Kitab Iman - Sahih Muslim

Daftar Hadis nomer 8 sampai 222

Hadis Nomer: 1177
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَلْبَسُوا الْقُمُصَ وَلاَ الْعَمَائِمَ وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ وَلاَ الْبَرَانِسَ وَلاَ الْخِفَافَ إِلاَّ أَحَدٌ لاَ يَجِدُ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ وَلاَ تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلاَ الْوَرْسُ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa seseorang bertanya kepada utusan Allah (ﷺ) apa yang harus dipakai oleh Muhrim sebagai gaun.Setelah itu Utusan Allah (ﷺ) berkata: Jangan mengenakan kemeja atau sorban, atau celana panjang atau topi, atau stoking kulit kecuali orang yang tidak menemukan sepatu;Dia mungkin memakai stoking tetapi dia harus memotongnya di bawah pergelangan kaki.Dan jangan memakai pakaian yang diterapkan kunyit atau perang.

Hadis Nomer: 1178
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ قَالَ ‏"‏ لاَ يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ الْقَمِيصَ وَلاَ الْعِمَامَةَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ وَرْسٌ وَلاَ زَعْفَرَانٌ وَلاَ الْخُفَّيْنِ إِلاَّ أَنْ لاَ يَجِدَ نَعْلَيْنِ فَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Salim melaporkan otoritas ayahnya ('Abdullah b.' Umar) bahwa Utusan Allah (ﷺ) ditanya apa yang harus dikenakan Muhrim, di mana ia berkata: Muhrim tidak boleh mengenakan kemeja, atau sorban, atau atutup, atau celana panjang, atau kain yang disentuh dengan perang atau dengan kunyit, atau stoking yang harus dia pakai), tetapi jika dia tidak menemukan sepatu, tetapi (sebelum mengenakan stoking) harus memangkasnya (sedemikian rupa sehingga)harus menjadi lebih rendah dari pergelangan kaki.

Hadis Nomer: 1179
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَلْبَسَ الْمُحْرِمُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا بِزَعْفَرَانٍ أَوْ وَرْسٍ وَقَالَ ‏"‏ مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) melarang muhrim untuk mengenakan kain yang diwarnai di kunyit atau perang dan dia lebih lanjut mengatakan: orang yang tidak menemukan sepatu (untuk dipakai) dia mungkin memakai stoking, tetapi (hanya) setelahnyamemangkas mereka di bawah pergelangan kaki.

Hadis Nomer: 1180
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ يَقُولُ ‏"‏ السَّرَاوِيلُ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ الإِزَارَ وَالْخُفَّانِ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْمُحْرِمَ ‏.‏

Translate:

Ibn 'Abbas (Allah senang dengan mereka berdua) melaporkan: Saya mendengar utusan Allah (ﷺ) mengatakan ketika dia menyampaikan alamat: sejauh celana panjang, orang yang tidak menemukan pakaian yang lebih rendah, dia mungkin memakainya;Seperti juga kaus kaki, dia mungkin memakainya yang tidak menemukan sepatu.Itu menyangkut muhrim.

Hadis Nomer: 1181
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ ‏.‏ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏

Translate:

'Amr b.Dinar diriwayatkan dengan rantai pemancar yang sama dengan yang dia dengar utusan Allah (ﷺ) yang menyampaikan khotbah di 'arafat, dan dia menyebutkan hadis ini (seperti dikutip di atas).

Hadis Nomer: 1182
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ ‏.‏ غَيْرُ شُعْبَةَ وَحْدَهُ ‏.‏

Translate:

Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas 'amr b.Dinar dengan rantai pemancar yang sama, tetapi tidak satupun dari mereka (narator) menyebutkan bahwa ia (Nabi Suci) menyampaikan alamat di 'arafat kecuali Shu'ba.

Hadis Nomer: 1183
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Jabir (Allah senang dengannya) melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Dia yang tidak menemukan sepatu untuk dipakai mungkin memakai kaus kaki, dan dia yang tidak menemukan pakaian yang lebih rendah untuk dipakai dapat mengenakan celana panjang.

