Kitab Iman - Sahih Muslim
Hadis Nomer: 1979
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ أَصَبْتُ شَارِفًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَغْنَمٍ يَوْمَ بَدْرٍ وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَارِفًا أُخْرَى فَأَنَخْتُهُمَا يَوْمًا عِنْدَ بَابِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا لأَبِيعَهُ وَمَعِيَ صَائِغٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَشْرَبُ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ مَعَهُ قَيْنَةٌ تُغَنِّيهِ فَقَالَتْ أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ فَثَارَ إِلَيْهِمَا حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا ثُمَّ أَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا . قُلْتُ لاِبْنِ شِهَابٍ وَمِنَ السَّنَامِ قَالَ قَدْ جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا فَذَهَبَ بِهَا . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ عَلِيٌّ فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِي فَأَتَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدٌ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ فَقَالَ هَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لآبَائِي فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَهْقِرُ حَتَّى خَرَجَ عَنْهُمْ .
Translate:
'Ali b.Abu Talib melaporkan;Di sana jatuh ke tempat saya bersama dengan utusan Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ia.Messenger Allah (ﷺ) memberi saya unta lain.Saya membuat mereka berlutut suatu hari di pintu Ansari, dan saya ingin membawanya Idhkhir (semacam rumput) untuk menjualnya.Ada bersamaku, seorang pandai emas dari suku Qainuqa '.Saya saught untuk memberikan pesta pernikahan (pada kesempatan pernikahan dengan) Fatima dengan bantuan itu (harga yang diperoleh dari penjualan rumput ini).Dan Hamza b.'Abd al-Muttalib sibuk minum di rumah itu di perusahaan seorang gadis bernyanyi yang bernyanyi untuknya.Dia berkata: Hamza, bangun untuk membantai caMels yang gemuk.Hamza menyerang mereka dengan pedang dan memotong punuk mereka dan merobek paha mereka, dan kemudian mengeluarkan hati mereka.Saya berkata kepada Ibn Shihab: Apakah dia mengambil sesuatu dari punuk?Dia berkata: Dia memotong punuknya sama sekali.Ibn Shihab melaporkan 'Ali setelah mengatakan: Saya melihat pemandangan (mengerikan) ini dan itu mengejutkan saya, dan saya datang ke utusan Allah (ﷺ) dan ada Zaid B, Haritha bersamanya dan berkomunikasi kepadanya berita ini.Dia datang ditemani Zaid dan saya juga ikut dengannya dan dia pergi ke Hamza dan dia menyatakan kemarahannya dengannya.Hamza mengangkat matanya dan berkata: Apakah kamu (bukan) tetapi para pelayan ayahku?Messenger Allah (ﷺ) berbalik pada tumitnya (mendengar ini) sampai dia pergi dari mereka.
Hadis Nomer: 1980
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Juraij dengan rantai pemancar yang sama.
Hadis Nomer: 1981
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ أَبُو عُثْمَانَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ، بْنِ عَلِيٍّ أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمُسِ يَوْمَئِذٍ فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ يَرْتَحِلُ مَعِيَ فَنَأْتِي بِإِذْخِرٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي فَبَيْنَا أَنَا أَجْمَعُ لِشَارِفَىَّ مَتَاعًا مِنَ الأَقْتَابِ وَالْغَرَائِرِ وَالْحِبَالِ وَشَارِفَاىَ مُنَاخَانِ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَجَمَعْتُ حِينَ جَمَعْتُ مَا جَمَعْتُ فَإِذَا شَارِفَاىَ قَدِ اجْتُبَّتْ أَسْنِمَتُهُمَا وَبُقِرَتْ خَوَاصِرُهُمَا وَأُخِذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَىَّ حِينَ رَأَيْتُ ذَلِكَ الْمَنْظَرَ مِنْهُمَا قُلْتُ مَنْ فَعَلَ هَذَا قَالُوا فَعَلَهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ فِي شَرْبٍ مِنَ الأَنْصَارِ غَنَّتْهُ قَيْنَةٌ وَأَصْحَابَهُ فَقَالَتْ فِي غِنَائِهَا أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ فَقَامَ حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا فَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا قَالَ عَلِيٌّ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ - قَالَ - فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِيَ الَّذِي لَقِيتُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَكَ " قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ عَدَا حَمْزَةُ عَلَى نَاقَتَىَّ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا وَهَا هُوَ ذَا فِي بَيْتٍ مَعَهُ شَرْبٌ - قَالَ - فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ فَارْتَدَاهُ ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ حَتَّى جَاءَ الْبَابَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنُوا لَهُ فَإِذَا هُمْ شَرْبٌ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلُومُ حَمْزَةَ فِيمَا فَعَلَ فَإِذَا حَمْزَةُ مُحْمَرَّةٌ عَيْنَاهُ فَنَظَرَ حَمْزَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ إِلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى سُرَّتِهِ ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِهِ فَقَالَ حَمْزَةُ وَهَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لأَبِي فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ثَمِلٌ فَنَكَصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَقِبَيْهِ الْقَهْقَرَى وَخَرَجَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ .
Translate:
Husain b.'Ali melaporkan' Ali telah berkata: Di sana jatuh ke tanah saya, dia keluar dari rampasan perang pada hari Badr, dan utusan Allah (ﷺ ﷺ) memberi saya (yang lain) She-Camel pada hari itu keluar dari Khums(seperlima disediakan untuk Allah dan utusan-Nya).Ketika saya memutuskan untuk menyelesaikan pernikahan saya dengan Fatima, putri utusan Allah (ﷺ), saya menang dengan tukang emas dari suku Qainuqa 'untuk pergi bersama saya sehingga kami dapat membawa Idhkhir yang ingin menjualnya ke yang ke TheTukang emas dan dengan demikian saya harus dapat mengatur pesta pernikahan saya.Sementara saya mengatur peralatan.Saya.e.Sering, karung, dan tali, dua senyawa saya duduk di sisi apartemen seseorang dari Ansar.Saya mengumpulkan (barang -barang peralatan yang berbeda) dan mendapati kejutan saya bahwa punuk mereka telah dipotong dan paha mereka telah terputus dan hati mereka telah dikeluarkan.Saya tidak bisa membantu menangis ketika saya melihat nasib mereka.Saya berkata: Siapa yang telah melakukan itu?Mereka berkata: Hamza b.'Abd al-Muttalib telah melakukan ini.Dan dia berada di rumah ini mabuk mabuk di perusahaan Ansair dengan gadis asinging bernyanyi di hadapannya dan teman -temannya.Dia berkata dalam lagunya: O Hamza.Bangun dan serang senyawa falty ini.Setelah itu Hamza berdiri dengan pedang (di tangannya) dan memotong punuk mereka dan merobek paha mereka dan merobek hati mereka.'Ali berkata: Aku pergi sampai aku datang ke utusan Allah (ﷺ) dan ada bersamanya Zaid b.Haritha.Messenger Allah (ﷺ) diakui dari wajah saya apa yang telah saya alami, di mana utusan Allah (ﷺ) berkata: Apa yang terjadi pada Anda?Saya berkata: Utusan Allah, oleh Allah, saya belum pernah melihat (hari yang sangat disayangkan) seperti hari ini.Hamza telah berkomitmen agresi pada senyawa dia, dan telah memotong punuk mereka.dan merobek paha mereka, dan dia berada di sebuah rumah di perusahaan pemabuk.(Mendengar ini) Utusan Allah (ﷺ) mengirim mantelnya dan, menaruhnya di atasnya, dia melanjutkan, dan aku dan Zaid b.Haritha mengikutinya, sampai dia datang ke pintu (rumah) di mana ada Hamza.Dia (Nabi Suci) meminta izin yang mereka berikan kepadanya.Dan mereka semua mabuk.Utusan Allah (ﷺ) mulai menegur Hamza atas apa yang telah dia lakukan.Mata Hamza merah.Dia melirik utusan Allah (ﷺ) dan kemudian melihat ke arah lututnya.Dan kemudian mengangkat matanya dan melirik pinggangnya dan kemudian mengangkat matanya dan melihat wajahnya.Dan kemudian Hamza berkata: Apakah kamu hanyalah budak ayahku?Messenger Alah (ﷺ) mengetahui bahwa dia mabuk, dan dengan demikian dia berbalik, dan keluar, dan kami juga keluar bersamanya.
Hadis Nomer: 1982
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Translate:
Hadis di atas telah diceritakan juga melalui rantai pemancar lainnya.
