Kitab Iman - Sahih Muslim
Hadis Nomer: 2675
Bab : Dorongan untuk mengingat Allah, ditinggikan adalah dia
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي وَأَنَا مَعَهُ حِينَ يَذْكُرُنِي إِنْ ذَكَرَنِي فِي نَفْسِهِ ذَكَرْتُهُ فِي نَفْسِي وَإِنْ ذَكَرَنِي فِي مَلإٍ ذَكَرْتُهُ فِي مَلإٍ هُمْ خَيْرٌ مِنْهُمْ وَإِنْ تَقَرَّبَ مِنِّي شِبْرًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَىَّ ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan bahwa Allah, yang ditinggikan dan mulia, dengan demikian menyatakan: Saya dekat dengan pemikiran hamba saya seperti yang dia pikirkan tentang saya, dan saya bersamanya ketika dia mengingat saya.Dan jika dia mengingat saya di dalam hatinya, saya juga mengingatnya di dalam hatiku, dan jika dia mengingatku dalam pertemuan, aku ingat dia dalam perakitAku mendekatinya di dekat hasta, dan jika dia mendekatiku di dekat hasta, aku mendekatinya di dekat ruang (ditutupi oleh) dua tangan.Dan jika dia berjalan ke arahku, aku bergegas ke arahnya.
Hadis Nomer: 2676
Bab : Dorongan untuk mengingat Allah, ditinggikan adalah dia
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ " وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَىَّ ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا " .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas A'Mash dengan rantai pemancar yang sama, tetapi tidak ada menyebutkan kata -kata ini: "Dia mendekatiku dengan ruang tangan, aku mendekatinya di dekat ruang (tertutup)oleh dua tangan. "
Hadis Nomer: 2677
Bab : Dorongan untuk mengingat Allah, ditinggikan adalah dia
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ قَالَ إِذَا تَلَقَّانِي عَبْدِي بِشِبْرٍ تَلَقَّيْتُهُ بِذِرَاعٍ وَإِذَا تَلَقَّانِي بِذِرَاعٍ تَلَقَّيْتُهُ بِبَاعٍ وَإِذَا تَلَقَّانِي بِبَاعٍ أَتَيْتُهُ بِأَسْرَعَ " .
Translate:
Hammam b.Munabbih melaporkan begitu banyak ahadith dari Abu Huraira dan satu dari mereka adalah ini sehingga utusan Allah (ﷺ) mengatakan bahwa Allah dengan demikian menyatakan: Ketika hamba saya mendekat ke saya dengan rentang telapakSebuah hasta, dan ketika dia mendekat ke saya dengan ruang hubit, saya mendekatinya dekat dengan ruang (ditutupi) oleh dua tangan, dan ketika dia mendekat ke saya di dekat ruang (ditutupi oleh) dua tangan, sayapergi terburu -buru ke arahnya.
Hadis Nomer: 2678
Bab : Dorongan untuk mengingat Allah, ditinggikan adalah dia
حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحُ، بْنُ الْقَاسِمِ عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيرُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَمَرَّ عَلَى جَبَلٍ يُقَالُ لَهُ جُمْدَانُ فَقَالَ " سِيرُوا هَذَا جُمْدَانُ سَبَقَ الْمُفَرِّدُونَ " . قَالُوا وَمَا الْمُفَرِّدُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الذَّاكِرُونَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتُ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) sedang melakukan perjalanan di sepanjang jalan menuju Mekah bahwa ia kebetulan melewati gunung bernama Jumdan.Dia berkata: Lanjutkan, itu adalah Jumdan, Mufarradun telah maju.Mereka (teman -teman Nabi Suci) berkata: Utusan Allah, yang Mufarradun?Dia berkata: Mereka adalah laki -laki dan perempuan yang banyak mengingat Allah.
Hadis Nomer: 2679
Bab : Nama -nama Allah, ditinggikan adalah dia, dan kebajikan orang yang mempelajarinya dengan hati
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِلَّهِ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ اسْمًا مَنْ حَفِظَهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَإِنَّ اللَّهَ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ " . وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ " مَنْ أَحْصَاهَا " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Ada sembilan puluh sembilan nama Allah;Dia yang berkomitmen pada ingatan akan masuk ke surga.Sesungguhnya, Allah aneh (dia satu, dan itu adalah angka ganjil) dan dia mencintai angka ganjil.Dan dalam narasi Ibn 'Umar (kata -katanya): "Dia yang menyebutkannya."
Hadis Nomer: 2680
Bab : Nama -nama Allah, ditinggikan adalah dia, dan kebajikan orang yang mempelajarinya dengan hati
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلاَّ وَاحِدًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ " . وَزَادَ هَمَّامٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Sesungguhnya, ada sembilan puluh sembilan nama untuk Allah, i.e.seratus kecuali satu.Dia yang menyebutkan mereka akan masuk ke surga.Dan Hammam telah membuat tambahan ini pada otoritas Abu Huraira yang melaporkannya dari Utusan Allah (ﷺ) bahwa dia berkata: "Dia aneh (satu) dan menyukai angka ganjil."
Hadis Nomer: 2681
Bab : Menjadi tegas dalam permohonan dan tidak mengatakan: "jika Anda mau"
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ فَلْيَعْزِمْ فِي الدُّعَاءِ وَلاَ يَقُلِ اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ فَأَعْطِنِي فَإِنَّ اللَّهَ لاَ مُسْتَكْرِهَ لَهُ " .
Translate:
Anas melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Ketika salah satu dari Anda membuat permohonan, ia harus memohon dengan surat wasiat dan tidak boleh mengatakan: O Allah, berikan kepada saya jika Anda sama, karena tidak ada yang memaksa Allah.