Hadis Nomer: 1184
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ، بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ عَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهَا خَلُوقٌ - أَوْ قَالَ أَثَرُ صُفْرَةٍ - فَقَالَ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي قَالَ وَأُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىُ فَسُتِرَ بِثَوْبٍ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ وَدِدْتُ أَنِّي أَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ - قَالَ - فَقَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ قَالَ فَرَفَعَ عُمَرُ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ لَهُ غَطِيطٌ - قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ - كَغَطِيطِ الْبَكْرِ - قَالَ - فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ اغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ الصُّفْرَةِ - أَوْ قَالَ أَثَرَ الْخَلُوقِ - وَاخْلَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فِي حَجِّكَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Ya'la b.Umayya melaporkan otoritas ayahnya (Allah senang dengan mereka) bahwa seseorang datang ke utusan Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺAtau dia (narator) berkata: Ada jejak kuning di atasnya.Dia berkata (kepada Nabi Suci): Apa yang Anda perintahkan untuk saya lakukan selama umra saya?(Pada titik ini) bahwa wahyu datang ke utusan Allah (ﷺ) dan dia ditutupi dengan kain, dan ya'la berkata: Apakah saya melihat wahyu datang ke utusan Allah (ﷺ).Dia (Hadrat 'Umar) berkata: Apakah Anda menyenangkan untuk melihat utusan Allah (ﷺ) menerima wahyu' Umar mengangkat sudut kain dan aku memandangnya dan dia memancarkan suara mendengus.Dia (narator) berkata: Saya pikir itu adalah suara unta.Ketika dia merasa lega tentang hal ini, dia berkata: Di mana dia yang bertanya tentang Umra?Ketika orang itu datang, Nabi (ﷺ) berkata: Cuci jejak yellowness, atau dia berkata: jejak parfum dan menunda jubah dan lakukan di 'umra apa yang Anda lakukan di haji Anda.

Hadis Nomer: 1185
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ، يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَأَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ - يَعْنِي جُبَّةً - وَهُوَ مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ وَعَلَىَّ هَذَا وَأَنَا مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنْزِعُ عَنِّي هَذِهِ الثِّيَابَ وَأَغْسِلُ عَنِّي هَذَا الْخَلُوقَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Safwan b.Ya'la melaporkan otoritas ayahnya (yang berkata): Seseorang datang ke utusan Allah (ﷺ) ketika dia tinggal di Ji'rana dan saya (ayah narator) pada waktu itu berada di rasul (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ) Perusahaan dan (orang itu) sedang mengenakan jubah yang memiliki tanda parfum di atasnya, dan dia berkata: Saya berada dalam keadaan ihram demi umra, dan itu (jubah ini) ada di atas saya dan saya wangi.Utusan Allah (ﷺ) berkata kepadanya: Apa yang akan Anda lakukan di haji Anda?Dia berkata: Saya akan melepas pakaian dan akan mencuci dari parfum saya ini.Setelah itu Utusan Allah (ﷺ) berkata: Apa yang Anda lakukan di haji Anda melakukannya di umra Anda.

Hadis Nomer: 1186
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - لَيْتَنِي أَرَى نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ عَلَيْهِ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِطِيبٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً ثُمَّ سَكَتَ فَجَاءَهُ الْوَحْىُ فَأَشَارَ عُمَرُ بِيَدِهِ إِلَى يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ تَعَالَ ‏.‏ فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ الَّذِي سَأَلَنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَجِيءَ بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Safwan b.Ya'la b.Umayya melaporkan bahwa ya'la biasa berkata kepada 'Umar b.Khattab (Allah senang dengannya): Apakah saya melihat wahyu turun ke utusan Allah (ﷺ).(Sekali) ketika utusan Allah (ﷺ) berada di Ji'rana dan ada kain yang memberikan naungan di atasnya, dan ada teman -temannya bersamanya.'Umar menjadi salah satu dari mereka, datanglah seseorang dengan jubah wol di atasnya dipulihkan dengan parfum dan dia berkata: Utusan Allah, bagaimana dengan orang yang masuk ke keadaan ihram dengan jubah setelah memulasnya dengan parfum?Utusan Allah (ﷺ) menatapnya sebentar, dan kemudian menjadi pendiam, dan wahyu mulai turun ke arahnya, dan 'Umar memberi isyarat (dengan tangannya) ke Ya'la b.Umayya untuk datang.Ya'la datang dan dia memasuki kepalanya (di bawah kain dan melihat) utusan Allah (ﷺ) dengan wajahnya merah, dan terengah -engah.Kemudian dia merasa lega (dari beban itu) dan dia berkata: Di mana orang yang hanya bertanya kepada saya tentang umra?Pria itu dicari dan dia dibawa, dan utusan Allah (ﷺ) berkata: Sejauh menyangkut parfum, mencuci tiga kali, dan melepas jubahnya juga (seperti dijahit) dan melakukan di 'umra sebagai sebagai Umra sebagai Umra sebagai Umra sebagai Umra sebagai' Umra sebagai Umra sebagai Umra Sebagai 'Umra sebagai Umra Sebagai' Umra sebagai Umra Sebagai 'Umra sebagai Umra Sebagai' Umra Sebagai Umra Sebagai 'Umra As sebagai Umra Sebagai' Umra As sebagai Umra Sebagai 'Umra As sebagai Umra Sebagai' Umra As sebagai Umra Sebagai 'Umra As sebagai Umra Sebagai' Umra Sebagai Umra AsAnda melakukannya di haji.