Hadis Nomer: 1983
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ سَاقِيَ الْقَوْمِ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ فِي بَيْتِ أَبِي طَلْحَةَ وَمَا شَرَابُهُمْ إِلاَّ الْفَضِيخُ الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ . فَإِذَا مُنَادٍ يُنَادِي فَقَالَ اخْرُجْ فَانْظُرْ فَخَرَجْتُ فَإِذَا مُنَادٍ يُنَادِي أَلاَ إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ - قَالَ - فَجَرَتْ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ اخْرُجْ فَاهْرِقْهَا . فَهَرَقْتُهَا فَقَالُوا أَوْ قَالَ بَعْضُهُمْ قُتِلَ فُلاَنٌ قُتِلَ فُلاَنٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ - قَالَ فَلاَ أَدْرِي هُوَ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ}
Translate:
Anas b.Malik melaporkan: Saya adalah pembawa piala dari beberapa orang di rumah Abu Talha pada hari ketika minuman keras dilarang.Minuman keras mereka telah disiapkan dari tanggal kering atau tanggal segar ketika penyiar membuat pengumuman.Dia (Abu Talha) berkata kepada saya: Pergi dan cari tahu (apa pengumumannya).Saya keluar (dan menemukan) penyiar yang membuat pengumuman ini: lihatlah, minuman keras telah dinyatakan melanggar hukum.Dia berkata: minuman keras (tumpah dan) cacat di jalur Madinah.Abu Talha berkata kepadaku: Pergi dan tumpah, dan aku menumpahkannya.Mereka berkata atau beberapa dari mereka berkata: semacam itu dan itu terbunuh, semacam itu dan itu terbunuh karena (anggur) telah ada di perut mereka.Dia (narator) berkata.Saya tidak tahu apakah itu narasi yang ditransmisikan oleh ANAS, (atau oleh orang lain).Maka Allah, orang yang ditinggikan dan agung, terungkap: "Tidak akan ada dosa (diperhitungkan) kepada mereka yang telah percaya dan melakukan pekerjaan baik untuk apa yang mungkin mereka makan selama mereka takut (Allah) dan percaya dan melakukan pekerjaan baik" (v. 93).
Hadis Nomer: 1984
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ سَأَلُوا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْفَضِيخِ، فَقَالَ مَا كَانَتْ لَنَا خَمْرٌ غَيْرَ فَضِيخِكُمْ هَذَا الَّذِي تُسَمُّونَهُ الْفَضِيخَ إِنِّي لَقَائِمٌ أَسْقِيهَا أَبَا طَلْحَةَ وَأَبَا أَيُّوبَ وَرِجَالاً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِنَا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ هَلْ بَلَغَكُمُ الْخَبَرُ قُلْنَا لاَ قَالَ فَإِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ فَقَالَ يَا أَنَسُ أَرِقْ هَذِهِ الْقِلاَلَ قَالَ فَمَا رَاجَعُوهَا وَلاَ سَأَلُوا عَنْهَا بَعْدَ خَبَرِ الرَّجُلِ .
Translate:
'Abd al-Aziz b.Suhaib melaporkan: Mereka (beberapa orang) bertanya pada Anas b.Malik, tentang Fadikh (yaitu, anggur yang disiapkan dari tanggal segar), di mana dia berkata: Tidak ada minuman keras dengan kami kecuali fadikih Anda ini.Hanya fadikh inilah yang telah saya lakukan untuk Abu Talha dan Abu Ayyub dan beberapa orang dari antara para sahabat utusan Allah (ﷺ) di rumah kami.Ketika seseorang datang dan berkata: Apakah berita itu menghubungi Anda?Kami berkata, Tidak. Dia berkata: Benar -benar minuman keras telah dinyatakan dilarang.Setelah itu, Abd Talha berkata: Anas, tumpahkan pitcher besar ini.Dia (narator) berkata: Mereka kemudian tidak pernah kembali ke sana, atau bahkan bertanya tentang hal ini setelah pengumuman oleh orang itu.
Hadis Nomer: 1985
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ وَأَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ إِنِّي لَقَائِمٌ عَلَى الْحَىِّ عَلَى عُمُومَتِي أَسْقِيهِمْ مِنْ فَضِيخٍ لَهُمْ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ سِنًّا فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ فَقَالُوا اكْفَأْهَا يَا أَنَسُ . فَكَفَأْتُهَا . قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ مَا هُوَ قَالَ بُسْرٌ وَرُطَبٌ . قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ كَانَتْ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ . قَالَ سُلَيْمَانُ وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ أَيْضًا .
Translate:
Anas b.Malik melaporkan: Saya berdiri di antara paman -paman suku saya yang melayani mereka Fadikh ketika saya adalah yang termuda dari mereka, ketika seseorang datang dan berkata: Sesungguhnya penggunaan liqour telah dilarang.Mereka berkata: Anas, tumpah.Jadi saya menumpahkannya.Dia (salah satu narator. Sulaiman Taimi) mengatakan bahwa dia bertanya kepada Anas apa itu (fadikh).Dia berkata: Itu telah disiapkan dari tanggal yang tidak matang dan matang.Abu Bakar b.Anas berkata: Itu adalah minuman keras mereka pada masa itu.Sulaiman berkata: Seseorang menceritakannya kepada saya dari Anas b.Malik yang dia katakan begitu.