Hadis Nomer: 2682
Bab : Menjadi tegas dalam permohonan dan tidak mengatakan: "jika Anda mau"
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ فَلاَ يَقُلِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنْ شِئْتَ وَلَكِنْ لِيَعْزِمِ الْمَسْأَلَةَ وَلْيُعَظِّمِ الرَّغْبَةَ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَتَعَاظَمُهُ شَىْءٌ أَعْطَاهُ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Ketika salah satu dari Anda membuat permohonan (kepada Tuhannya) orang tidak boleh mengatakan: Ya Allah, beri saya pengampunan, jika Anda sangat mirip, tetapi seseorang harus memohon (Tuhan) dengan aakan dan pengabdian penuh, karena tidak ada yang begitu hebat di mata Allah yang tidak bisa dia berikan.
Hadis Nomer: 2683
Bab : Menjadi tegas dalam permohonan dan tidak mengatakan: "jika Anda mau"
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنْ شِئْتَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي إِنْ شِئْتَ . لِيَعْزِمْ فِي الدُّعَاءِ فَإِنَّ اللَّهَ صَانِعٌ مَا شَاءَ لاَ مُكْرِهَ لَهُ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: tidak ada dari Anda yang harus mengatakan kepada Allah (seperti ini): O Allah, beri saya belas kasihan, jika kamu sangat mirip.Permohonan (dari -Nya) harus (diresapi dengan) keyakinan (bahwa itu akan diterima oleh Tuhan), karena Allah adalah pelaku (segala sesuatu) yang ia sukai, dan tidak ada yang memaksanya (lakukan atau tidakuntuk melakukan ini atau itu).
Hadis Nomer: 2684
Bab : Tidak disukai untuk mengharapkan kematian karena beberapa kerugian yang telah menimpa seseorang
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ فَإِنْ كَانَ لاَ بُدَّ مُتَمَنِّيًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي " .
Translate:
Anas (b. Malik) melaporkan pembawa pesan Allah (ﷺ).Tak satu pun dari Anda harus mengajukan permintaan kematian karena masalah di mana ia terlibat, tetapi jika tidak ada bantuan lain untuk itu, maka katakan: O Allah, jaga saya tetap hidup selama ada kebaikan dalam hidup untuk saya dan membawaKematian bagi saya ketika ada kebaikan dalam kematian untuk saya.
Hadis Nomer: 2685
Bab : Tidak disukai untuk mengharapkan kematian karena beberapa kerugian yang telah menimpa seseorang
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - كِلاَهُمَا عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " مِنْ ضُرٍّ أَصَابَهُ " .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas ANAS melalui rantai pemancar lain, tetapi dengan variasi kecil kata -kata.
Hadis Nomer: 2686
Bab : Tidak disukai untuk mengharapkan kematian karena beberapa kerugian yang telah menimpa seseorang
حَدَّثَنِي حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، وَأَنَسٌ، يَوْمَئِذٍ حَىٌّ قَالَ أَنَسٌ لَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ " . لَتَمَنَّيْتُهُ .
Translate:
Nadr b.Anas melaporkan, seperti ketika Anas masih hidup, bahwa dia berkata: seandainya utusan Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ
Hadis Nomer: 2687
Bab : Tidak disukai untuk mengharapkan kematian karena beberapa kerugian yang telah menimpa seseorang
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي، خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى خَبَّابٍ وَقَدِ اكْتَوَى سَبْعَ كَيَّاتٍ فِي بَطْنِهِ فَقَالَ لَوْمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِهِ .
Translate:
Abu Hazim melaporkan: Saya mengunjungi Khabbab yang memiliki tujuh kaute di perutnya dan dia berkata: Sedang utusan Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ
Hadis Nomer: 2688
Bab : Tidak disukai untuk mengharapkan kematian karena beberapa kerugian yang telah menimpa seseorang
حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، وَوَكِيعٌ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
Translate:
Hadis ini telah ditransmisikan pada otoritas Isma'il melalui rantai narator lainnya.
Hadis Nomer: 2689
Bab : Tidak disukai untuk mengharapkan kematian karena beberapa kerugian yang telah menimpa seseorang
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ وَلاَ يَدْعُ بِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُ إِنَّهُ إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ وَإِنَّهُ لاَ يَزِيدُ الْمُؤْمِنَ عُمْرُهُ إِلاَّ خَيْرًا " .
Translate:
Hammam b.Munabbih berkata: Abu Huraira diri tahu kepada kami Ahadith dari Utusan Allah (ﷺ) dan dari yang satu ini adalah bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Tidak ada di antara Anda yang harus mengajukan permintaan kematian, dan tidak memanggilnya sebelum datang, karenaKetika salah satu dari Anda meninggal, ia berhenti (untuk berbuat baik) dan kehidupan orang percaya tidak berkepanjangan tetapi untuk kebaikan.
Hadis Nomer: 2690
Bab : Siapa pun yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan siapa pun yang benci bertemu Allah, Allah benci untuk bertemu dengannya
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَادَةَ، بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ " .
Translate:
Ubida b.Samit melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Dia yang suka bertemu Allah, Allah juga suka bertemu dengannya, dan dia yang tidak suka bertemu Allah, Allah juga membenci untuk bertemu dengannya.
Hadis Nomer: 2691
Bab : Siapa pun yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan siapa pun yang benci bertemu Allah, Allah benci untuk bertemu dengannya
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas 'Ubada b.Samit melalui rantai pemancar lainnya.
Hadis Nomer: 2692
Bab : Siapa pun yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan siapa pun yang benci bertemu Allah, Allah benci untuk bertemu dengannya
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ الْهُجَيْمِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ " . فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَكَرَاهِيَةُ الْمَوْتِ فَكُلُّنَا نَكْرَهُ الْمَوْتَ فَقَالَ " لَيْسَ كَذَلِكِ وَلَكِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا بُشِّرَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ وَرِضْوَانِهِ وَجَنَّتِهِ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ فَأَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا بُشِّرَ بِعَذَابِ اللَّهِ وَسَخَطِهِ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ وَكَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ " .
Translate:
A'isha melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) berkata: Dia yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan dia yang tidak suka bertemu Allah, Allah membenci untuk bertemu dengannya.Saya ('A'isha) berkata: Utusan Allah, sejauh perasaan keengganan terhadap kematian yang bersangkutan, kita semua memiliki perasaan ini.Setelah itu Dia (Nabi Suci) berkata: Bukan itu (yang Anda tekankan), tetapi (ini) bahwa ketika seorang percaya (pada saat kematian) diberi kabar senang dari belas kasihan Allah, kesenangannya, dan dariSurga, dia suka bertemu Allah, dan Allah juga senang bertemu dengannya, dan ketika orang yang tidak percaya diberi berita tentang siksaan di tangan Allah, dan kesulitan yang akan dikenakan olehnya, dia tidak suka bertemu Allah dan Allah juga membenciuntuk bertemu dengannya.
Hadis Nomer: 2693
Bab : Siapa pun yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan siapa pun yang benci bertemu Allah, Allah benci untuk bertemu dengannya
حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
Translate:
Hadis ini telah dilaporkan tentang otoritas Qatida dengan rantai pemancar yang sama.
Hadis Nomer: 2694
Bab : Siapa pun yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan siapa pun yang benci bertemu Allah, Allah benci untuk bertemu dengannya
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَالْمَوْتُ قَبْلَ لِقَاءِ اللَّهِ " .
Translate:
'A'isha melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Dia yang suka bertemu Allah, Allah juga suka bertemu dengannya, dan yang tidak suka bertemu Allah, Allah membenci untuk bertemu dengannya.Ada kematian sebelumnya (seseorang bisa) bertemu Allah.
Hadis Nomer: 2695
Bab : Siapa pun yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan siapa pun yang benci bertemu Allah, Allah benci untuk bertemu dengannya
حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، حَدَّثَنِي شُرَيْحُ بْنُ هَانِئٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بِمِثْلِهِ .
Translate:
Hadis seperti ini telah diriwayatkan pada otoritas A'isha melalui rantai pemancar lainnya.
Hadis Nomer: 2696
Bab : Siapa pun yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan siapa pun yang benci bertemu Allah, Allah benci untuk bertemu dengannya
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ شُرَيْحِ، بْنِ هَانِئٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ " . قَالَ فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَذْكُرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا إِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَقَدْ هَلَكْنَا . فَقَالَتْ إِنَّ الْهَالِكَ مَنْ هَلَكَ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا ذَاكَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ " . وَلَيْسَ مِنَّا أَحَدٌ إِلاَّ وَهُوَ يَكْرَهُ الْمَوْتَ . فَقَالَتْ قَدْ قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ بِالَّذِي تَذْهَبُ إِلَيْهِ وَلَكِنْ إِذَا شَخَصَ الْبَصَرُ وَحَشْرَجَ الصَّدْرُ وَاقْشَعَرَّ الْجِلْدُ وَتَشَنَّجَتِ الأَصَابِعُ فَعِنْدَ ذَلِكَ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Dia yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan dia yang tidak suka bertemu Allah, Allah membenci untuk bertemu dengannya.Saya (Shuraih b. Hani, salah satu narator) datang ke A'isha dan berkata kepadanya: ibu dari umat beriman, saya mendengar Abu Huraira menceritakan dari utusan Allah (ﷺ) yang, jika sebenarnya demikian, merupakan kehancuran untuk kehancurankita.Setelah itu dia berkata: Itu sebenarnya hancur yang hancur pada kata -kata utusan Allah (ﷺ).Apa (kata -kata yang menurut Anda akan menyebabkan kehancuran Anda)?Dia mengatakan bahwa utusan Allah (ﷺ) telah menyatakan: Dia yang suka bertemu Allah, Allah juga suka bertemu dengannya, dan dia yang tidak suka bertemu Allah, Allah juga membenci untuk bertemu dengannya, dan tidak ada di antara kita yang tidak benci bencikematian.Setelah itu dia berkata: Messenger Allah (ﷺ) sebenarnya telah menyatakan ini, tetapi itu tidak berarti apa yang Anda tekankan, tetapi itu menyiratkan (waktu) ketika seseorang kehilangan kilau mata, dan ada berderak di tenggorokan, bergidik masuktubuh dan kejang di jari (pada saat kematian).(Ini tentang waktu inilah) telah dikatakan: Dia yang suka bertemu Allah, Allah akan senang bertemu dengannya, dan dia yang tidak suka bertemu Allah, Allah akan benci untuk bertemu dengannya
Hadis Nomer: 2697
Bab : Siapa pun yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan siapa pun yang benci bertemu Allah, Allah benci untuk bertemu dengannya
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنِي جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْثَرٍ .
Translate:
Hadis ini telah dilaporkan tentang otoritas Mutarrif dengan rantai pemancar yang sama.
Hadis Nomer: 2698
Bab : Siapa pun yang suka bertemu Allah, Allah senang bertemu dengannya, dan siapa pun yang benci bertemu Allah, Allah benci untuk bertemu dengannya
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ " .
Translate:
Abu Musa melaporkan Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Dia yang suka bertemu Allah, Allah juga suka bertemu dengannya, dan dia yang tidak suka bertemu Allah, Allah membenci untuk bertemu dengannya.