Hadis Nomer: 1187
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ قَيْسًا، يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ، يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ، رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ قَدْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ وَهُوَ مُصَفِّرٌ لِحْيَتَهُ وَرَأْسَهُ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ وَأَنَا كَمَا تَرَى ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ انْزِعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ وَاغْسِلْ عَنْكَ الصُّفْرَةَ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Ya'la b.Umayya (Allah senang dengannya) melaporkan bahwa seseorang datang ke utusan Allah (ﷺ) ketika dia tinggal di Ji'rana dan dia mengenakan ihram untuk 'umra dan dia telah mengecat janggutnya dan kepalanya dengan warna kuning dengan kuningDan ada jubah padanya.Dia berkata: Saya mengenakan Ihram untuk 'umra dan saya dalam keadaan ini seperti yang Anda lihat (dengan janggut dan kepala yang diwarnai dan jubah di atas saya).Dia (Nabi Suci) berkata: Lepaskan jubah dan cuci yellowness dan lakukan di 'umra apa yang Anda lakukan di haji.

Hadis Nomer: 1188
Bab : Apa yang telah dimasukkan oleh orang yang diizinkan untuk dipakai, dan apa yang tidak diizinkan, dan parfum dilarang untuknya

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةٌ بِهَا أَثَرٌ مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ فَكَيْفَ أَفْعَلُ فَسَكَتَ عَنْهُ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ وَكَانَ عُمَرُ يَسْتُرُهُ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ يُظِلُّهُ فَقُلْتُ لِعُمَرَ - رضى الله عنه - إِنِّي أُحِبُّ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ أَنْ أُدْخِلَ رَأْسِي مَعَهُ فِي الثَّوْبِ ‏.‏ فَلَمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ خَمَّرَهُ عُمَرُ - رضى الله عنه - بِالثَّوْبِ فَجِئْتُهُ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي مَعَهُ فِي الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ آنِفًا عَنِ الْعُمْرَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ ‏"‏ انْزِعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاغْسِلْ أَثَرَ الْخَلُوقِ الَّذِي بِكَ وَافْعَلْ فِي عُمْرَتِكَ مَا كُنْتَ فَاعِلاً فِي حَجِّكَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Ya'la melaporkan: Kami bersama utusan Allah (ﷺ) bahwa seseorang datang kepadanya dengan jubahnya memiliki jejak aroma.Dia berkata, Utusan Allah, saya mengenakan ihram untuk 'umra: apa yang harus saya lakukan?Dia (Nabi Suci) tetap diam dan tidak membuat dia balasan.Dan 'Umar menyaringnya dan itu (biasa) dengan' Umar bahwa ketika wahyu turun ke arahnya, dia memberinya bayangan (dengan bantuan sepotong kain).Saya (orang yang datang ke Nabi Suci) berkata: Saya berkata kepada 'Umar saya ingin memproyeksikan kepala saya ke dalam kain (untuk melihat bagaimana Nabi (ﷺ) menerima wahyu).Jadi ketika wahyu mulai turun ke atasnya, Umar membungkusnya (Nabi Kudus) dengan kain, aku datang kepadanya dan memproyeksikan kepalaku dengan dia ke dalam kain, dan melihatnya (Nabi Suci) (menerima wahyu).Ketika dia (Nabi Suci) merasa lega (dari bebannya), dia berkata: Di mana penanya yang baru saja bertanya tentang 'umra?Pria itu datang kepadanya.Setelah itu ia (utusan Allah) berkata: Lepaskan jubah dari (tubuh Anda) dan cuci jejak parfum yang ada di atas Anda, dan lakukan di 'umra apa yang Anda lakukan di haji.

Hadis Nomer: 1189
Bab : The Mawaqit of Haji

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَقُتَيْبَةُ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمِنْ أَهْلِهِ وَكَذَا فَكَذَلِكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Ibn 'Abbas (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) menentukan Dhu'l-hulaifa, untuk orang-orang Madinah;Juhfa untuk orang -orang Suriah;Qarn al-Manazil, untuk orang-orang Najd;Yalamlam untuk orang -orang Yaman (Mawaqit) dan mereka (Mawaqit) juga dimaksudkan untuk mereka yang tinggal di tempat ini (tempat) dan bagi mereka yang juga berasal dari tanpa mereka demi haji atau 'umra.Dan mereka yang tinggal di dalamnya (di dalam batas -batas tempat -tempat ini) atau di pinggiran Mekah atau di dalam Mekah, mereka harus masuk ke atas keadaan ihram di tempat -tempat ini.