Hadis Nomer: 1986
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كُنْتُ قَائِمًا عَلَى الْحَىِّ أَسْقِيهِمْ . بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ كَانَ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ . وَأَنَسٌ شَاهِدٌ فَلَمْ يُنْكِرْ أَنَسٌ ذَاكَ . وَقَالَ ابْنُ عَبْدِ الأَعْلَى حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي بَعْضُ مَنْ كَانَ مَعِي أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ كَانَ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ .
Translate:
Anas melaporkan: Saya berdiri di antara anggota (suku) saya dan melayani mereka minuman keras.Sisa hadis itu sama, tetapi dengan variasi ini bahwa Abu Bakar b.Anas berkata: Itu adalah minuman keras mereka pada masa itu (disiapkan dari tanggal), dan Anas hadir di sana dan dia tidak menyangkal hal ini (fakta) Mu'tamir melaporkan otoritas ayahnya: seseorang yang bersama saya mengatakan kepada saya bahwa ituDia telah mendengar Anas mengatakan bahwa itu adalah minuman keras mereka pada masa itu.
Hadis Nomer: 1987
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ وَأَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ أَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ وَأَبَا دُجَانَةَ وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فِي رَهْطٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا دَاخِلٌ فَقَالَ حَدَثَ خَبَرٌ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ . فَكَفَأْنَاهَا يَوْمَئِذٍ وَإِنَّهَا لَخَلِيطُ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ . قَالَ قَتَادَةُ وَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ لَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَكَانَتْ عَامَّةُ خُمُورِهِمْ يَوْمَئِذٍ خَلِيطَ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ .
Translate:
Anas b.Malik melaporkan saya menyajikan anggur ke Abu Talha, dan Abu Dujana.dan mu'adh b.Jabal Admidst sekelompok Ansar ketika seorang pengunjung datang kepada kami dan mengatakan ada berita baru;(ayat) tentang larangan minuman keras telah terungkap.Jadi kami menumpahkannya pada hari itu;Dan itu adalah campuran dari kurma kering dan kurma segar.Anas b.Malik berkata: Sementara Khamr dinyatakan melanggar hukum, minuman keras mereka adalah campuran dari tanggal kering dan tanggal segar.
Hadis Nomer: 1988
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالُوا أَخْبَرَنَا مُعَاذُ، بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ إِنِّي لأَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ وَأَبَا دُجَانَةَ وَسُهَيْلَ ابْنَ بَيْضَاءَ مِنْ مَزَادَةٍ فِيهَا خَلِيطُ بُسْرٍ وَتَمْرٍ . بِنَحْوِ حَدِيثِ سَعِيدٍ .
Translate:
Anas b.Malik berkata: Saya menyajikan anggur untuk Abu Talha, Abu Dujana, dan Suhail b.Baida 'dari kulit air yang berisi campuran tanggal mentah dan tanggal segar.Sisa hadis sama.
Hadis Nomer: 1989
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُخْلَطَ التَّمْرُ وَالزَّهْوُ ثُمَّ يُشْرَبَ وَإِنَّ ذَلِكَ كَانَ عَامَّةَ خُمُورِهِمْ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ .
Translate:
Anas b.Malik dilaporkan telah mengatakan bahwa utusan Allah (ﷺ) telah dilarang untuk mencampur tanggal segar dan tanggal mentah dan kemudian minum (anggur yang disiapkan dari itu), dan itu adalah minuman keras mereka ketika minuman keras dilarang.
Hadis Nomer: 1990
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَسْقِي أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَأَبَا طَلْحَةَ وَأُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ شَرَابًا مِنْ فَضِيخٍ وَتَمْرٍ فَأَتَاهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ . فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أَنَسُ قُمْ إِلَى هَذِهِ الْجَرَّةِ فَاكْسِرْهَا . فَقُمْتُ إِلَى مِهْرَاسٍ لَنَا فَضَرَبْتُهَا بِأَسْفَلِهِ حَتَّى تَكَسَّرَتْ .
Translate:
Anas b.Malik melaporkan: Saya menyajikan minuman untuk Abu 'Ubaida b.Jarrah, Abu Talha dan Ubayy b.Ka'b disiapkan dari tanggal belum matang dan tanggal baru ketika seorang pengunjung datang dan dia berkata: Sesungguhnya minuman keras telah dilarang.Setelah itu, Abu Talha berkata: Anas, berdiri dan menghancurkan kendi ini.Aku membungkuk dan (memegang) dari batu runcing dan memukul pitcher dengan bagian bawahnya sampai pecah berkeping -keping.