Hadis Nomer: 2699
Bab : Keutamaan Peringatan, Perlompapan, Menempati Dekat dengan Allah dan Berpikir Positif tentangnya
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ، بْنِ الأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي وَأَنَا مَعَهُ إِذَا دَعَانِي " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (semoga damai mendatangi dia mengatakan bahwa Allah dengan demikian menyatakan: Saya hidup dalam pemikiran hamba saya ketika dia memikirkan saya dan dengan dia ketika dia memanggil saya.
Hadis Nomer: 2700
Bab : Keutamaan Peringatan, Perlompapan, Menempati Dekat dengan Allah dan Berpikir Positif tentangnya
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ، - وَهُوَ التَّيْمِيُّ - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا تَقَرَّبَ عَبْدِي مِنِّي شِبْرًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ ذِرَاعًا وَإِذَا تَقَرَّبَ مِنِّي ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا - أَوْ بُوعًا - وَإِذَا أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan bahwa Allah, yang ditinggikan dan mulia, berkata: Ketika pelayan saya mendekat ke saya dengan rentang telapakHasta, saya mendekatinya di dekat ruang (ditutupi) oleh dua senjata, dan ketika dia datang kepada saya berjalan, saya terburu -buru ke arahnya.
Hadis Nomer: 2701
Bab : Keutamaan Peringatan, Perlompapan, Menempati Dekat dengan Allah dan Berpikir Positif tentangnya
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ " إِذَا أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً " .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Mu'tamar dari ayahnya dengan rantai pemancar yang sama, dengan sedikit variasi kata -kata.
Hadis Nomer: 2702
Bab : Keutamaan Peringatan, Perlompapan, Menempati Dekat dengan Allah dan Berpikir Positif tentangnya
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي وَأَنَا مَعَهُ حِينَ يَذْكُرُنِي فَإِنْ ذَكَرَنِي فِي نَفْسِهِ ذَكَرْتُهُ فِي نَفْسِي وَإِنْ ذَكَرَنِي فِي مَلإٍ ذَكَرْتُهُ فِي مَلإٍ خَيْرٍ مِنْهُ وَإِنِ اقْتَرَبَ إِلَىَّ شِبْرًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا وَإِنِ اقْتَرَبَ إِلَىَّ ذِرَاعًا اقْتَرَبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan bahwa Allah, yang ditinggikan dan mulia, dengan demikian menyatakan: Saya hidup dalam memikirkan hamba saya seperti yang dia pikirkan tentang saya, dan saya bersamanya, ketika dia mengingat saya.Dan jika dia mengingat saya di dalam hatinya, saya juga mengingatnya di dalam hati saya, dan jika dia mengingat saya dalam pertemuan, saya mengingatnya di majelis, lebih baik daripada dia (melakukan itu), dan jika dia mendekatiku dengan rentang aPalm aku mendekatinya di dekat hasta, dan jika dia mendekatiku di dekat hasta, aku mendekatinya di dekat ruang (ditutupi oleh) dua tangan.Dan jika dia berjalan ke arahku, aku bergegas ke arahnya.
Hadis Nomer: 2703
Bab : Keutamaan Peringatan, Perlompapan, Menempati Dekat dengan Allah dan Berpikir Positif tentangnya
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَأَزِيدُ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَجَزَاؤُهُ سَيِّئَةٌ مِثْلُهَا أَوْ أَغْفِرُ وَمَنْ تَقَرَّبَ مِنِّي شِبْرًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ ذِرَاعًا وَمَنْ تَقَرَّبَ مِنِّي ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا وَمَنْ أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً وَمَنْ لَقِيَنِي بِقُرَابِ الأَرْضِ خَطِيئَةً لاَ يُشْرِكُ بِي شَيْئًا لَقِيتُهُ بِمِثْلِهَا مَغْفِرَةً " . قَالَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ .
Translate:
Abu Dharr melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan bahwa Allah, yang megah dan mulia, menyatakan: "Dia yang datang dengan kebaikan, ada banyak baginya sepuluh seperti itu dan bahkan lebih dari itu: 'dan dia yang datang dengan kejahatan,'Hanya untuk itulah dia dipanggil untuk memperhitungkan. Saya bahkan memaafkannya (seperti yang saya suka) dan dia yang mendekat kepada saya dengan rentang telapakSaya, saya akan bertemu dengannya dengan pengampunan (luas) yang sama (atas nama saya). "Hadis ini telah ditransmisikan pada otoritas Waki '.
Hadis Nomer: 2704
Bab : Keutamaan Peringatan, Perlompapan, Menempati Dekat dengan Allah dan Berpikir Positif tentangnya
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا أَوْ أَزِيدُ " .
Translate:
Hadits seperti ini telah ditransmisikan pada otoritas a'mash dengan rantai pemancar yang sama dan dia (selanjutnya) mengatakan: baginya sepuluh seperti itu (kebaikan yang dilakukannya) atau lebih dari itu.
Hadis Nomer: 2705
Bab : Tidak disukai untuk berdoa agar hukuman diajukan di dunia ini
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَادَ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَدْ خَفَتَ فَصَارَ مِثْلَ الْفَرْخِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ كُنْتَ تَدْعُو بِشَىْءٍ أَوْ تَسْأَلُهُ إِيَّاهُ " . قَالَ نَعَمْ كُنْتُ أَقُولُ اللَّهُمَّ مَا كُنْتَ مُعَاقِبِي بِهِ فِي الآخِرَةِ فَعَجِّلْهُ لِي فِي الدُّنْيَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سُبْحَانَ اللَّهِ لاَ تُطِيقُهُ - أَوْ لاَ تَسْتَطِيعُهُ - أَفَلاَ قُلْتَ اللَّهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ " . قَالَ فَدَعَا اللَّهَ لَهُ فَشَفَاهُ .
