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'aishah: Itu diceritakan dari 'Aishah istri Nabi, dan umm Salamah istri Nabi (ﷺ) bahwa Abu Hudhaifah bin' Utbah bin Rabi'ah bin Abd Shams -yang adalah salah satu dari mereka yang telah hadir di Badr dengan dengan Badr denganRasulullah-mengadopsi Salim-yang merupakan budak yang dibebaskan dari seorang wanita Ansari-sebagai utusan Allah (ﷺ) telah mengadopsi Zaid bin Harithah.Abu Hudhaifah bin 'Utbah menikahi Salim dengan putri saudaranya Hind Bint al-Walid bin' Utbah bin Rabi'ah.Hind Bint al-Walid bin 'Utbah adalah salah satu wanita Muhajir pertama, dan pada waktu itu dia adalah salah satu wanita lajang terbaik di Quraish.Ketika Allah, yang perkasa dan luhur, mengungkapkan hal -hal berikut tentang Zaid bin Harithah: "Panggil mereka dengan (nama) ayah mereka, itu lebih hanya dengan Allah. Tetapi jika Anda tidak tahu ayah mereka (nama, panggil mereka) milik AndaSaudara -saudara dalam Faith dan Mawalikum (budak Anda yang dibebaskan). 'Masing -masing dari mereka kembali dipanggil setelah ayahnya, dan jika ayah seseorang tidak diketahui, dia dinamai setelah mantan tuannya.

Hadis Nomer: 3225
Bab : Kaum bangsawan

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَحْسَابَ أَهْلِ الدُّنْيَا الَّذِي يَذْهَبُونَ إِلَيْهِ الْمَالُ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Diceritakan Ibn Buraidah: Diceritakan dari Ibn Buraidah bahwa ayahnya berkata: "Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Bangsawan orang -orang di dunia ini, apa yang mereka (selalu) pergi, adalah kekayaan.'"

Hadis Nomer: 3226
Bab : Untuk apa wanita yang harus menikah?

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّ لِي أَخَوَاتٌ فَخَشِيتُ أَنْ تَدْخُلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُنَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَاكَ إِذًا إِنَّ الْمَرْأَةَ تُنْكَحُ عَلَى دِينِهَا وَمَالِهَا وَجَمَالِهَا فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Dikisahkan Jabir: Dikisahkan dari Jabir bahwa dia menikah dengan seorang wanita pada saat utusan Allah, dan Nabi (ﷺ) bertemu dengannya dan berkata: "Apakah kamu sudah menikah, O Jabir?"Dia berkata: 'Ya.'Dia berkata: 'Seorang perawan atau wanita yang sebelumnya menikah?'Saya berkata: 'Seorang wanita yang sebelumnya menikah.'Dia berkata: 'Mengapa bukan perawan yang akan bermain denganmu?'Saya berkata: 'Wahai utusan Allah, saya memiliki saudara perempuan, dan saya tidak ingin dia datang di antara mereka dan saya.'Dia berkata: 'Itu lebih baik.Seorang wanita mungkin menikah karena komitmen agamanya, kekayaannya atau kecantikannya.Anda harus memilih orang yang berkomitmen secara religius, semoga tangan Anda digosok dengan debu (semoga Anda makmur). '"

Hadis Nomer: 3227
Bab : Tidak disukai untuk menikahi seseorang yang tidak subur

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ وَمَنْصِبٍ إِلاَّ أَنَّهَا لاَ تَلِدُ أَفَأَتَزَوَّجُهَا فَنَهَاهُ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَنَهَاهُ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَنَهَاهُ فَقَالَ ‏"‏ تَزَوَّجُوا الْوَلُودَ الْوَدُودَ فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan ma'qil bin yasar: Dikisahkan bahwa Ma'qil bin Yasar berkata: "Seorang pria datang ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata: 'Saya telah menemukan seorang wanita yang berasal dari keluarga yang baik dan status yang baik, tetapi dia tidak melahirkan anak -anak,Haruskah saya menikahinya? 'Dia mengatakan kepadanya untuk tidak melakukannya. Kemudian dia datang kepadanya untuk kedua kalinya dan dia mengatakan kepadanya untuk tidak (menikahinya). Lalu dia datang kepadanya untuk ketiga kalinya dan dia mengatakan kepadanya untuk tidak (menikahinya), lalu dia berkata: 'Menikah denganorang yang subur dan penuh kasih, karena aku akan membanggakan jumlah besarmu. '"