Hadis Nomer: 1991
Bab : Larangan khamr, yang dapat dibuat dari jus anggur, kurma kering, kurma mentah, kismis dan hal -hal lain yang memabukkan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، - يَعْنِي الْحَنَفِيَّ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ لَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ الآيَةَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ فِيهَا الْخَمْرَ وَمَا بِالْمَدِينَةِ شَرَابٌ يُشْرَبُ إِلاَّ مِنْ تَمْرٍ .
Translate:
Anas b.Malik melaporkan: Allah mengungkapkan ayat di mana Allah melarang penggunaan minuman keras.Pada masa itu tidak ada minuman keras lain yang mabuk tetapi itu disiapkan dari tanggal.
Hadis Nomer: 1992
Bab : Larangan membuat cuka dari anggur
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الْخَمْرِ تُتَّخَذُ خَلاًّ فَقَالَ " لاَ " .
Translate:
Anas melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) ditanya tentang penggunaan khamr dari mana cuka disiapkan.Dia berkata: Tidak (dilarang).
Hadis Nomer: 1993
Bab : Larangan menggunakan khamr sebagai obat;Itu bukan obat
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ، أَنَّ طَارِقَ بْنَ سُوَيْدٍ الْجُعْفِيَّ، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَمْرِ فَنَهَا أَوْ كَرِهَ أَنْ يَصْنَعَهَا فَقَالَ إِنَّمَا أَصْنَعُهَا لِلدَّوَاءِ فَقَالَ " إِنَّهُ لَيْسَ بِدَوَاءٍ وَلَكِنَّهُ دَاءٌ " .
Translate:
Wa'il al-Hadrami melaporkan bahwa tariq b.SUWAID A-JU'FI bertanya kepada Messenger Allah (ﷺ) tentang minuman keras.Dia melarang (penggunaannya) dan dia menyatakan kebencian bahwa itu harus disiapkan.Dia (Tariq) berkata: Saya menyiapkannya sebagai obat, dimana dia (Nabi Suci) berkata: Ini bukan obat, tetapi penyakit.
Hadis Nomer: 1994
Bab : Segala sesuatu yang diambil dari tanggal Palm atau Grape Vine dan Sedang Disebut Khamr
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي، عُثْمَانَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا كَثِيرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ النَّخْلَةِ وَالْعِنَبَةِ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang telah mengatakan: anggur disiapkan dari (buah) dari dua pohon-di-tanggal dan anggur ini.
Hadis Nomer: 1995
Bab : Segala sesuatu yang diambil dari tanggal Palm atau Grape Vine dan Sedang Disebut Khamr
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ النَّخْلَةِ وَالْعِنَبَةِ " .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Abu Huraira melalui rantai pemancar yang berbeda.
Hadis Nomer: 1996
Bab : Segala sesuatu yang diambil dari tanggal Palm atau Grape Vine dan Sedang Disebut Khamr
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، وَعِكْرِمَةَ، بْنِ عَمَّارٍ وَعُقْبَةَ بْنِ التَّوْأَمِ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ الْكَرْمَةِ وَالنَّخْلَةِ " . وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ " الْكَرْمِ وَالنَّخْلِ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan: anggur berasal dari tanaman anggur dan tanggal.Abu Kuraib telah menceritakannya dengan sedikit variasi kata.
Hadis Nomer: 1997
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُخْلَطَ الزَّبِيبُ وَالتَّمْرُ وَالْبُسْرُ وَالتَّمْرُ .
Translate:
Jabir b.'Abdullah al-Ansari melaporkan bahwa utusan Allah (semoga damai kepadanya) melarang pencampuran anggur dan tanggal segar, dan kurma kering dan tanggal segar.
Hadis Nomer: 1998
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُنْبَذَ التَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا وَنَهَى أَنْ يُنْبَذَ الرُّطَبُ وَالْبُسْرُ جَمِيعًا .
Translate:
Jabir b.'Abdullah al-Ansari melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ ﷺ) melarang (persiapan) nabidh dengan mencampurkan tanggal dan anggur segar, dan ia melarang persiapan nabidh dengan mencampur tanggal segar dan kurma yang tidak matang bersama-sama.
Hadis Nomer: 1999
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ، جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ لِي عَطَاءٌ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَجْمَعُوا بَيْنَ الرُّطَبِ وَالْبُسْرِ وَبَيْنَ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ نَبِيذًا " .