Hadis Nomer: 1190
Bab : The Mawaqit of Haji

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ هُنَّ لَهُمْ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Ibn 'Abbas (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) menentukan dhu'l-hulaifa untuk orang-orang Madinah;Juhfa untuk orang-orang Suriah, Qarn al-Manazil untuk orang-orang Najd, Yalamlam untuk orang-orang Yaman (sebagai Mawaqit masing-masing), dan dia juga berkata: Ini juga (Mawaqit) dari mereka (yang tinggal di sana) dan semua orangyang datang dari luar (melalui) (arahan) mereka demi haji dan 'umra dan bagi mereka yang tinggal di dalam (yang mengikat miqat mereka adalah itu) dari mana mereka memulai (perjalanan mereka), dan untuk orang -orang Mekah, Mekahitu sendiri adalah (miqat).

Hadis Nomer: 1191
Bab : The Mawaqit of Haji

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) berkata: Orang-orang Madinah harus masuk ke atas keadaan Ihram di Dhu'l-hulaifa, dan orang-orang Suriah di Juhfa, dan orang-orang Najddi QARN (al-Manazil), dan 'Abdullah (lebih lanjut) mengatakan: telah mencapai saya bahwa utusan Allah (ﷺ) juga Caid: orang-orang Yaman harus masuk ke atas keadaan Ihram di Yalamlam.

Hadis Nomer: 1192
Bab : The Mawaqit of Haji

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَذُكِرَ لِي - وَلَمْ أَسْمَعْ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Salim melaporkan otoritas ayahnya ('Abdullah b.' Umar) bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Orang-orang Madinah harus masuk ke atas keadaan Ihram di Dhu'l-hulaifa;Orang-orang Suriah di Juhfa, orang-orang Najd di Qarn (al-Manazil).Ibn 'Umar (Allah senang dengan mereka) berkata: Disebutkan kepada saya tetapi saya sendiri tidak menanggungnya (secara langsung) dari utusan Allah (ﷺ) setelah mengatakan ini: orang -orang Yaman harus masuk ke atas keadaan Ihramdi yalamlam.

Hadis Nomer: 1193
Bab : The Mawaqit of Haji

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّامِ مَهْيَعَةُ وَهِيَ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَزَعَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - وَلَمْ أَسْمَعْ ذَلِكَ مِنْهُ - قَالَ ‏"‏ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Salim b.'Abdullah b.'Umar b.Al-Khattab (Allah senang dengan mereka) melaporkan ayahnya mengatakan: Saya mendengar utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan bahwa orang-orang Madinah harus masuk ke atas keadaan Ihram di Dhu'l-hulaifa, orang-orang Suriah Suriah di Suriah di Suriah di Suriah di Suriah,di Mahya'a dan itu adalah Juhfa, dan orang-orang Najd di Qarn (al-Manazil).'Abdullah b.'Umar (Allah senang dengan mereka) berkata: (Saya tidak mendengarnya sendiri dari -Nya) tetapi mendengar dari mereka mengatakan bahwa Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: orang -orang Yaman harus masuk ke atas keadaan negara bagianIhram at yalamlam.

Hadis Nomer: 1194
Bab : The Mawaqit of Haji

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَنْ يُهِلُّوا مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلَ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلَ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَأُخْبِرْتُ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar (Allah akan senang dengan mereka) melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) telah memerintahkan orang-orang Madinah untuk masuk ke atas keadaan Ihram di Dhu'l-hulaifa;orang -orang Suriah di Juhfa;Orang-orang Najd di QARN (al-Manazil).'Abdullah b.'Umar (Allah senang dengan mereka) berkata: Saya diberitahu bahwa dia mengatakan bahwa orang -orang Yaman harus masuk ke negara bagian Ihram di Yalamlam.

Hadis Nomer: 1195
Bab : The Mawaqit of Haji

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يُسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ، فَقَالَ سَمِعْتُ - ثُمَّ، انْتَهَى فَقَالَ أُرَاهُ يَعْنِي - النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Translate:

Abu Zubair melaporkan bahwa dia mendengar Jabir b.'Abdullah (Allah senang dengan mereka) mengatakan bahwa ketika dia ditanya tentang (tempat -tempat untuk masuk ke atas) Negara Bagian Ihram, dia berkata: Saya mendengar (dan dia kemudian membawa narasi secara langsung, saya pikir untuk) utusan Allah(ﷺ).