Hadis Nomer: 3228
Bab : Menikah dengan pezina

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ مَرْثَدَ بْنَ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ، - وَكَانَ رَجُلاً شَدِيدًا - وَكَانَ يَحْمِلُ الأُسَارَى مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ ‏.‏ قَالَ فَدَعَوْتُ رَجُلاً لأَحْمِلَهُ وَكَانَ بِمَكَّةَ بَغِيٌّ يُقَالُ لَهَا عَنَاقُ وَكَانَتْ صَدِيقَتَهُ خَرَجَتْ فَرَأَتْ سَوَادِي فِي ظِلِّ الْحَائِطِ فَقَالَتْ مَنْ هَذَا مَرْثَدٌ مَرْحَبًا وَأَهْلاً يَا مَرْثَدُ انْطَلِقِ اللَّيْلَةَ فَبِتْ عِنْدَنَا فِي الرَّحْلِ ‏.‏ قُلْتُ يَا عَنَاقُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ الزِّنَا ‏.‏ قَالَتْ يَا أَهْلَ الْخِيَامِ هَذَا الدُّلْدُلُ هَذَا الَّذِي يَحْمِلُ أُسَرَاءَكُمْ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ ‏.‏ فَسَلَكْتُ الْخَنْدَمَةَ فَطَلَبَنِي ثَمَانِيَةٌ فَجَاءُوا حَتَّى قَامُوا عَلَى رَأْسِي فَبَالُوا فَطَارَ بَوْلُهُمْ عَلَىَّ وَأَعْمَاهُمُ اللَّهُ عَنِّي فَجِئْتُ إِلَى صَاحِبِي فَحَمَلْتُهُ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ بِهِ إِلَى الأَرَاكِ فَكَكْتُ عَنْهُ كَبْلَهُ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحُ عَنَاقَ فَسَكَتَ عَنِّي فَنَزَلَتِ ‏{‏ الزَّانِيَةُ لاَ يَنْكِحُهَا إِلاَّ زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ‏}‏ فَدَعَانِي فَقَرَأَهَا عَلَىَّ وَقَالَ ‏"‏ لاَ تَنْكِحْهَا ‏"‏ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan 'amr bin shu'aib: Itu diceritakan dari 'Amr bin Shu'aib, dari ayahnya, dari kakeknya, bahwa Marthad bin Abi Marthad al-Ghanawi-seorang pria kuat yang biasa membawa para tahanan dari Mekah ke al-Madinah-- berkata: "Sayadiatur dengan seorang pria untuk membawanya (dari Mekah ke al-Madinah). Ada seorang pelacur di Mekah yang disebut 'Anaq, dan dia adalah temannya. Dia keluar dan melihat bayangan saya di dinding, dan berkata:' SiapaApakah ini? Marthad? Selamat datang, O Marthad, datang malam ini dan tinggal di tempat kami. 'Saya berkata: 'O' Anaq, utusan Allah (ﷺ) telah melarang perzinahan. 'Dia berkata: 'Wahai orang-orang di tenda, landak ini adalah orang yang membawa tahanan Anda dari Makkah ke al-Madinah!'Aku menuju ke (gunung) al-Khandamah, dan delapan orang datang setelah aku. Mereka datang dan berdiri di atas kepalaku, dan mereka buang air kecil, dan urin mereka mencapaiku, tetapi Allah menyebabkan mereka tidak melihatku. Lalu aku pergi keTeman saya (tahanan) dan membawanya ke al-Arak, di mana saya melepaskan belenggu. Lalu saya datang ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata: 'Wahai utusan Allah, haruskah saya menikahi' Anaq? 'Dia tetap diam dan tidak menjawab saya, maka berikut ini terungkap: 'Dan pezina-fornicator, tidak ada yang menikahinya kecuali pezina-pembawa atau penyembah berhala.'Dia menelepon saya dan membacakannya kepada saya dan berkata: 'Jangan menikahinya.' "