Translate:
Jabir b.Abdullah melaporkan pembawa pesan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Jangan mencampur tanggal segar dan kurma kering, dan anggur dan tanggal segar untuk menyiapkan Nabidh.
Hadis Nomer: 2000
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، مَوْلَى حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُنْبَذَ الزَّبِيبُ وَالتَّمْرُ جَمِيعًا وَنَهَى أَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا .
Translate:
Jabir b.Abdullah al-Ansari melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) melarang persiapan Nabidh dengan mencampur anggur dan tanggal segar.dan dia melarang persiapan Nabidh dengan mencampur tanggal tanpa batas dengan tanggal segar.
Hadis Nomer: 2001
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ أَنْ يُخْلَطَ بَيْنَهُمَا وَعَنِ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ أَنْ يُخْلَطَ بَيْنَهُمَا .
Translate:
Abu Sa'id melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) melarang bahwa kurma dan anggur segar dicampur bersama dan bahwa kurma segar dan tanggal mentah dicampur bersama.
Hadis Nomer: 2002
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَخْلِطَ بَيْنَ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَأَنْ نَخْلِطَ الْبُسْرَ وَالتَّمْرَ .
Translate:
Abu Sa'id melaporkan bahwa pembawa pesan Allah (ﷺ) melarang kami untuk mencampur anggur dan tanggal kering bersama -sama dan tanggal yang tidak matang dan tanggal kering (untuk menyiapkan nabidh.
Hadis Nomer: 2003
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ - عَنْ أَبِي، مَسْلَمَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Translate:
Hadis ini diriwayatkan pada otoritas Abi Maslama dengan rantai pemancar yang sama.
Hadis Nomer: 2004
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي، الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَرِبَ النَّبِيذَ مِنْكُمْ فَلْيَشْرَبْهُ زَبِيبًا فَرْدًا أَوْ تَمْرًا فَرْدًا أَوْ بُسْرًا فَرْدًا " .
Translate:
Abu Sa'id al-Khudri melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Dia yang di antara Anda minum nabidh harus minum yang (disiapkan baik dari) anggur saja, atau dari kencan saja, atau dari kencan mentah saja (dan bukan dengan mencampurnya dengan mereka dengan mereka dengansatu sama lain).
Hadis Nomer: 2005
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، الْعَبْدِيُّ بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَخْلِطَ بُسْرًا بِتَمْرٍ أَوْ زَبِيبًا بِتَمْرٍ أَوْ زَبِيبًا بِبُسْرٍ . وَقَالَ " مَنْ شَرِبَهُ مِنْكُمْ " . فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ .
Translate:
Isma'il b.Muslim al-'abadi melaporkan otoritas rantai pemancar yang sama: Messenger Allah (ﷺ) melarang kami bahwa kami harus mencampur tanggal kering dengan tanggal mentah atau (campuran) anggur dengan tanggal kering (dan menyiapkan nabidh).Dia juga berkata: Dia yang di antara kamu minum-sisa hadis itu sama.
Hadis Nomer: 2006
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ، أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَنْتَبِذُوا الزَّهْوَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا وَلاَ تَنْتَبِذُوا الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ جَمِيعًا وَانْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَتِهِ " .
Translate:
Abu Qatada, atas wewenang ayahnya, melaporkan utusan Allah (ﷺ) setelah mengatakan ini: jangan mempersiapkan nabidh dengan mencampur kencan yang hampir matang dan kencan segar bersama -sama, dan jangan mempersiapkan nabidh dengan mencampur anggur dan kurma bersama -sama, tetapi menyiapkan nabidh dari dari darimasing -masing (salah satunya) secara terpisah.
Hadis Nomer: 2007
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي، عُثْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Yahya b.Abu Kathir dengan rantai pemancar yang sama.
Hadis Nomer: 2008
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ - عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَنْتَبِذُوا الزَّهْوَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا وَلاَ تَنْتَبِذُوا الرُّطَبَ وَالزَّبِيبَ جَمِيعًا وَلَكِنِ انْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ عَلَى حِدَتِهِ " . وَزَعَمَ يَحْيَى أَنَّهُ لَقِيَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ فَحَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا .
Translate:
Abu Qatada melaporkan Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Jangan menyiapkan Nabidh dengan mencampur tanggal yang hampir matang dan segar dan tidak menyiapkan nabidh dengan mencampur kencan dan anggur segar, tetapi menyiapkan nabidh dari masing -masing (salah satu dari mereka) secara terpisah.Yahya menyatakan bahwa dia telah bertemu 'Abdullah b.Abu Qatada dan dia menceritakannya atas otoritas ayahnya bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan ini.
