Kitab Iman - Sahih Muslim
Hadis Nomer: 1620
Bab : Tidak disukai seorang pria untuk membeli apa yang dia berikan dalam amal dari orang yang dia berikan
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ عَتِيقٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَضَاعَهُ صَاحِبُهُ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ بَائِعُهُ بِرُخْصٍ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " لاَ تَبْتَعْهُ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي صَدَقَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Umar b.Khattab (Allah akan senang dengannya) melaporkan: Saya menyumbangkan kuda silsilah di jalan Allah.Pemiliknya membuatnya merana.Saya pikir dia akan menjualnya dengan harga murah.Saya bertanya kepada Messenger Allah (ﷺ) tentang hal itu, di mana dia berkata: Jangan membelinya dan jangan mendapatkan kembali amal Anda, untuk orang yang mendapatkan kembali amal itu seperti anjing yang menelan muntahnya.
Hadis Nomer: 1621
Bab : Tidak disukai seorang pria untuk membeli apa yang dia berikan dalam amal dari orang yang dia berikan
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - عَنْ مَالِكِ، بْنِ أَنَسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ " لاَ تَبْتَعْهُ وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ " .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Malik b.Anas dengan rantai pemancar yang sama tetapi dengan tambahan ini: "Jangan beli itu bahkan jika dia memberi Anda satu dirham."
Hadis Nomer: 1622
Bab : Tidak disukai seorang pria untuk membeli apa yang dia berikan dalam amal dari orang yang dia berikan
حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ عِنْدَ صَاحِبِهِ وَقَدْ أَضَاعَهُ وَكَانَ قَلِيلَ الْمَالِ فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهُ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " لاَ تَشْتَرِهِ وَإِنْ أُعْطِيتَهُ بِدِرْهَمٍ فَإِنَّ مَثَلَ الْعَائِدِ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Zaid b.Aslam melaporkan otoritas ayahnya bahwa 'Umar (Allah senang dengannya) menyumbangkan seekor kuda di jalan Allah.Dia menemukan bahwa itu telah mendekam di tangan pemiliknya, dan dia adalah orang yang memiliki sumber daya yang sedikit yang dia (Hadrat 'Umar) bermaksud membelinya.Dia datang ke utusan Allah (ﷺ) dan menyebutkan hal itu kepadanya, di mana dia berkata: Jangan beli itu bahkan jika Anda mendapatkannya untuk dirham karena dia yang mendapatkan kembali amal itu seperti anjing yang menelan muntahnya.
Hadis Nomer: 1623
Bab : Tidak disukai seorang pria untuk membeli apa yang dia berikan dalam amal dari orang yang dia berikan
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ مَالِكٍ وَرَوْحٍ أَتَمُّ وَأَكْثَرُ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Zaid b.Aslam dengan rantai pemancar yang sama tetapi dengan ini (perubahan) bahwa hadits yang ditransmisikan pada otoritas Malik dan Rauh (dia adalah putra Qisirn) lebih lengkap dan panjang.
Hadis Nomer: 1624
Bab : Tidak disukai seorang pria untuk membeli apa yang dia berikan dalam amal dari orang yang dia berikan
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، بْنَ الْخَطَّابِ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ يُبَاعُ فَأَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَهُ فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " لاَ تَبْتَعْهُ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ " .
Translate:
Ibn 'Umar melaporkan bahwa' Umar b.Al-Khattib (Allah senang dengannya) menyumbangkan seekor kuda di jalan Allah dan (kemudian) ia menemukannya dijual, dan ia memutuskan untuk membelinya.Dia bertanya kepada utusan Allah (ﷺ) tentang hal itu.dimana dia (Nabi Suci) berkata: Jangan beli itu dan jangan kembali apa yang Anda berikan dalam amal.
Hadis Nomer: 1625
Bab : Tidak disukai seorang pria untuk membeli apa yang dia berikan dalam amal dari orang yang dia berikan
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، رُمْحٍ جَمِيعًا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Ibn Umar melalui rantai pemancar lainnya.
Hadis Nomer: 1626
Bab : Tidak disukai seorang pria untuk membeli apa yang dia berikan dalam amal dari orang yang dia berikan
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ - قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ رَآهَا تُبَاعُ فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ يَا عُمَرُ " .