Translate:
Anas melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) mengunjungi seseorang dari antara umat Islam untuk menanyakan (tentang kesehatannya) yang telah tumbuh lemah seperti ayam.Messenger Allah (ﷺ) berkata: Apakah Anda memohon apa pun atau memohon tentang hal itu?Dia berkata: Ya.Saya dulu mengucapkan (kata -kata ini): menjatuhkan hukuman kepada saya sebelumnya di dunia ini, apa yang akan Anda lakukan pada saya di akhirat.Setelah itu Utusan Allah (ﷺ) berkata: Dihindarkan menjadi Allah, Anda tidak memiliki kekuatan atau kesabaran untuk mengambil diri Anda sendiri (beban hukumannya).Mengapa Anda tidak mengatakan ini: O Allah, beri kami kebaikan di dunia dan baik di akhirat, dan selamatkan kami dari siksaan api.Dia (Nabi Suci) membuat permohonan ini (untuknya) dan dia baik -baik saja.
Hadis Nomer: 2706
Bab : Tidak disukai untuk berdoa agar hukuman diajukan di dunia ini
حَدَّثَنَاهُ عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ " وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ " . وَلَمْ يَذْكُرِ الزِّيَادَةَ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Humaid dengan rantai pemancar yang sama, tetapi dengan sedikit variasi kata -kata.
Hadis Nomer: 2707
Bab : Tidak disukai untuk berdoa agar hukuman diajukan di dunia ini
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّعليه وسلم دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ يَعُودُهُ وَقَدْ صَارَ كَالْفَرْخِ . بِمَعْنَى حَدِيثِ حُمَيْدٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " لاَ طَاقَةَ لَكَ بِعَذَابِ اللَّهِ " . وَلَمْ يَذْكُرْ فَدَعَا اللَّهَ لَهُ فَشَفَاهُ .
Translate:
Anas melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) mengunjungi seseorang dari antara teman -temannya yang telah tumbuh seperti ayam.Sisa hadis itu sama, tetapi dengan variasi ini dia (Nabi Suci) berkata: Anda tidak memiliki kekuatan yang cukup untuk menjalani siksaan yang dipaksakan oleh Allah.Dan tidak disebutkan: dia memasarkan Allah untuknya dan dia menyembuhkannya.
Hadis Nomer: 2708
Bab : Tidak disukai untuk berdoa agar hukuman diajukan di dunia ini
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ الْعَطَّارُ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ .
Translate:
Hadis ini telah ditransmisikan pada otoritas anas melalui rantai narator lainnya.
Hadis Nomer: 2709
Bab : Keutamaan berkumpul untuk mengingat Allah (ADH-DHIKR)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مَلاَئِكَةً سَيَّارَةً فُضْلاً يَتَبَّعُونَ مَجَالِسَ الذِّكْرِ فَإِذَا وَجَدُوا مَجْلِسًا فِيهِ ذِكْرٌ قَعَدُوا مَعَهُمْ وَحَفَّ بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِأَجْنِحَتِهِمْ حَتَّى يَمْلَئُوا مَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَإِذَا تَفَرَّقُوا عَرَجُوا وَصَعِدُوا إِلَى السَّمَاءِ - قَالَ - فَيَسْأَلُهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ مِنْ أَيْنَ جِئْتُمْ فَيَقُولُونَ جِئْنَا مِنْ عِنْدِ عِبَادٍ لَكَ فِي الأَرْضِ يُسَبِّحُونَكَ وَيُكَبِّرُونَكَ وَيُهَلِّلُونَكَ وَيَحْمَدُونَكَ وَيَسْأَلُونَكَ . قَالَ وَمَاذَا يَسْأَلُونِي قَالُوا يَسْأَلُونَكَ جَنَّتَكَ . قَالَ وَهَلْ رَأَوْا جَنَّتِي قَالُوا لاَ أَىْ رَبِّ . قَالَ فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا جَنَّتِي قَالُوا وَيَسْتَجِيرُونَكَ . قَالَ وَمِمَّ يَسْتَجِيرُونَنِي قَالُوا مِنْ نَارِكَ يَا رَبِّ . قَالَ وَهَلْ رَأَوْا نَارِي قَالُوا لاَ . قَالَ فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا نَارِي قَالُوا وَيَسْتَغْفِرُونَكَ - قَالَ - فَيَقُولُ قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ فَأَعْطَيْتُهُمْ مَا سَأَلُوا وَأَجَرْتُهُمْ مِمَّا اسْتَجَارُوا - قَالَ - فَيَقُولُونَ رَبِّ فِيهِمْ فُلاَنٌ عَبْدٌ خَطَّاءٌ إِنَّمَا مَرَّ فَجَلَسَ مَعَهُمْ قَالَ فَيَقُولُ وَلَهُ غَفَرْتُ هُمُ الْقَوْمُ لاَ يَشْقَى بِهِمْ جَلِيسُهُمْ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan bahwa Allah memiliki seluler (regu) malaikat, yang tidak memiliki pekerjaan lain (untuk hadir tetapi) untuk mengikuti majelis Dhikr dan ketika mereka menemukan majelis seperti itu di mana ada Dhikr (dari Allah) Mereka duduk di dalamnya dan beberapa dari mereka mengelilingi yang lain dengan sayap mereka sampai ruang di antara mereka dan langit dunia sepenuhnya tertutup, dan ketika mereka bubar (setelah perakitan Dhikr ditunda) mereka naik ke atas ke surga danAllah, yang ditinggikan dan mulia, bertanya kepada mereka meskipun dia mendapat informasi terbaik tentang mereka: dari mana Anda berasal?Lillah) dan memohon kepadamu.BE Will Say: Apa yang mereka mohon padaku?Mereka akan mengatakan: Mereka memohon kepadamu surga milikmu.Dia (Tuhan) akan berkata: Apakah mereka melihat surga saya?Mereka berkata: Tidak, Tuhan kita.Dia akan berkata: (Apa itu akan terjadi saat itu) jika mereka melihat surga milikku?Mereka (para malaikat) berkata: Mereka mencari perlindungan Anda.Dia (Tuhan) akan berkata: Melawan apa yang mereka cari perlindungan saya?Mereka (para malaikat) akan berkata: Tuhan kita, dari kebakaran neraka.Dia (Tuhan) akan berkata: Apakah mereka melihat api saya?Mereka akan berkata: Tidak. Dia (Tuhan) akan berkata: Apa itu jika mereka melihat api saya?Mereka akan mengatakan: Mereka memohon pengampunan.Dia akan berkata: Saya memberikan pengampunan kepada mereka, dan memberi mereka apa yang mereka minta dan memberi mereka perlindungan kepada mereka mencari perlindungan.Mereka (para malaikat) akan lagi mengatakan: Tuhan kita, ada satu di antara mereka yang seperti itu dan hamba sederhana yang kebetulan lewat (majelis itu) dan duduk di sana bersama mereka (yang telah berpartisipasi dalam majelis itu).Dia (Tuhan) akan berkata: Saya juga memberinya pengampunan, karena mereka adalah orang-orang yang tidak dapat disayangkan oleh orang-orang yang tidak disayangkan.