Hadis Nomer: 2009
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَيْنِ الإِسْنَادَيْنِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " الرُّطَبَ وَالزَّهْوَ وَالتَّمْرَ وَالزَّبِيبَ " .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Yahya b.Abu Kathir melalui dua rantai pemancar ini tetapi dengan sedikit variasi kata.
Hadis Nomer: 2010
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبَانٌ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ خَلِيطِ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ وَعَنْ خَلِيطِ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَعَنْ خَلِيطِ الزَّهْوِ وَالرُّطَبِ وَقَالَ " انْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ عَلَى حِدَتِهِ " .
Translate:
'Abdullah b.Abu Qatada, atas wewenang ayahnya, melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang melarang persiapan campuran tanggal matang dan tanggal mentah, dan campuran anggur dan kurma, dan tanggal yang hampir matang dan kurma segar tetapi nabi (ﷺ) berkata: Siapkan nabidh dari masing -masing dari mereka secara terpisah.
Hadis Nomer: 2011
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ .
Translate:
Hadis ini diriwayatkan pada otoritas Abu Qatada melalui rantai pemancar lainnya.
Hadis Nomer: 2012
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَالْبُسْرِ وَالتَّمْرِ وَقَالَ " يُنْبَذُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَتِهِ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) melarang (persiapan nabidh) dari anggur dan kurma, dan tanggal mentah dan tanggal kering (dengan mencampurnya bersama -sama).Dia (Nabi (ﷺ) juga) berkata: Siapkan nabidh dari masing -masing dari mereka secara terpisah.
Hadis Nomer: 2013
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذَيْنَةَ، - وَهُوَ أَبُو كَثِيرٍ الْغُبَرِيُّ - حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Translate:
Hadis di atas telah diriwayatkan pada otoritas Abu Huraira melalui rantai pemancar lainnya.
Hadis Nomer: 2014
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُخْلَطَ التَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا وَأَنْ يُخْلَطَ الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ جَمِيعًا وَكَتَبَ إِلَى أَهْلِ جُرَشَ يَنْهَاهُمْ عَنْ خَلِيطِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ .
Translate:
campuran tanggal dan anggur.
Hadis Nomer: 2015
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنِيهِ وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي الطَّحَّانَ - عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْبُسْرَ وَالتَّمْرَ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan melalui rantai pemancar lain dengan sedikit variasi kata.
Hadis Nomer: 2016
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى، بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ قَدْ نُهِيَ أَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا وَالتَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا .
Translate:
Ibn Umar melaporkan bahwa ia dilarang menyiapkan Nabidh dengan mencampur tanggal mentah dan tanggal segar, dan tanggal dengan anggur.
Hadis Nomer: 2017
Bab : Tidak disukai membuat nabidh dengan mencampur tanggal dan kismis kering
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ، عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ قَدْ نُهِيَ أَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا وَالتَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا .
Translate:
Ibn 'Umar melaporkan bahwa mereka dilarang menyiapkan Nabidh dengan mencampur tanggal kering dan kurma segar dan kurma dan anggur bersama -sama.
Hadis Nomer: 2018
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْبَذَ فِيهِ .
Translate:
Anas b.Malik melaporkan bahwa pembawa pesan Allah (ﷺ) melarang persiapan nabidh dalam labu atau tabung yang dipernis.
Hadis Nomer: 2019
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ .
Translate:
Hadis di atas diriwayatkan melalui rantai yang berbeda dengan sedikit variasi kata -kata.
Hadis Nomer: 2020
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
قَالَ وَأَخْبَرَهُ أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَلاَ فِي الْمُزَفَّتِ " . ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاجْتَنِبُوا الْحَنَاتِمَ .
Translate:
Abu Huraira melaporkan pembawa pesan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Jangan menyiapkan nabidh di labu atau toples atau di pitcher yang dikurangi dengan pitch (dikenal sebagai pitcher hijau).
Hadis Nomer: 2021
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ . قَالَ قِيلَ لأَبِي هُرَيْرَةَ مَا الْحَنْتَمُ قَالَ الْجِرَارُ الْخُضْرُ .
Translate:
Abu Huraira melaporkan bahwa pembawa pesan Allah (ﷺ) melarang (persiapan Nabidh) dalam stoples yang dipernis, pelempar -pitcher ditenggelamkan dengan pitch hijau dan tunggul berlubang.Dikatakan kepada Abu Huraira: apa itu Hantama itu?Dia berkata: Ini adalah Green Pitcher (di -Besmeed with Pitch).