Hadis Nomer: 3229
Bab : Menikah dengan pezina

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - عَبْدُ الْكَرِيمِ يَرْفَعُهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهَارُونُ لَمْ يَرْفَعْهُ - قَالاَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي امْرَأَةً هِيَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ وَهِيَ لاَ تَمْنَعُ يَدَ لاَمِسٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ طَلِّقْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَصْبِرُ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اسْتَمْتِعْ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِثَابِتٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَهَارُونُ بْنُ رِئَابٍ أَثْبَتُ مِنْهُ وَقَدْ أَرْسَلَ الْحَدِيثَ وَهَارُونُ ثِقَةٌ وَحَدِيثُهُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْكَرِيمِ ‏.‏

Translate:

Diceritakan Ibn 'Abbas: Dikisahkan dari Ibn 'Abbas bahwa seorang pria datang ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata: "Saya memiliki seorang istri yang merupakan salah satu orang yang paling dicintai dari orang -orang itu, tetapi dia tidak keberatan jika ada yang menyentuhnya."Dia berkata: "Cerai dia."Dia berkata: "Saya tidak bisa melakukannya tanpa dia."Dia berkata: "Kalau begitu tetaplah bersamanya sebanyak yang Anda butuhkan."

Hadis Nomer: 3230
Bab : Larangan Menikah Perzinah

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تُنْكَحُ النِّسَاءُ لأَرْبَعَةٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Narasi Abu Hurairah: Dikisahkan dari Abu Hurairah bahwa Nabi (ﷺ) berkata: "Wanita menikah untuk empat hal: kekayaan mereka, kemuliaan mereka, keindahan mereka dan komitmen agama mereka. Pilih orang yang berkomitmen secara religius, semoga tangan Anda digosok dengan debu dengan debu. "

Hadis Nomer: 3231
Bab : Wanita mana yang terbaik?

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ النِّسَاءِ خَيْرٌ قَالَ ‏"‏ الَّتِي تَسُرُّهُ إِذَا نَظَرَ وَتُطِيعُهُ إِذَا أَمَرَ وَلاَ تُخَالِفُهُ فِي نَفْسِهَا وَمَالِهَا بِمَا يَكْرَهُ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Narasi Abu Hurairah: Dikisahkan bahwa Abu Hurairah berkata: "Dikatakan kepada utusan Allah: 'Wanita mana yang terbaik?'Dia berkata: 'Orang yang membuatnya bahagia ketika dia menatapnya, menaatinya ketika dia memerintahkannya, dan dia tidak bertentangan dengan keinginannya sehubungan dengan dirinya sendiri atau kekayaannya.' "

Hadis Nomer: 3232
Bab : Wanita yang benar

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَذَكَرَ، آخَرَ أَنْبَأَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الدُّنْيَا كُلَّهَا مَتَاعٌ وَخَيْرُ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Dikisahkan 'Abdullah bin' Amr bin al-'as: Dikisahkan dari 'Abdullah bin' amr bin al-'s bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan: "Dunia ini adalah semua kenyamanan sementara, dan kenyamanan sementara terbaik dari dunia ini adalah wanita yang benar."

Hadis Nomer: 3233
Bab : Wanita yang cemburu

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَتَزَوَّجُ مِنْ نِسَاءِ الأَنْصَارِ قَالَ ‏"‏ إِنَّ فِيهِمْ لَغَيْرَةً شَدِيدَةً ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Narasi Anas: Dikisahkan dari Anas bahwa mereka berkata: "Wahai utusan Allah, mengapa kamu tidak menikah dengan seorang wanita dari Ansar?"Dia berkata: "Mereka sangat cemburu."