Translate:
Salim melaporkan dari Ibn Umar (Allah senang dengan mereka) bahwa 'Umar menyumbangkan seekor kuda di jalan Allah dan kemudian menemukan itu dijual, dan dia memutuskan untuk membelinya.Dia bertanya kepada utusan Allah (ﷺ) tentang hal itu, di mana utusan Allah (ﷺ) berkata: Umar, jangan kembali apa yang Anda berikan sebagai amal.
Hadis Nomer: 1627
Bab : Larangan mengambil kembali amal seseorang setelah diterima, kecuali dalam kasus apa yang diberikan seorang ayah kepada seorang putra atau cucu
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى، بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ فَيَأْكُلُهُ " .
Translate:
Ibn 'Abbas (Allah senang dengan mereka) melaporkan utusan Allah (ﷺ) setelah mengatakan ini: dia yang mendapatkan kembali amal -Nya seperti anjing yang muntah, dan kemudian kembali ke sana dan memakannya.
Hadis Nomer: 1628
Bab : Larangan mengambil kembali amal seseorang setelah diterima, kecuali dalam kasus apa yang diberikan seorang ayah kepada seorang putra atau cucu
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، يَذْكُرُ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
Translate:
Hadis ini juga dilaporkan melalui rantai lain.
Hadis Nomer: 1629
Bab : Larangan mengambil kembali amal seseorang setelah diterima, kecuali dalam kasus apa yang diberikan seorang ayah kepada seorang putra atau cucu
وَحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَرْبٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ - حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو، أَنَّ مُحَمَّدَ ابْنَ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ، نَحْوَ حَدِيثِهِمْ .
Translate:
Hadits seperti ini dilaporkan tentang otoritas putra Muhammad dari Fatima (Allah senang dengannya) putri dari Utusan Allah (ﷺ).
Hadis Nomer: 1630
Bab : Larangan mengambil kembali amal seseorang setelah diterima, kecuali dalam kasus apa yang diberikan seorang ayah kepada seorang putra atau cucu
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّمَا مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ ثُمَّ يَعُودُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَأْكُلُ قَيْأَهُ " .
Translate:
Ibn Abbas (Allah akan senang dengan mereka) melaporkan: Saya mendengar utusan Allah (ﷺ) mengatakan: kesamaan dari orang yang memberikan amal dan kemudian mendapatkannya kembali seperti seekor anjing yang muntah dan kemudian memakan muntahnya.
Hadis Nomer: 1631
Bab : Larangan mengambil kembali amal seseorang setelah diterima, kecuali dalam kasus apa yang diberikan seorang ayah kepada seorang putra atau cucu
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Ibn Abbas (Allah akan senang dengan mereka) melaporkan utusan Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ
Hadis Nomer: 1632
Bab : Larangan mengambil kembali amal seseorang setelah diterima, kecuali dalam kasus apa yang diberikan seorang ayah kepada seorang putra atau cucu
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas qatada dengan rantai pemancar yang sama.
Hadis Nomer: 1633
Bab : Larangan mengambil kembali amal seseorang setelah diterima, kecuali dalam kasus apa yang diberikan seorang ayah kepada seorang putra atau cucu
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ " .
Translate:
Abdullah b.Tawus melaporkan otoritas ayahnya yang melaporkan dari Ibn Abas (Allah senang dengan mereka) yang melaporkan dari utusan Allah (ﷺ) 'Semoga damai di atasnya) bahwa dia berkata: Seseorang yang mendapatkan kembali hadiahnya seperti anjing yang mana yang anjing yang mana yang anjing yang mana anjing yang mana anjing yang mana anjing yang mana yang anjing yang mana anjing yang mana yang anjing yang anjing yang mana yang anjing yang anjingnyamuntah dan kemudian menelan muntah itu.
Hadis Nomer: 1634
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، يُحَدِّثَانِهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ أَبَاهُ أَتَى بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا كَانَ لِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ هَذَا " . فَقَالَ لاَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَارْجِعْهُ " .
Translate:
Nu'man b.Bashir melaporkan bahwa ayahnya membawanya ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata: Saya telah menyumbangkan budak saya ini kepada putra saya.Messenger Allah (ﷺ) berkata: Apakah Anda menyumbang kepada setiap putra Anda (budak) seperti ini?Dia berkata: Tidak. Setelah itu Utusan Allah (semoga damai dia atas dia) berkata: Lalu bawa dia kembali.
Hadis Nomer: 1635
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ أَتَى بِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا . فَقَالَ " أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَارْدُدْهُ " .
Translate:
Nu'man b.Bashir melaporkan: Ayah saya membawa saya ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata: Saya telah menyumbangkan budak ini kepada putra saya.dimana dia berkata: Sudahkah Anda memberikan (seperti itu) sumbangan untuk setiap orang atau putra Anda?Dia berkata: Tidak. Setelah itu dia (Nabi-Holy) berkata: Lalu bawa dia kembali.
Hadis Nomer: 1636
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . أَمَّا يُونُسُ وَمَعْمَرٌ فَفِي حَدِيثِهِمَا " أَكُلَّ بَنِيكَ " . وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ وَابْنِ عُيَيْنَةَ " أَكُلَّ وَلَدِكَ " . وَرِوَايَةُ اللَّيْثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ بَشِيرًا جَاءَ بِالنُّعْمَانِ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Zuhri dengan rantai pemancar yang berbeda dan sedikit variasi kata.
Hadis Nomer: 1637
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، قَالَ وَقَدْ أَعْطَاهُ أَبُوهُ غُلاَمًا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا هَذَا الْغُلاَمُ " . قَالَ أَعْطَانِيهِ أَبِي . قَالَ " فَكُلَّ إِخْوَتِهِ أَعْطَيْتَهُ كَمَا أَعْطَيْتَ هَذَا " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَرُدَّهُ " .
Translate:
Nu'man b.Bashir melaporkan bahwa ayahnya telah menyumbangkan seorang budak kepadanya.Utusan Allah (semoga damai dia atas Dia) berkata: Siapa budak ini (bagaimana Anda bisa memilikinya)?Setelah itu dia (nu'man b. Bashir) berkata: Ayah saya telah menyumbangkannya kepada saya, di mana dia berkata: Apakah semua saudara laki -laki (Anda) telah diberikan hadiah ini sebagaimana diberikan kepada Anda?Dia berkata: Tidak. Setelah itu dia (Nabi Suci) berkata: Kemudian kembalikan dia.
Hadis Nomer: 1638
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ تَصَدَّقَ عَلَىَّ أَبِي بِبَعْضِ مَالِهِ فَقَالَتْ أُمِّي عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَانْطَلَقَ أَبِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِيُشْهِدَهُ عَلَى صَدَقَتِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفَعَلْتَ هَذَا بِوَلَدِكَ كُلِّهِمْ " . قَالَ لاَ . قَالَ " اتَّقُوا اللَّهَ وَاعْدِلُوا فِي أَوْلاَدِكُمْ " . فَرَجَعَ أَبِي فَرَدَّ تِلْكَ الصَّدَقَةَ .
Translate:
Nu'man b.Bashir melaporkan: Ayah saya menyumbangkan kepada saya beberapa propertinya.Ibu saya Amra Bint Rawaha berkata: Saya tidak akan senang (dengan tindakan ini) sampai Anda menjadikan utusan Allah (ﷺ) menjadi saksi untuk itu.Ayah saya pergi ke utusan Allah (ﷺ) untuk menjadikannya saksi sumbangan yang diberikan kepada saya.Messenger Allah (ﷺ) berkata kepadanya: Apakah Anda melakukan hal yang sama dengan setiap putra Anda?Dia berkata: Tidak. Setelah itu dia (Nabi Suci) berkata: Takutlah Allah, dan amati keadilan dalam kasus anak -anak Anda.Ayah saya kembali dan mendapatkan kembali hadiah.
Hadis Nomer: 1639
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، ح. وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، أَنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ، سَأَلَتْ أَبَاهُ بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ لاِبْنِهَا فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ بَدَا لَهُ فَقَالَتْ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَا وَهَبْتَ لاِبْنِي . فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلاَمٌ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمَّ هَذَا بِنْتَ رَوَاحَةَ أَعْجَبَهَا أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى الَّذِي وَهَبْتُ لاِبْنِهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا بَشِيرُ أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا " . قَالَ نَعَمْ . فَقَالَ " أَكُلَّهُمْ وَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ هَذَا " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلاَ تُشْهِدْنِي إِذًا فَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ " .
Translate:
Nu'man b.Bashir melaporkan bahwa ibunya Bint Rawaha meminta ayahnya (Nu'man) tentang menyumbangkan beberapa hadiah dari hartanya kepada putranya.Dia menunda masalah ini selama satu tahun, dan kemudian berangkat untuk melakukan itu.Dia (ibu Nu'man) berkata: Saya tidak akan senang kecuali Anda memanggil utusan Allah (ﷺ) sebagai saksi apa yang Anda berikan sebagai hadiah kepada putra Anda.(Nu'man berkata): Jadi ayah memegang tangan saya dan saya pada waktu itu seorang anak laki -laki, dan datang ke utusan Allah (ﷺ).dan berkata: Utusan Allah, ibu dari putra ini (dari saya), putri Rawaha berharap bahwa saya harus memanggil Anda menyaksikan apa yang saya berikan sebagai hadiah kepada putranya.Messenger Allah (mungkin Pease ada di atasnya) berkata: Bashir, apakah Anda ada putra lain selain ini (putra Anda)?Dia berkata: Ya.Dia (Nabi Suci) berkata: Sudahkah Anda memberikan hadiah kepada mereka semua seperti ini?Dia berkata: Tidak. Setelah itu dia (Nabi Suci) berkata: Kalau begitu panggil aku bukan sebagai saksi, karena aku tidak bisa menjadi saksi ketidakadilan.
Hadis Nomer: 1640
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلَكَ بَنُونَ سِوَاهُ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ هَذَا " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلاَ أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ " .
Translate:
Nu'man b.Bashir, melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Apakah Anda, di sampingnya, putra -putra lainnya?Dia berkata: Ya.Setelah itu ia (Nabi Suci) berkata: Sudahkah Anda memberikan hadiah kepada mereka semua seperti ini (seperti yang telah Anda berikan kepada Nu'man)?Dia berkata: Tidak. Setelah itu dia (Nabi Suci) berkata: Saya tidak bisa bersaksi tentang ketidakadilan.
Hadis Nomer: 1641
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَبِيهِ " لاَ تُشْهِدْنِي عَلَى جَوْرٍ " .
Translate:
Nu'man b.Bashir (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) berkata kepada ayahnya: panggil aku bukan sebagai saksi ketidakadilan.
Hadis Nomer: 1642
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، وَعَبْدُ الأَعْلَى، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - وَاللَّفْظُ لِيَعْقُوبَ - قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ انْطَلَقَ بِي أَبِي يَحْمِلُنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْهَدْ أَنِّي قَدْ نَحَلْتُ النُّعْمَانَ كَذَا وَكَذَا مِنْ مَالِي . فَقَالَ " أَكُلَّ بَنِيكَ قَدْ نَحَلْتَ مِثْلَ مَا نَحَلْتَ النُّعْمَانَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي - ثُمَّ قَالَ - أَيَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا إِلَيْكَ فِي الْبِرِّ سَوَاءً " . قَالَ بَلَى . قَالَ " فَلاَ إِذًا " .
Translate:
Nu'man b.Bashir (Allah senang dengan mereka) melaporkan: Ayah saya membawa saya ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata: Utusan Allah, menjadi saksi bahwa saya telah memberikan hadiah itu dan itu kepada Nu'man dari properti saya, di mana dia (Nabi Suci Kudus) berkata: Pernahkah Anda memberikan semua putra Anda seperti yang telah Anda berikan kepada Nu'man?Dia berkata: Tidak. Setelah itu dia (Nabi Suci) berkata: Panggil orang lain selain saya sebagai saksi.Dan dia lebih lanjut berkata: Apakah itu, tolong, mereka (anak -anak Anda) harus berperilaku baik terhadap Anda?Dia berkata: Ya.Dia (Nabi Suci) berkata: maka jangan lakukan itu (saya e. Jangan memberikan hadiah kepada orang untuk mengesampingkan orang lain).
Hadis Nomer: 1643
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ نَحَلَنِي أَبِي نُحْلاً ثُمَّ أَتَى بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُشْهِدَهُ فَقَالَ " أَكُلَّ وَلَدِكَ أَعْطَيْتَهُ هَذَا " . قَالَ لاَ . قَالَ " أَلَيْسَ تُرِيدُ مِنْهُمُ الْبِرَّ مِثْلَ مَا تُرِيدُ مِنْ ذَا " . قَالَ بَلَى . قَالَ " فَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ " . قَالَ ابْنُ عَوْنٍ فَحَدَّثْتُ بِهِ مُحَمَّدًا فَقَالَ إِنَّمَا تَحَدَّثْنَا أَنَّهُ قَالَ " قَارِبُوا بَيْنَ أَوْلاَدِكُمْ " .