Hadis Nomer: 2710
Bab : Keutamaan permohonan: "Ya Allah, beri kita kebaikan di dunia ini dan baik di akhirat, dan selamatkan kita dari siksaan api"
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - قَالَ سَأَلَ قَتَادَةُ أَنَسًا أَىُّ دَعْوَةٍ كَانَ يَدْعُو بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ قَالَ كَانَ أَكْثَرُ دَعْوَةٍ يَدْعُو بِهَا يَقُولُ " اللَّهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ " . قَالَ وَكَانَ أَنَسٌ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ بِدَعْوَةٍ دَعَا بِهَا فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ بِدُعَاءٍ دَعَا بِهَا فِيهِ .
Translate:
Qatada bertanya kepada Anas pemasangan mana yang sering dibuat oleh Messenger Allah (ﷺ).Dia berkata: Perluasan bahwa dia (Nabi (ﷺ) sangat sering membuat ini: "Wahai Allah, beri kita kebaikan di dunia ini dan yang baik di akhirat dan selamatkan kita dari siksaan api neraka."Qatada) mengatakan bahwa setiap kali Anas harus memohon agar dia membuat permohonan ini, dan setiap kali dia (dimaksudkan) untuk membuat permohonan lain, dia (memasukkan) permohonan ini.
Hadis Nomer: 2711
Bab : Keutamaan permohonan: "Ya Allah, beri kita kebaikan di dunia ini dan baik di akhirat, dan selamatkan kita dari siksaan api"
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ " .
Translate:
Anas melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) digunakan untuk memohon (dengan kata -kata ini): "Tuhan kita, beri kita kebaikan di dunia ini dan yang baik di akhirat dan selamatkan kita dari siksaan api neraka."
Hadis Nomer: 2712
Bab : Keutamaan tahlil (mengatakan la ilaha ill-allah), tasbih (mengatakan Subhan Allah) dan (du'a) Memperluas
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ . فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ . كَانَتْ لَهُ عَدْلَ عَشْرِ رِقَابٍ وَكُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ وَمُحِيَتْ عَنْهُ مِائَةُ سَيِّئَةٍ وَكَانَتْ لَهُ حِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ يَوْمَهُ ذَلِكَ حَتَّى يُمْسِيَ وَلَمْ يَأْتِ أَحَدٌ أَفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ إِلاَّ أَحَدٌ عَمِلَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ . وَمَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ حُطَّتْ خَطَايَاهُ وَلَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Dia yang mengucapkan kata -kata ini: "Tidak ada Tuhan selain Allah, yang tidak memiliki pasangan dengannya. Kedaulatan adalah miliknya dan semua pujian adalah karena dia, dan dia adalah adalah adalah dia adalah karena dia, dan dia adalah ada.Kuat atas segala sesuatu "Seratus kali setiap hari ada hadiah untuk membebaskan sepuluh budak untuknya, dan ada ratusan kebajikan yang tercatat untuk kreditnya, dan seratus sifat buruk dihapus dari gulungannya, dan itu adalah perlindungan baginya terhadap Setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap setan itu terhadap sang Setan, sang Setan ituPada hari itu sampai malam dan tidak ada yang membawa sesuatu yang lebih baik dari ini, kecuali orang yang telah melakukan lebih dari ini (yang mengucapkan kata -kata ini lebih dari seratus kali dan melakukan lebih banyak tindakan yang baik) dan dia yang mengucapkan: "Dikuduskan menjadi Allah, danSemua pujian adalah karena dia, "Seratus kali sehari, dosanya dilenyapkan bahkan jika mereka setara dengan tingkat busa laut.
Hadis Nomer: 2713
Bab : Keutamaan tahlil (mengatakan la ilaha ill-allah), tasbih (mengatakan Subhan Allah) dan (du'a) Memperluas
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ وَحِينَ يُمْسِي سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ مِائَةَ مَرَّةٍ . لَمْ يَأْتِ أَحَدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِأَفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ إِلاَّ أَحَدٌ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ أَوْ زَادَ عَلَيْهِ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Dia yang membaca di pagi hari dan di malam hari (kata -kata ini): "Dikuduskan menjadi Allah dan semua pujian adalah karena dia" seratus kali, dia tidak akan membawa hari pada hariKebangkitan sesuatu yang sangat baik dari ini kecuali orang yang mengucapkan kata -kata ini atau mengucapkan lebih dari kata -kata ini.