Hadis Nomer: 3234
Bab : Diizinkan untuk melihat sebelum menikah

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَطَبَ رَجُلٌ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا ‏.‏

Translate:

Narasi Abu Hurairah: Dikisahkan bahwa Abu Hurairah berkata: "Seorang pria melamar seorang wanita dari antara Ansar dan utusan Allah (ﷺ) berkata kepadanya: 'Apakah kamu melihatnya?'Dia berkata: 'Tidak.'Jadi dia menyuruhnya untuk menatapnya. "

Hadis Nomer: 3235
Bab : Diizinkan untuk melihat sebelum menikah

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ خَطَبْتُ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا ‏"‏ ‏.‏

Translate:

diriwayatkan al-Mughirah bin Shu'bah: Dikisahkan bahwa al-Mughirah bin Shu'bah berkata: "Saya mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita selama masa utusan Allah, dan Nabi (ﷺ) berkata: 'Apakah Anda pernah melihatnya?'Aku berkata tidak.'Dia berkata: 'Lihat dia, karena itu lebih mungkin menciptakan cinta di antara Anda.' "

Hadis Nomer: 3236
Bab : Menikah di Shawwal

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَوَّالٍ وَأُدْخِلْتُ عَلَيْهِ فِي شَوَّالٍ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تُحِبُّ أَنْ تُدْخِلَ نِسَاءَهَا فِي شَوَّالٍ فَأَىُّ نِسَائِهِ كَانَتْ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي

Translate:

Narasi 'Urwah: Dikisahkan dari 'Urwah, bahwa' Aishah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) menikahi saya di Shawwal dan pernikahan saya disempurnakan di Shawwal."-'Aishah menyukai pernikahan wanitanya untuk disempurnakan di Shawwal-"dan yang mana dari istrinya yang lebih dicintai kepadanya daripada saya?"

Hadis Nomer: 3237
Bab : Proposal pernikahan

أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ شَرَاحِيلَ الشَّعْبِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، - وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ - قَالَتْ خَطَبَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَخَطَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَوْلاَهُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَقَدْ كُنْتُ حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّ أُسَامَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا كَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ أَمْرِي بِيَدِكَ فَأَنْكِحْنِي مَنْ شِئْتَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ انْطَلِقِي إِلَى أُمِّ شَرِيكٍ ‏"‏ ‏.‏ وَأُمُّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ غَنِيَّةٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَظِيمَةُ النَّفَقَةِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَنْزِلُ عَلَيْهَا الضِّيفَانُ فَقُلْتُ سَأَفْعَلُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَفْعَلِي فَإِنَّ أُمَّ شَرِيكٍ كَثِيرَةُ الضِّيفَانِ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَسْقُطَ عَنْكِ خِمَارُكِ أَوْ يَنْكَشِفَ الثَّوْبُ عَنْ سَاقَيْكِ فَيَرَى الْقَوْمُ مِنْكِ بَعْضَ مَا تَكْرَهِينَ وَلَكِنِ انْتَقِلِي إِلَى ابْنِ عَمِّكِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي فِهْرٍ فَانْتَقَلْتُ إِلَيْهِ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Translate:

Diceritakan 'Amir bin Shurahbil Ash-Sha'bi: 'Amir bin Shurahbil Ash-Sha'bi meriwayatkan bahwa dia mendengar Fatimah Bint Qais-yang adalah salah satu wanita Muhajir pertama-mengatakan:' Abdur-Rahman bin 'Awf mengusulkan pernikahan kepada saya, bersama dengan orang-orang dari para sahabat Muhammad.Dan utusan Allah (ﷺ) mengusulkan agar saya menikahi budaknya yang dibebaskan, Usamah bin Zaid.Saya diberitahu bahwa utusan Allah (ﷺ) telah berkata: 'Siapa pun yang mencintaiku, biarkan dia mencintai Usamah.'Ketika utusan Allah (ﷺ) berbicara kepada saya, saya berkata: 'Urusan saya ada di tangan Anda;menikahi saya dengan siapa pun yang Anda inginkan. 'Dia berkata: 'Pergi ke Umm Sharik.'Umm Shariik adalah seorang wanita Ansari yang kaya yang dulu menghabiskan banyak hal dalam tujuan Allah, dan dia selalu memiliki banyak tamu.Saya berkata: 'Saya akan melakukan itu.'Dia berkata: 'Jangan lakukan itu, karena Umm Sharu memiliki banyak tamu, dan saya tidak ingin Khimar Anda jatuh, atau tulang kering Anda menjadi terbuka, dan orang -orang untuk melihat sesuatu dari Anda yang Anda tidak menginginkan merekauntuk melihat.Lebih baik pergi ke sepupu Anda (putra paman dari pihak ayah Anda) 'Abdullah bin' amr bin umm Maktum, yang merupakan pria dari Banu Fihr. 'Jadi saya pergi kepadanya. "

Hadis Nomer: 3238
Bab : Larangan mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain telah melamarnya

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Diceritakan Ibn 'Umar: Diceritakan dari Ibn 'Umar bahwa Nabi (ﷺ) berkata: "Tidak ada dari Anda yang harus mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain sudah melamarnya."