Hadis Nomer: 1196
Bab : The Mawaqit of Haji

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يُسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ، فَقَالَ سَمِعْتُ - أَحْسِبُهُ، رَفَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ ‏"‏ مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الآخَرُ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏ ‏.‏

Translate:

Abu Zubair mendengar Jabir b.'Abdullah (Allah senang dengan mereka) seperti mengatakan ketika dia ditanya tentang (tempat untuk masuk ke atas) keadaan ihram: saya mendengar (dan saya pikir dia membawanya langsung ke utusan Allah) yang dikatakannya: untuk orang -orangdari Medina Dhu'l-hulaifa adalah tempat untuk memasuki keadaan Ihram, dan untuk (orang-orang yang datang melalui cara lain, yaitu Suriah) itu adalah juhfa;Bagi orang-orang Irak itu adalah dhat al-'irq;Bagi orang-orang Najd itu adalah qarn (al-Manazil) dan untuk orang-orang Yaman adalah yalamlam.

Hadis Nomer: 1197
Bab : Talbiyah, deskripsi dan waktunya

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّ تَلْبِيَةَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَزِيدُ فِيهَا لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ ‏.‏

Translate:

'Abdullah b.'Umar (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa talbiya dari utusan Allah (ﷺ) adalah ini: di sini saya berada di pelayanan Anda.O Allah, di sini saya di layanan Anda, di sini saya di layanan Anda.Tidak ada hubungan denganmu;Di sini saya di layanan Anda.Sesungguhnya semua pujian dan rahmat adalah karena kamu, dan kedaulatan (juga).Tidak ada hubungan denganmu.Dia (narator) lebih lanjut mengatakan bahwa 'Abdullah b.'Umar (Allah senang dengan mereka) membuat tambahan ini: di sini saya di layanan Anda;Di sini saya di layanan Anda;Siap untuk menaati kamu, dan kebaikan ada di tanganmu;Di sini saya di layanan Anda;kepadamu adalah petisi, dan perbuatan (juga untukmu).

Hadis Nomer: 1198
Bab : Talbiyah, deskripsi dan waktunya

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَنَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ وَحَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ فَقَالَ ‏"‏ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَقُولُ هَذِهِ تَلْبِيَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ نَافِعٌ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ - رضى الله عنه - يَزِيدُ مَعَ هَذَا لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ ‏.‏

Translate:

'Abdullah b.'Umar (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) masuk ke atas keadaan Ihram dekat masjid di Dhu'l-Hulaifa ketika unta-nya berdiri di sampingnya dan dia berkata: Ini aku di layananmu,Ya Tuhan;Di sini saya di layanan Anda: di sini saya di layanan Anda.Tidak ada hubungan denganmu.Di sini saya di layanan Anda.Semua pujian dan rahmat adalah karena Anda dan kedaulatan (juga).Tidak ada hubungan denganmu.Mereka (orang -orang) mengatakan bahwa 'Abdullah b.'Umar mengatakan bahwa itu adalah talbiya dari utusan Allah (ﷺ).Nafi 'berkata:' Abdullah (Allah senang dengannya) membuat tambahan ini: di sini saya di layanan Anda;Di sini saya di layanan Anda;Siap untuk menaatinya.Yang baik ada di tanganmu.Di sini saya di layanan Anda.Kepada kamu adalah petisi dan akta (juga untuk kamu).

Hadis Nomer: 1199
Bab : Talbiyah, deskripsi dan waktunya

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ تَلَقَّفْتُ التَّلْبِيَةَ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar (Allah akan senang dengannya) melaporkan: Saya segera belajar Talbiya dari utusan Allah (ﷺ), dan dia kemudian menceritakan hadis itu.

Hadis Nomer: 1200
Bab : Talbiyah, deskripsi dan waktunya

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ فَإِنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنِي عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ مُلَبِّدًا يَقُولُ ‏"‏ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ لاَ يَزِيدُ عَلَى هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ ‏.‏ وَإِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ - رضى الله عنهما - كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْكَعُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ ثُمَّ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ النَّاقَةُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَقُولُ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - يُهِلُّ بِإِهْلاَلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ وَيَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ ‏.‏

Translate:

'Abdullah b.'Umar (Allah akan senang dengan mereka) melaporkan: Saya mendengar Utusan Allah (ﷺ) mengucapkan talbiya dengan rambut yang dipadatkan: di sini saya di layanan Anda.O Allah: Ini aku di layananmu;Di sini saya di layanan Anda.Tidak ada hubungan denganmu;Di sini saya di layanan Anda.Sesungguhnya semua pujian dan rahmat adalah karena Anda dan kedaulatan (juga).Tidak ada hubungan denganmu;Dan dia tidak membuat tambahan kata -kata ini.'Abdullah b.'Umar (Allah senang dengan mereka) (lebih lanjut) berkata: Utusan Allah (ﷺ) dulu menawarkan dua Rak'ahs doa di Dhu'l-hulaifa dan kemudian ketika unta-nya berdiri bersamanya di punggungnya di dekat yang dekatMasjid di Dhu'l-hulaifa, ia mengucapkan kata-kata ini (dari Talbiya).Dan 'Abdullah b.'Umar (Allah senang dengan mereka) mengatakan bahwa' Umar b.Khattab (Allah akan senang dengannya) diucapkan, Talbiya dari Utusan Allah (ﷺ) dalam kata -kata (kata -kata Nabi) ini dan berkata: Di sinilah aku dalam pelayanan -Mu, ya Tuhan;Di sini aku di layananmu, siap untuk menaati kamu, dan baik ada di tanganmu, di sini aku di layananmu.Kepada kamu adalah petisi dan akta (juga untuk kamu).