Hadis Nomer: 2714
Bab : Keutamaan tahlil (mengatakan la ilaha ill-allah), tasbih (mengatakan Subhan Allah) dan (du'a) Memperluas
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، - يَعْنِي الْعَقَدِيَّ - حَدَّثَنَا عُمَرُ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ " مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مِرَارٍ كَانَ كَمَنْ أَعْتَقَ أَرْبَعَةَ أَنْفُسٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ " . وَقَالَ سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ . بِمِثْلِ ذَلِكَ قَالَ فَقُلْتُ لِلرَّبِيعِ مِمَّنْ سَمِعْتَهُ قَالَ مِنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ - قَالَ - فَأَتَيْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ فَقُلْتُ مِمَّنْ سَمِعْتَهُ قَالَ مِنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى - قَالَ - فَأَتَيْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى فَقُلْتُ مِمَّنْ سَمِعْتَهُ قَالَ مِنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ يُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Translate:
'Amr b.Maimun melaporkan: dialah yang mengucapkan: "Tidak ada Tuhan selain Allah, yang satu, tidak memiliki pasangan dengan dia, dia adalah kedaulatan dan semua pujian adalah karena dia dan dia kuat atas segalanya" sepuluh kali, dia seperti orang yangempat budak yang dibebaskan dari keturunan Isma'il.Rabi 'b.Khuthaim meriwayatkan hadis seperti ini.Sha'bi melaporkan: Saya berkata kepada Rabi ': Dari siapa Anda mendengarnya?Dia berkata: Dari 'amr b.Maimun.Saya datang ke 'amr b.Maimun dan berkata kepadanya: Dari siapa Anda mendengar hadits ini?Dia berkata: Dari Ibn Abi Laila.Saya datang ke Ibn Abi Laila dan berkata kepadanya: Dari siapa Anda mendengar hadis ini?Dia berkata: Dari Abu Ayyub Ansari, yang menceritakan dari utusan Allah (ﷺ).
Hadis Nomer: 2715
Bab : Keutamaan tahlil (mengatakan la ilaha ill-allah), tasbih (mengatakan Subhan Allah) dan (du'a) Memperluas
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَلِمَتَانِ خَفِيفَتَانِ عَلَى اللِّسَانِ ثَقِيلَتَانِ فِي الْمِيزَانِ حَبِيبَتَانِ إِلَى الرَّحْمَنِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: dua adalah ekspresi yang ringan di lidah, tetapi dalam skala yang berat, sayang kepada orang yang penuh kasih: "Dikuduskan menjadi Allah dan pujian adalah karena dia"; "Hallowed Be Allah,yang hebat. "
Hadis Nomer: 2716
Bab : Keutamaan tahlil (mengatakan la ilaha ill-allah), tasbih (mengatakan Subhan Allah) dan (du'a) Memperluas
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لأَنْ أَقُولَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: ucapan (kata -kata ini): "Dihindarkan menjadi Allah; semua pujian adalah karena Allah, tidak ada Tuhan selain Allah dan Allah adalah yang terbesar," lebih mahal bagi saya daripada apa pundi mana matahari terbit.
Hadis Nomer: 2717
Bab : Keutamaan tahlil (mengatakan la ilaha ill-allah), tasbih (mengatakan Subhan Allah) dan (du'a) Memperluas
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَلِّمْنِي كَلاَمًا أَقُولُهُ قَالَ " قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ " . قَالَ فَهَؤُلاَءِ لِرَبِّي فَمَا لِي قَالَ " قُلِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي " . قَالَ مُوسَى أَمَّا عَافِنِي فَأَنَا أَتَوَهَّمُ وَمَا أَدْرِي . وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي حَدِيثِهِ قَوْلَ مُوسَى .
Translate:
Mu'Sab b.Sa''a melaporkan otoritas ayahnya bahwa orang Arab gurun datang ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata kepadanya: ajari aku kata -kata yang harus saya (sering) mengucapkannya.Dia berkata: mengucapkan, "Tidak ada Tuhan selain Allah, yang satu, tidak memiliki pasangan dengan -Nya. Allah adalah yang terbesar dari yang agung dan semua pujian adalah karena dia. Dihindari menjadi Allah, Tuhan Dunia, tidak adaKekuatan dan Kekuatan Tapi Yang Allah, Yang Mahakuasa dan Bijaksana. "Dia (itu Arab gurun) berkata: Ini semua (memuliakan) Tuhanku.Tapi bagaimana dengan saya?Setelah itu Dia (Nabi Kudus) berkata: Anda harus mengatakan: "Wahai Allah, beri saya pengampunan, minta belas kasihan kepada saya, mengarahkan saya pada kebenaran dan memberi saya rezeki."Musa (salah satu narator) berkata: Saya pikir dia juga berkata: "Berikan saya keselamatan."Tetapi saya tidak bisa mengatakan dengan pasti apakah dia mengatakan ini atau tidak.Ibn Abi Shaiba belum menyebutkan kata -kata Musa dalam narasinya.
Hadis Nomer: 2718
Bab : Keutamaan tahlil (mengatakan la ilaha ill-allah), tasbih (mengatakan Subhan Allah) dan (du'a) Memperluas
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُ مَنْ أَسْلَمَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي " .
Translate:
berikan saya rezeki. "
Hadis Nomer: 2719
Bab : Keutamaan tahlil (mengatakan la ilaha ill-allah), tasbih (mengatakan Subhan Allah) dan (du'a) Memperluas
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَزْهَرَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَسْلَمَ عَلَّمَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَدْعُوَ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَعَافِنِي وَارْزُقْنِي " .