Hadis Nomer: 3239
Bab : Larangan mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain telah melamarnya

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ مُحَمَّدٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلاَ يَبِعِ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ وَلاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي إِنَائِهَا ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Narasi Abu Hurairah: Dikisahkan bahwa Abu Hurairah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: 'Jangan mengembang harga secara artifisi, tidak ada yang harus mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain sudah melamarnya, dan tidak ada wanita yang harus mencoba untuk membawa perceraian saudara perempuannya, untuk menghilangkan berkah yang dia miliki. '"

Hadis Nomer: 3240
Bab : Larangan mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain telah melamarnya

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Narasi Abu Hurairah: Dikisahkan dari Abu Hurairah bahwa Nabi (ﷺ) berkata: "Tidak ada dari Anda yang harus mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain telah melamarnya."

Hadis Nomer: 3241
Bab : Larangan mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain telah melamarnya

أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَنْكِحَ أَوْ يَتْرُكَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Dikisahkan dari Abu Hurairah bahwa Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: "Tidak ada dari Anda yang harus mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain telah melamarnya, kecuali dia menikah (dan dia menyerahkan ide itu),atau memberinya izin. "

Hadis Nomer: 3242
Bab : Larangan mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain telah melamarnya

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Dikisahkan dari Abu Hurairah bahwa Nabi (ﷺ) berkata: "Tidak ada dari Anda yang harus mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain telah melamarnya."

Hadis Nomer: 3243
Bab : Mengusulkan pernikahan ketika pelamar lain menyerahkan ide atau memberikan izin

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ سَمِعْتُ نَافِعًا، يُحَدِّثُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعَ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلاَ يَخْطُبُ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ الرَّجُلِ حَتَّى يَتْرُكَ الْخَاطِبُ قَبْلَهُ أَوْ يَأْذَنَ لَهُ الْخَاطِبُ ‏.‏

Translate:

'Abdullah bin' Amr Dulu mengatakan: "Utusan Allah (ﷺ) Forbade menawarkan lebih banyak untuk sesuatu yang telah dibeli oleh saudaranya, atau bagi seorang pria untuk mengusulkan pernikahan dengan seorang wanita ketika orang lain telah melamarkepadanya, kecuali pelamar sebelumnya menyerahkan ide itu atau memberinya izin. "

Hadis Nomer: 3244
Bab : Mengusulkan pernikahan ketika pelamar lain menyerahkan ide atau memberikan izin

أَخْبَرَنِي حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَيَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، أَنَّهُمَا سَأَلاَ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ عَنْ أَمْرِهَا، فَقَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلاَثًا فَكَانَ يَرْزُقُنِي طَعَامًا فِيهِ شَىْءٌ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَئِنْ كَانَتْ لِي النَّفَقَةُ وَالسُّكْنَى لأَطْلُبَنَّهَا وَلاَ أَقْبَلُ هَذَا ‏.‏ فَقَالَ الْوَكِيلُ لَيْسَ لَكِ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ ‏.‏ قَالَتْ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ لَكِ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ فَاعْتَدِّي عِنْدَ فُلاَنَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ يَأْتِيهَا أَصْحَابُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ أَعْمَى فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا حَلَلْتُ آذَنْتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَنْ خَطَبَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ مُعَاوِيَةُ وَرَجُلٌ آخَرُ مِنْ قُرَيْشٍ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَإِنَّهُ غُلاَمٌ مِنْ غِلْمَانِ قُرَيْشٍ لاَ شَىْءَ لَهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَإِنَّهُ صَاحِبُ شَرٍّ لاَ خَيْرَ فِيهِ وَلَكِنِ انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَكَرِهْتُهُ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَنَكَحَتْهُ ‏.‏

Translate:

Dikisahkan dari Muhammad bin 'Abdur-Rahman bin Thawban bahwa mereka meminta Fatimah Bint Qais tentang ceritanya dan dia berkata: "Suami saya menceraikan saya tiga kali, dan dia biasa memberi saya makanan yang tidak baik."Dia berkata: "Oleh Allah, jika saya berhak atas pemeliharaan dan akomodasi saya akan menuntut mereka dan saya tidak akan menerima ini."Wakil itu berkata: "Anda tidak berhak atas akomodasi atau pemeliharaan."Dia berkata: "Saya datang ke Nabi (ﷺ) dan mengatakan kepadanya tentang hal itu, dan dia berkata: 'Anda tidak berhak atas akomodasi atau pemeliharaan; amati' iddah Anda di rumah ini-dan-jadi. 'Dia berkata: "Rekan -rekannya dulu pergi kepadanya."Lalu dia berkata: 'Amati' iddah Anda di rumah Ibn Umm Maktum, yang buta, dan ketika 'iddah Anda selesai, beri tahu saya.' "Dia berkata:" Ketika 'iddah saya selesai, saya beri tahu dia. Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Siapa yang telah mengusulkan pernikahan dengan Anda?'Saya berkata: 'Mu'awiyah dan pria lain dari Quraish.'Dia berkata: 'Adapun Mu'awiyah, dia adalah anak laki -laki di antara para quraish dan tidak memiliki apa -apa, dan untuk yang lain dia adalah orang jahat tanpa kebaikan dalam dirinya. Sebaliknya Anda harus menikahi Usamah bin Zaid.' "Diaberkata: "Saya tidak suka idenya."Tapi dia mengatakan itu kepadanya tiga kali jadi dia menikahinya.

Hadis Nomer: 3245
Bab : Jika seorang wanita berkonsultasi dengan seorang pria tentang orang yang telah melamarnya, haruskah dia memberi tahu dia tentang apa yang dia ketahui?

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ، طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلُهُ بِشَعِيرٍ فَسَخِطَتْهُ ‏.‏ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا لَكِ عَلَيْنَا مِنْ شَىْءٍ ‏.‏ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي فَاعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَانِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلاَ يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ لاَ مَالَ لَهُ وَلَكِنِ انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَكَرِهْتُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَنَكَحْتُهُ فَجَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ خَيْرًا وَاغْتَبَطْتُ بِهِ ‏.‏

Translate:

Diceritakan dari Fatimah Bint Qais bahwa Abu 'Amr bin Hafs mengeluarkan perceraian terakhir kepadanya saat dia absen.Wakilnya mengirim gandum padanya tetapi dia tidak menyukainya.Dia berkata: "Demi Allah, Anda tidak memiliki hak atas kami."Dia pergi ke utusan Allah (ﷺ) dan memberitahunya tentang itu, dan dia berkata: "Anda tidak punya hak untuk pemeliharaan."Dia mengatakan kepadanya untuk mengamati 'iddah di rumah umm sharik, lalu dia berkata: "Dia adalah seorang wanita yang rumahnya sering dikunjungi oleh teman -temanku. Amati' iddah di rumah ibn umm maktum, karena dia adalah orang butamuDan Anda dapat melepas pakaian Anda. Dan ketika Iddah Anda selesai, beri tahu saya. "Dia berkata: "Ketika Iddah saya selesai, saya mengatakan kepadanya bahwa Mu'awiyah bin Abi Sufyan dan Abu Jahm telah mengusulkan pernikahan kepada saya. Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Adapun Abu Jahm, tongkatnya tidak pernah meninggalkan bahunya., dan untuk Mu'awiyah dia adalah orang miskin yang tidak memiliki kekayaan. Sebaliknya, Anda harus menikahi Usamah bin Zaid. 'Saya tidak suka idenya, lalu dia berkata: 'menikahi Usamah bin Zaid.'Jadi saya menikahinya dan Allah menciptakan banyak kebaikan dalam dirinya, dan yang lain merasa cemburu dengan nasib baik saya. "