Hadis Nomer: 2022
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ " أَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُقَيَّرِ - وَالْحَنْتَمُ الْمَزَادَةُ الْمَجْبُوبَةُ - وَلَكِنِ اشْرَبْ فِي سِقَائِكَ وَأَوْكِهِ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) berkata kepada kelompok Abd al-Qais: Saya melarang Anda (untuk mempersiapkan Nabidh) di labu.dan pitcher hijau, tunggul berlubang dan stoples pernis dan kulit air memiliki potongan ujung atas, tetapi (persiapkan) di kulit air kecil Anda, dan ikat mulutnya
Hadis Nomer: 2023
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ . هَذَا حَدِيثُ جَرِيرٍ . وَفِي حَدِيثِ عَبْثَرٍ وَشُعْبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ .
Translate:
'Ali melaporkan bahwa pembawa pesan Allah (ﷺ) melarang untuk menyiapkan Nabidh dalam labu dan tabung yang dipernis.Hadis ini telah diriwayatkan melalui rantai pemancar lain dengan sedikit variasi kata -kata.
Hadis Nomer: 2024
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لِلأَسْوَدِ هَلْ سَأَلْتَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَمَّا يُكْرَهُ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ قَالَ نَعَمْ . قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَخْبِرِينِي عَمَّا نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ . قَالَتْ نَهَانَا أَهْلَ الْبَيْتِ أَنْ نَنْتَبِذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ . قَالَ قُلْتُ لَهُ أَمَا ذَكَرَتِ الْحَنْتَمَ وَالْجَرَّ قَالَ إِنَّمَا أُحَدِّثُكَ بِمَا سَمِعْتُ أَأُحَدِّثُكَ مَا لَمْ أَسْمَعْ
Translate:
Ibrahim melaporkan: Saya berkata kepada Aswad apakah dia bertanya kepada ibu dari orang -orang percaya (di mana peralatan) dia (Nabi Suci) tidak menyetujui persiapan Nabidh.Dia (Aswad) berkata: Ya.Saya berkata: Bunda orang percaya, beri tahu saya tentang peralatan di mana) utusan Allah (ﷺ) melarang untuk mempersiapkan Nabidh.Dia (Hadrat 'A'isha) berkata: Dia melarang kami, anggota keluarganya, untuk mempersiapkan Nabidh di labu, atau guci yang dipernis.Saya berkata kepadanya: Apakah Anda ingat Green Pitcher, dan Pitcher?Dia berkata: Saya menceritakan kepada Anda apa yang telah saya dengar;Haruskah saya menceritakan kepada Anda yang tidak saya dengar?
Hadis Nomer: 2025
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ .
Translate:
'A'isha melaporkan bahwa pembawa pesan Allah (ﷺ) melarang (persiapan) nabidh dalam labu dan guci yang dipernis.
Hadis Nomer: 2026
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَشُعْبَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، وَسُلَيْمَانُ، وَحَمَّادٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Translate:
Hadis di atas telah diceritakan juga melalui rantai pemancar lainnya.
Hadis Nomer: 2027
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ، حَزْنٍ الْقُشَيْرِيُّ قَالَ لَقِيتُ عَائِشَةَ فَسَأَلْتُهَا عَنِ النَّبِيذِ، فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيذِ فَنَهَاهُمْ أَنْ يَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ وَالْحَنْتَمِ .
Translate:
Thumama b.Hazn al-Qushairi melaporkan: Saya bertemu 'A'isha dan bertanya kepadanya (tentang peralatan di mana) nabidh (mungkin disiapkan).Dia menceritakan kepada saya bahwa sekelompok 'Abd al-Qais datang ke utusan Allah (ﷺ) dan bertanya: Messenger Allah (ﷺ) tentang Nabidh.Dia (Nabi Suci) melarang mereka untuk menyiapkan nabidh dalam stoples yang dipernis, tunggul berlubang dan pelempar labu dan hijau.
Hadis Nomer: 2028
Bab : Larangan membuat nabidh di al-Muzaffat, ad-dubba '(labu), al-hantam dan an-naqir;Ini telah dibatalkan dan sekarang diizinkan, asalkan tidak menjadi memabukkan
وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ .
Translate:
'A'isha melaporkan pembawa pesan Allah (ﷺ) yang terlarang (persiapan nabidh) dalam stoples yang dipernis, pitcher hijau, labu, dan tunggul berlubang,