Hadis Nomer: 1201
Bab : Talbiyah, deskripsi dan waktunya

وَحَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ - قَالَ - فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَيْلَكُمْ قَدْ قَدْ ‏"‏ ‏.‏ فَيَقُولُونَ إِلاَّ شَرِيكًا هُوَ لَكَ تَمْلِكُهُ وَمَا مَلَكَ ‏.‏ يَقُولُونَ هَذَا وَهُمْ يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ ‏.‏

Translate:

Ibn 'Abbas (Allah akan senang dengan mereka) melaporkan bahwa para politeis juga diucapkan (Talbiya) sebagai: di sini saya di layanan Anda, tidak ada hubungan dengan Anda.Utusan Allah (ﷺ) berkata: Celakalah mereka, seperti yang mereka katakan: tetapi satu rekan denganmu, Anda memiliki penguasaan atasnya, tetapi ia tidak memiliki penguasaan (atas Anda).Mereka biasa mengatakan ini dan mengelilingi ka'ba.

Hadis Nomer: 1202
Bab : Perintah kepada orang-orang al-Madinah untuk memasuki Ihram dari Masjid di Dhul-hulaifah

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، - رضى الله عنه - يَقُولُ بَيْدَاؤُكُمْ هَذِهِ الَّتِي تَكْذِبُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ يَعْنِي ذَا الْحُلَيْفَةِ ‏.‏

Translate:

Salim b.'Abdullah (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa dia mendengar ayahnya berkata: tempat ini Baida' adalah untuk Anda bahwa tentang yang Anda atribut berbohong kepada utusan Allah (ﷺ).Dan utusan Allah (ﷺ) tidak masuk ke atas keadaan ihram tetapi di dekat masjid di dhu'l-hUlulaifa.

Hadis Nomer: 1203
Bab : Perintah kepada orang-orang al-Madinah untuk memasuki Ihram dari Masjid di Dhul-hulaifah

وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ مُوسَى بْنِ، عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - إِذَا قِيلَ لَهُ الإِحْرَامُ مِنَ الْبَيْدَاءِ قَالَ الْبَيْدَاءُ الَّتِي تَكْذِبُونَ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ عِنْدِ الشَّجَرَةِ حِينَ قَامَ بِهِ بَعِيرُهُ ‏.‏

Translate:

Salim melaporkan bahwa ketika dikatakan kepada Ibn 'Umar (Allah senang dengan mereka) bahwa keadaan Ihram (dimulai dari) al-Baida' katanya: al-Baida ', Anda mengaitkannya dengan utusan Allah(ﷺ).Dan utusan Allah (ﷺ) tidak masuk ke atas keadaan Ihram tetapi di dekat pohon ketika unta -Nya berdiri bersamanya.

Hadis Nomer: 1204
Bab : Mengklarifikasi bahwa lebih baik memasuki ihram saat dudukan seseorang berangkat dengannya, menuju ke Makkah, tidak langsung setelah keduanya rak'ah

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا ‏.‏ قَالَ مَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهْلِلْ أَنْتَ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبَغُ بِهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبَغَ بِهَا وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ ‏.‏

Translate:

'Ubaid b.Juraij berkata kepada 'Ahdullah b.'Umar (Allah senang dengan mereka):' Abd al-Rahman, saya menemukan Anda melakukan empat hal yang saya tidak melihat siapa pun di antara teman Anda yang melakukan.Dia berkata: Anak Juraij, apa ini?Setelah itu dia berkata: Anda (sambil mengelilingi ka'ba) tidak menyentuh tetapi dua pilar yang terletak di sisi Yaman (selatan), dan saya menemukan Anda mengenakan sandal kulit kecokelatan, dan saya menemukan Anda dengan janggut dan kepala yang diwarnai dan kepala, dan saya juga menemukan bahwa, ketika Anda berada di Mekah, orang-orang menyatakan Talbiya ketika mereka melihat bulan baru (dhu'l-hijja), tetapi Anda tidak melakukannya sampai tanggal 8 Dhu'l-Hijja.Atas Abdullab ini b.'Umar berkata: (Sejauh menyentuh) pilar -pilar itu prihatin, saya tidak melihat utusan Allah (ﷺ) menyentuh mereka tetapi hanya mereka yang terletak di sisi Yaman.(Sejauh pemakaian) Sepatu kulit kecokelatan prihatin, saya melihat utusan Allah (ﷺ) mengenakan sepatu tanpa rambut di atasnya, dan dia (memakainya dengan kaki basah) setelah melakukan wudhu, dan saya suka memakaimereka.Sejauh menyangkut yellowness, saya melihat utusan Allah (ﷺ) pewarnaan (kepala, janggut dan kain) dengan warna ini dan saya suka mewarnai (kepala, jenggot atau kain) dengan warna ini.Dan sejauh menyangkut pengumuman Talbiya, saya tidak melihat utusan Allah (ﷺ) mengucapkannya sampai unta-nya melanjutkan (ke Dhu'l-hulaifa).