Translate:
Nu'man b.Bashir melaporkan: Ayah saya memberikan hadiah kepada saya, dan kemudian membawa saya ke utusan Allah (ﷺ) untuk menjadikannya saksi (untuk itu).Dia (Nabi Suci) berkata: Sudahkah Anda memberikan hadiah seperti itu kepada setiap putra Anda (seperti yang telah Anda berikan kepada Nu'man)?Dia berkata: Tidak. Setelah itu dia (Nabi Suci) berkata: Apakah Anda tidak mengharapkan kebaikan dari mereka seperti yang Anda harapkan darinya?Dia berkata: Ya.Tentu saja.Dia (Nabi Suci) berkata: Saya tidak akan menjadi saksi untuk itu (karena ketidakadilan).Ibn Aun (salah satu narator) berkata: Saya menceritakan hadits ini kepada Muhammad (narator lain) yang mengatakan: Sesungguhnya kami menceritakan kebohongan itu (Nabi Suci) telah mengatakan: Amati keadilan di antara anak -anak Anda.
Hadis Nomer: 1644
Bab : Tidak disukai untuk mendukung beberapa anak seseorang daripada yang lain dalam pemberian hadiah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ انْحَلِ ابْنِي غُلاَمَكَ وَأَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ ابْنَةَ فُلاَنٍ سَأَلَتْنِي أَنْ أَنْحَلَ ابْنَهَا غُلاَمِي وَقَالَتْ أَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَلَهُ إِخْوَةٌ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " أَفَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلَيْسَ يَصْلُحُ هَذَا . وَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ إِلاَّ عَلَى حَقٍّ " .
Translate:
Jabir (Allah senang dengannya) melaporkan bahwa istri Bashir berkata (kepada suaminya): berikan kepada anak saya budak Anda sebagai hadiah, dan jadikan untuk saya utusan Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺdan berkata: Putri SO dan sebagainya (istrinya Amra Bint Rawaha) meminta saya untuk memberikan budak saya sebagai hadiah kepada putranya, dan memanggil saya Utusan Allah (ﷺ) sebagai saksi.Setelah itu dia (Nabi Suci) berkata: Apakah dia (nu'man) bersaudara?Dia (Bashir) berkata: Ya.Dia (selanjutnya) berkata: Sudahkah Anda memberikan kepada semua orang lain seperti yang telah Anda berikan kepadanya?Dia berkata: Tidak. Dia berkata: Maka itu tidak adil;dan sesungguhnya saya tidak bisa bersaksi tetapi hanya untuk apa yang adil.
Hadis Nomer: 1645
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَإِنَّهَا لِلَّذِي أُعْطِيَهَا لاَ تَرْجِعُ إِلَى الَّذِي أَعْطَاهَا لأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ " .
Translate:
Jabir b.'Abdullah (Allah senang dengan mereka) melaporkan Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: "Setiap orang yang diberi a hadiah seumur hidup, itu miliknya dan ahli warisnya.Itu milik orang siapa yang diberikan, dan tidak pergi kembali ke orang yang memberikannya, karena dia telah memberikannya dalam a cara itu tunduk pada aturan warisan. "
Hadis Nomer: 1646
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَعْمَرَ رَجُلاً عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَقَدْ قَطَعَ قَوْلُهُ حَقَّهُ فِيهَا وَهِيَ لِمَنْ أُعْمِرَ وَلِعَقِبِهِ " . غَيْرَ أَنَّ يَحْيَى قَالَ فِي أَوَّلِ حَدِيثِهِ " أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى فَهِيَ لَهُ وَلِعَقِبِهِ " .
Translate:
Jaber b.Deklarasinya.(Properti ini) sekarang menjadi milik seseorang yang telah dibuat oleh hibah seumur hidup ini, dan kepada para penggantinya.Yahya diriwayatkan di awal narasinya: Apa pun yang diberikan manusia, maka itu miliknya dan keturunannya.
Hadis Nomer: 1647
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ الْعُمْرَى، وَسُنَّتِهَا، عَنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ، اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَيُّمَا رَجُلٍ أَعْمَرَ رَجُلاً عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَقَالَ قَدْ أَعْطَيْتُكَهَا وَعَقِبَكَ مَا بَقِيَ مِنْكُمْ أَحَدٌ . فَإِنَّهَا لِمَنْ أُعْطِيَهَا . وَإِنَّهَا لاَ تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ " .
Translate:
Jabir b.'Abdullah al-Ansari (Allah senang dengannya) berkata: Utusan Allah (ﷺ) berkata: Siapa pun yang berunding Umra (hibah hidup) pada seseorang dan dia berkata: Saya berikan kepada Anda ini dan atas keturunan Anda dan siapa saja yang bertahan hidup dariAnda, dan itu menjadi miliknya dan keturunannya.Itu akan menjadi (kepemilikan permanen) dari mereka yang diberikan pada hadiah ini, dan itu tidak akan kembali kepada pemiliknya (donor), karena ia memberikan itu sebagai hadiah yang menghasilkan hak warisan.
Hadis Nomer: 1648
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ - قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ، الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ إِنَّمَا الْعُمْرَى الَّتِي أَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ هِيَ لَكَ وَلِعَقِبِكَ . فَأَمَّا إِذَا قَالَ هِيَ لَكَ مَا عِشْتَ . فَإِنَّهَا تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا . قَالَ مَعْمَرٌ وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يُفْتِي بِهِ .
Translate:
Jabir (Allah senang dengannya) berkata: UMRA yang memberikan sanksi kepada UMRA (ﷺ) yang dikatakan oleh seseorang yang dikatakan seseorang: ini (properti) adalah untuk Anda dan untuk keturunan Anda.Dan ketika dia berkata: Itu untuk Anda selama Anda hidup, maka itu akan kembali ke pemiliknya (setelah kematian orang yang sama).Ma'mar berkata: Zuhri dulu memberikan putusan agama menurut ini.
Hadis Nomer: 1649
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرٍ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِيمَنْ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَهِيَ لَهُ بَتْلَةً لاَ يَجُوزُ لِلْمُعْطِي فِيهَا شَرْطٌ وَلاَ ثُنْيَا . قَالَ أَبُو سَلَمَةَ لأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ فَقَطَعَتِ الْمَوَارِيثُ شَرْطَهُ .
Translate:
Jabir b.'Abdullah (Allah senang dengannya) melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) memerintahkan bahwa siapa pun yang diberikan pada hibah kehidupan bersama dengan keturunannya berhak untuk memanfaatkan properti yang diberikan selama dia hidup dan penggantinya (juga menikmati inihak istimewa).Itu (properti) menjadi cacat mereka.Donor tidak dapat (setelah menyatakan UMRA) meletakkan kondisi apa pun atau membuat pengecualian.Abu Salama berkata: Karena dia memberikan hibah dan karena itu menjadi warisan.dan hak waris membatalkan kondisinya.
Hadis Nomer: 1650
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْعُمْرَى لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ " .
Translate:
Jabir (b. 'Abdullah) (Allah senang dengannya) melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Hibah hidup adalah untuk orang yang dianugerahkan.
Hadis Nomer: 1651
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي، كَثِيرٍ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بِمِثْلِهِ .
Translate:
Jabir b.'Abdullah melaporkan hadis seperti ini melalui rantai pemancar lainnya.
Hadis Nomer: 1652
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Translate:
Jabir melaporkan hadis ini langsung dari Messenger Allah (ﷺ)
Hadis Nomer: 1653
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ وَلاَ تُفْسِدُوهَا فَإِنَّهُ مَنْ أَعْمَرَ عُمْرَى فَهِيَ لِلَّذِي أُعْمِرَهَا حَيًّا وَمَيِّتًا وَلِعَقِبِهِ " .
Translate:
Jabir (b. 'Abdullah) (Allah senang dengannya) melaporkan utusan Allah (ﷺ) setelah mengatakan: Simpan properti Anda kepada diri Anda sendiri dan jangan menyia -nyiakannya, karena ia yang memberikan hibah kehidupan pada orang lain yang akan menjadi miliknya adalah miliknya untuk kepadanya kepadanya kepadanya kepadanya kepadanya kepadanya kepadanya kepadanya kepadanya kepadanya kepadanya kepadanya kepadanyasiapa yang diberikan apakah dia hidup atau mati, dan (akan meneruskan) kepada penggantinya (sebagai warisan).
Hadis Nomer: 1654
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ أَيُّوبَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي خَيْثَمَةَ وَفِي حَدِيثِ أَيُّوبَ مِنَ الزِّيَادَةِ قَالَ جَعَلَ الأَنْصَارُ يُعْمِرُونَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ " .
Translate:
Hadis ini diriwayatkan pada otoritas Jabir melalui rantai pemancar lainnya, tetapi (dengan penambahan kata -kata ini) yang ditransmisikan oleh The Hadith pada otoritas Ayyub (kata -kata ini ditemukan): "Para pembantu (Ansar) memberikan manfaat dari 'umra, atas para emigran (muhajirin), di mana utusan Allah (ﷺ) berkata: Simpan properti Anda untuk diri Anda sendiri.
Hadis Nomer: 1655
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَعْمَرَتِ امْرَأَةٌ بِالْمَدِينَةِ حَائِطًا لَهَا ابْنًا لَهَا ثُمَّ تُوُفِّيَ وَتُوُفِّيَتْ بَعْدَهُ وَتَرَكَتْ وَلَدًا وَلَهُ إِخْوَةٌ بَنُونَ لِلْمُعْمِرَةِ فَقَالَ وَلَدُ الْمُعْمِرَةِ رَجَعَ الْحَائِطُ إِلَيْنَا وَقَالَ بَنُو الْمُعْمَرِ بَلْ كَانَ لأَبِينَا حَيَاتَهُ وَمَوْتَهُ . فَاخْتَصَمُوا إِلَى طَارِقٍ مَوْلَى عُثْمَانَ فَدَعَا جَابِرًا فَشَهِدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعُمْرَى لِصَاحِبِهَا فَقَضَى بِذَلِكَ طَارِقٌ ثُمَّ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ فَأَخْبَرَهُ ذَلِكَ وَأَخْبَرَهُ بِشَهَادَةِ جَابِرٍ فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ صَدَقَ جَابِرٌ . فَأَمْضَى ذَلِكَ طَارِقٌ . فَإِنَّ ذَلِكَ الْحَائِطَ لِبَنِي الْمُعْمَرِ حَتَّى الْيَوْمِ .
Translate:
Jabir (Allah senang dengannya) melaporkan bahwa seorang wanita memberikan kebun sebagai hibah kehidupan kepada putranya.Dia meninggal dan kemudian dia juga meninggal dan meninggalkan seorang putra di belakang dan saudara -saudara juga, putra -putra wanita yang membuat Hibah Hibah mengatakan (kepada mereka yang telah dianugerahkan pada 'umra) ini: Taman ini telah kembali kepada kami.Anak -anak dari orang yang telah diberi kehidupan, Grant berkata: Ini milik ayah kita, selama hidupnya dan dalam kasus kematiannya.Mereka membawa perselisihan mereka ke Tariq, budak yang dibebaskan dari Uthman.Dia memanggil Jabir dan dia memberikan kesaksian tentang utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Hibah hidup adalah milik orang yang dianugerahkan pada ini (hak istimewa).Tariq memberikan keputusan ini dan kemudian menulis kepada Abd al-Malik dan memberitahunya, Jabir memberikan saksi untuk itu.Abd Al-Malik berkata: Jabir mengatakan yang sebenarnya.Kemudian Tariq memberikan dekrit dan, sebagai hasilnya, sampai hari ini kebun milik keturunan seseorang yang dianugerahkan atas hibah kehidupan.
Hadis Nomer: 1656
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ طَارِقًا، قَضَى بِالْعُمْرَى لِلْوَارِثِ لِقَوْلِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Translate:
Sulaiman b.Yasir melaporkan bahwa Jabir memberikan vonis ini.Pewaris memiliki hak (untuk mewarisi) hibah kehidupan menurut pernyataan Jabir (b. 'Abdullah) (Allah senang dengannya) yang ia ceritakan dari utusan Allah (ﷺ).
Hadis Nomer: 1657
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْعُمْرَى جَائِزَةٌ " .
Translate:
Jabir b.'Abdullah melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Hibah hidup diizinkan.
Hadis Nomer: 1658
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " الْعُمْرَى مِيرَاثٌ لأَهْلِهَا " .
Translate:
Jabir b.Abdullah (Allah senang dengan mereka) melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Hibah hidup adalah warisan orang yang diberikan kepada siapa itu.
Hadis Nomer: 1659
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْعُمْرَى جَائِزَةٌ " .
Translate:
Abu Huraira (Allah senang dengannya) melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Hibah hidup diizinkan.
Hadis Nomer: 1660
Bab : 'Umra (hadiah seumur hidup)
وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " مِيرَاثٌ لأَهْلِهَا " . أَوْ قَالَ " جَائِزَةٌ " .
Translate:
Hadis ini diriwayatkan pada otoritas qatada dengan rantai pemancar yang sama.