Translate:
Abu Malik melaporkan otoritas ayahnya bahwa ketika seseorang memeluk Islam, Utusan Allah (ﷺ) biasa mengajarinya cara mengamati doa dan kemudian memerintahkannya untuk memohon dengan kata -kata ini: "Ya Allah, beri saya pengampunan, minta belas kasihan atas belas kasihanSaya, mengarahkan saya ke jalan kebenaran, memberi saya perlindungan dan memberi saya rezeki. "
Hadis Nomer: 2720
Bab : Keutamaan tahlil (mengatakan la ilaha ill-allah), tasbih (mengatakan Subhan Allah) dan (du'a) Memperluas
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَقُولُ حِينَ أَسْأَلُ رَبِّي قَالَ " قُلِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَعَافِنِي وَارْزُقْنِي " . وَيَجْمَعُ أَصَابِعَهُ إِلاَّ الإِبْهَامَ " فَإِنَّ هَؤُلاَءِ تَجْمَعُ لَكَ دُنْيَاكَ وَآخِرَتَكَ " .
Translate:
Abu Malik melaporkan otoritas ayahnya bahwa dia mendengar Utusan Allah (ﷺ) mengatakan kepada orang yang buruk datang kepadanya dan bertanya kepadanya bagaimana dia harus memohon Tuhannya, bahwa dia harus mengucapkan kata -kata ini: "Ya Allah,memberi saya pengampunan, kasihanilah saya, lindungi saya, berikan saya rezeki, "dan dia mengumpulkan jari -jarinya kecuali ibu jarinya dan berkata: dalam kata -kata ini (bahwa ada permohonan) yang meringkas Anda (yang baik) daridunia ini dan akhirat.
Hadis Nomer: 2721
Bab : Keutamaan tahlil (mengatakan la ilaha ill-allah), tasbih (mengatakan Subhan Allah) dan (du'a) Memperluas
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَكْسِبَ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ " . فَسَأَلَهُ سَائِلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ كَيْفَ يَكْسِبُ أَحَدُنَا أَلْفَ حَسَنَةٍ قَالَ " يُسَبِّحُ مِائَةَ تَسْبِيحَةٍ فَيُكْتَبُ لَهُ أَلْفُ حَسَنَةٍ أَوْ يُحَطُّ عَنْهُ أَلْفُ خَطِيئَةٍ " .
Translate:
Mus'ab b.Sa'd melaporkan bahwa ayahnya mengatakan kepadanya bahwa dia telah ditemani utusan Allah (ﷺ) yang dia katakan: adalah salah satu di antara Anda yang tidak berdaya untuk mendapatkan seribu kebajikan setiap hari.Di antara mereka yang telah duduk di sana, orang bertanya: Bagaimana salah satu di antara kita bisa mendapatkan seribu kebajikan setiap hari?Dia berkata: Bacalah: "Hallowed Be Allah" seratus kali untuk (dengan melafalkannya) Seribu kebajikan dicatat (untuk kredit Anda) dan satu ribuan sifatnya dihapus.
Hadis Nomer: 2722
Bab : Keutamaan berkumpul untuk membaca Quran dan mengingat Allah
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَاللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلاَّ نَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَحَفَّتْهُمُ الْمَلاَئِكَةُ وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ وَمَنْ بَطَّأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ " .
Translate:
Abu Huraira melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Dia yang mengurangi penderitaan seorang saudara lelaki dari penderitaan dunia, Allah akan mengurangi penderitaannya karena penderitaan hari kebangkitan, dan dia yang menemukan kelegaan bagi seseorang yang sedang adalah orang yang adalah orang yang sedang adalah orang yang sedang adalah orang yang adalah orang yang sedang adalah orang yang tahu seseorang yang adalah orang yang adalah orang yang tahu seseorangSulit yang sulit, Allah akan membuat segalanya mudah baginya di akhirat, dan dia yang menyembunyikan (kesalahan) seorang Muslim, Allah akan menyembunyikan kesalahannya di dunia dan di akhirat.Allah ada di belakang seorang pelayan selama pelayan itu berada di belakang saudaranya, dan dia yang menginjak jalan untuk mencari pengetahuan, Allah akan membuat jalan itu mudah, mengarah ke surga bagi dia dan orang -orang yang berkumpul di dalamRumah di antara rumah -rumah Allah (masjid) dan melafalkan kitab Allah dan mereka belajar dan mengajar Al -Qur'an (di antara mereka sendiri) di sana akan turun ke atas ketenangan dan belas kasihan akan menutupi mereka dan para malaikat akan mengelilingi mereka dan Allah menyebutkan merekaDi hadapan orang-orang di dekatnya, dan dia yang berjalan lambat dalam melakukan perbuatan baik, garis keturunannya (tinggi) tidak membuatnya terus maju.
Hadis Nomer: 2723
Bab : Keutamaan berkumpul untuk membaca Quran dan mengingat Allah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَاهُ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ أَبِي أُسَامَةَ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ التَّيْسِيرِ عَلَى الْمُعْسِرِ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Abu Huraira melalui rantai pemancar lain tetapi dengan sedikit variasi kata -kata.
Hadis Nomer: 2724
Bab : Keutamaan berkumpul untuk membaca Quran dan mengingat Allah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنِ الأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، أَنَّهُ قَالَ أَشْهَدُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " لاَ يَقْعُدُ قَوْمٌ يَذْكُرُونَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِلاَّ حَفَّتْهُمُ الْمَلاَئِكَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَنَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ " . وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
Translate:
Agharr Abi Muslim melaporkan: Saya bersaksi tentang fakta bahwa Abu Huraira dan Abu Sa'id Khudri hadir ketika utusan Allah (ﷺ) mungkin damai di atasnya) mengatakan: Orang -orang tidak duduk tetapi mereka dikelilingi oleh malaikat dan tertutupDengan belas kasihan, dan di sana turun ke atas ketenangan mereka ketika mereka ingat Allah, dan Allah menyebutkan mereka kepada mereka yang berada di dekatnya.Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Shu'ba dengan rantai pemancar yang sama.