Hadis Nomer: 1205
Bab : Mengklarifikasi bahwa lebih baik memasuki ihram saat dudukan seseorang berangkat dengannya, menuju ke Makkah, tidak langsung setelah keduanya rak'ah

حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَجَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رضى الله عنهما - بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ مَرَّةً فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِنْكَ أَرْبَعَ خِصَالٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِهَذَا الْمَعْنَى إِلاَّ فِي قِصَّةِ الإِهْلاَلِ فَإِنَّهُ خَالَفَ رِوَايَةَ الْمَقْبُرِيِّ فَذَكَرَهُ بِمَعْنًى سِوَى ذِكْرِهِ إِيَّاهُ ‏.‏

Translate:

'Ubaid b.Juraij melaporkan: Saya tetap di perusahaan 'Abdullah b.'Umar b.Al-Khattab (Allah senang dengan mereka) dua belas haji dan 'umras dan saya berkata kepadanya: Saya melihat empat karakteristik (khas dalam diri Anda), dan sisa hadis itu sama kecuali kasus Talbiya.Di sana dia menawarkan narasi yang diberikan oleh al-Maqburi dan dia menyatakan fakta-fakta kecuali yang diberikan di atas.

Hadis Nomer: 1206
Bab : Mengklarifikasi bahwa lebih baik memasuki ihram saat dudukan seseorang berangkat dengannya, menuju ke Makkah, tidak langsung setelah keduanya rak'ah

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ وَانْبَعَثَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً أَهَلَّ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) diucapkan Talbiya di Dhu'l-hulaifa saat ia meletakkan kakinya di sanggurdi dan unta-nya berdiri dan melanjutkan.

Hadis Nomer: 1207
Bab : Mengklarifikasi bahwa lebih baik memasuki ihram saat dudukan seseorang berangkat dengannya, menuju ke Makkah, tidak langsung setelah keduanya rak'ah

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ قَائِمَةً ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) diucapkan Talbiya sebagai unta -Nya berdiri.

Hadis Nomer: 1208
Bab : Mengklarifikasi bahwa lebih baik memasuki ihram saat dudukan seseorang berangkat dengannya, menuju ke Makkah, tidak langsung setelah keduanya rak'ah

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّأَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ - رضى الله عنهما - قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ رَاحِلَتَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ يُهِلُّ حِينَ تَسْتَوِي بِهِ قَائِمَةً ‏.

Translate:

'Abdullah b.'Umar melaporkan: Saya melihat utusan Allah (ﷺ) mengendarai unta-Nya di Dhu'l-hulaifa dan mengucapkan talbiya saat berdiri dengannya.

Hadis Nomer: 1209
Bab : Berdoa di Masjid Dhul-Hulaifah

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّهُ قَالَ بَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ مَبْدَأَهُ وَصَلَّى فِي مَسْجِدِهَا ‏.‏

Translate:

'Abdullah b.'Umar (Allah senang dengan mereka) melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) menghabiskan malam di Dhu'l-hulaifa saat memulai (ritus) ziarah dan dia mengamati doa di masjid.

Hadis Nomer: 1210
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) melaporkan: Saya menerapkan parfum pada utusan Allah (ﷺ) sebelum ia masuk ke keadaan lhram dan (menyimpulkan) sebelum mengelilingi rumah (sakral).

Hadis Nomer: 1211
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ حِينَ أَحَلَّ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah senang dengannya), istri Utusan Allah (ﷺ), melaporkan: Saya menerapkan parfum pada utusan Allah (ﷺ) dengan tangan saya sendiri sebelum ia masuk ke keadaan Ihram, danSaat ia menyimpulkannya sebelum mengelilingi rumah (untuk Tawaf-i-Lfada).

Hadis Nomer: 1212
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) dilaporkan: Saya dulu menerapkan parfum pada utusan Allah (ﷺ) sebelum dia masuk ke keadaan ihram dan pada akhir itu, sebelum mengelilingi rumah (untuk tawaf ifada).

Hadis Nomer: 1213
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحِلِّهِ وَلِحِرْمِهِ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah senang dengannya) berkata: Saya menerapkan parfum pada utusan Allah (ﷺ) karena ia menjadi bebas dari Ihram dan ketika ia masuk ke atasnya.

Hadis Nomer: 1214
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، وَالْقَاسِمَ، يُخْبِرَانِ عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي بِذَرِيرَةٍ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ لِلْحِلِّ وَالإِحْرَامِ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) berkata: Saya menerapkan parfum Dharira pada utusan Allah (ﷺ) dengan tangan saya (pada kesempatan) ziarah perpisahan tentang membebaskan dari keadaan Ihram dan memasukkannya.

Hadis Nomer: 1215
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - بِأَىِّ شَىْءٍ طَيَّبْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ حِرْمِهِ قَالَتْ بِأَطْيَبِ الطِّيبِ‏.‏

Translate:

'Uthman b.'Urwa melaporkan otoritas ayahnya bahwa dia berkata: Saya bertanya' A'isha dengan hal apa yang dia waspadai utusan Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺDia berkata: dengan parfum terbaik.

Hadis Nomer: 1216
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَطْيَبِ مَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ ثُمَّ يُحْرِمُ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) melaporkan: Saya menerapkan parfum terbaik, yang bisa saya dapatkan, kepada utusan Allah (ﷺ) sebelum memasuki keadaan Ihram (dan setelah ini) ia mengenakan Ihram.

Hadis Nomer: 1217
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ بِأَطْيَبِ مَا وَجَدْتُ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) melaporkan: Saya menerapkan parfum terbaik yang bisa saya temukan kepada utusan Allah (ﷺ) sebelum dia masuk ke keadaan ihram dan setelah dia bebas dari itu.

Hadis Nomer: 1218
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَقُتَيْبَةُ، بْنُ سَعِيدٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ خَلَفٌ وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏ وَلَكِنَّهُ قَالَ وَذَاكَ طِيبُ إِحْرَامِهِ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) melaporkan: Saya tampaknya masih melihat kilau parfum di mana rambut berpisah di kepala utusan Allah (ﷺ) saat ia berada dalam keadaan Ihram, dan Khalaf (salah satu narator) tidak mengatakan: karena dia dalam keadaan ihram, tetapi berkata: Itu adalah parfum ihram.

Hadis Nomer: 1219
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُهِلُّ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) melaporkan: Saya tampaknya masih melihat kilau parfum di mana rambut berpisah di kepala utusan Allah (ﷺ) dan dia bebas dari ihram.

Hadis Nomer: 1220
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُلَبِّي‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) melaporkan: Saya tampaknya masih melihat kilau parfum di mana rambut berpisah di kepala utusan Allah (ﷺ), sementara dia mengucapkan talbiya.

Hadis Nomer: 1221
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَعَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) melaporkan: sepertinya saya masih melihat;Sisa hadis sama.

Hadis Nomer: 1222
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ كَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah senang dengannya) berkata: Saya masih melihat kilau parfum di mana rambut itu dipisahkan di kepala Messeinger Allah (ﷺ) ketika dia berada di negara bagian Ihram.

Hadis Nomer: 1223
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ إِنْ كُنْتُ لأَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) melaporkan: Saya tampaknya masih memahami kilau parfum di mana rambut itu dipisahkan di kepala utusan Allah (ﷺ) karena dia berada dalam keadaan ihram.

Hadis Nomer: 1224
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، - وَهُوَ السَّلُولِيُّ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي، إِسْحَاقَ سَمِعَ ابْنَ الأَسْوَدِ، يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْرِمَ يَتَطَيَّبُ بِأَطْيَبِ مَا يَجِدُ ثُمَّ أَرَى وَبِيصَ الدُّهْنِ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ بَعْدَ ذَلِكَ ‏.‏

Translate:

di kepala dan janggutnya.

Hadis Nomer: 1225
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الْمِسْكِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏

Translate:

'A'isha (Allah akan senang dengannya) melaporkan: Saya tampaknya masih melihat kilau musk (dalam perpisahan kepala) dari utusan Allah (ﷺ) saat ia berada di negara bagian Ihram.

Hadis Nomer: 1226
Bab : Disarankan untuk menerapkan parfum sebelum memasuki ihram, dan disarankan untuk menggunakan musk, dan tidak masalah jika jejaknya yang berkilau tetap ada

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏

Translate:

Hadis ini telah diriwayatkan oleh 'Ubaidullah dengan rantai pemancar yang sama.