Kitab Iman - Sahih Muslim
Hadis Nomer: 901
Bab : Doa Eclipse
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، ح. وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَإِنَّهُمَا لاَ يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَكَبِّرُوا وَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ إِنْ مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ " . وَفِي رِوَايَةِ مَالِكٍ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ " .
Translate:
'A'isha melaporkan bahwa ada gerhana matahari pada masa utusan Allah (ﷺ).Dia berdiri untuk berdoa dan memperpanjang pendiriannya.Dia kemudian membungkuk dan memperpanjang banyak hal yang membungkuk.Dia kemudian mengangkat kepalanya dan memperpanjang dudukannya, tetapi itu kurang dari (durasi) stand pertama.Dia kemudian membungkuk dan berkepanjangan banyak membungkuk, tetapi itu kurang dari durasi membungkuk pertamanya.Dia kemudian bersujud dan kemudian berdiri dan memperpanjang dudukan, tetapi itu kurang dari dudukan pertama.Dia kemudian membungkuk dan memperpanjang membungkuknya, tetapi itu kurang dari membungkuk pertama.Dia kemudian mengangkat kepalanya dan kemudian berdiri dan memperpanjang dudukannya, tetapi itu kurang dari dudukan pertama.Dia kemudian membungkuk dan berkepanjangan membungkuk dan itu kurang dari membungkuk pertama.Dia kemudian bersujud;Kemudian dia berbalik, dan matahari menjadi cerah, dan dia berbicara kepada orang -orang.Dia memuji Allah dan mendaratkannya dan berkata: Matahari dan bulan adalah dua tanda Allah;Mereka tidak dikalahkan karena kematian siapa pun atau karena kelahiran siapa pun.Jadi ketika Anda melihatnya, memuliakan dan memohon Allah, amati doa, berikan sedekah.O ummah dari Muhammad, tidak ada yang lebih marah daripada Allah ketika hamba atau pelayannya melakukan percabulan.O, orang -orang Muhammad, oleh Allah, jika Anda tahu apa yang saya tahu, Anda akan banyak menangis dan tertawa kecil.
Hadis Nomer: 902
Bab : Doa Eclipse
حَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ " . وَزَادَ أَيْضًا ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ " .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan oleh Hisham b.'Urwa dengan rantai pemancar yang sama tetapi dengan tambahan ini: "Sesungguhnya matahari dan bulan adalah salah satu tanda -tanda Allah."Dan juga penambahan ini dibuat: "Dia kemudian mengangkat tangannya dan berkata: Ya Allah! Apakah saya tidak menyampaikannya?"
Hadis Nomer: 903
Bab : Doa Eclipse
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ وَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ سَجَدَ - وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو الطَّاهِرِ ثُمَّ سَجَدَ - ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى اسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَافْزَعُوا لِلصَّلاَةِ " . وَقَالَ أَيْضًا " فَصَلُّوا حَتَّى يُفَرِّجَ اللَّهُ عَنْكُمْ " . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رَأَيْتُ فِي مَقَامِي هَذَا كُلَّ شَىْءٍ وُعِدْتُمْ حَتَّى لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُرِيدُ أَنْ آخُذَ قِطْفًا مِنَ الْجَنَّةِ حِينَ رَأَيْتُمُونِي جَعَلْتُ أُقَدِّمُ - وَقَالَ الْمُرَادِيُّ أَتَقَدَّمُ - وَلَقَدْ رَأَيْتُ جَهَنَّمَ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ وَرَأَيْتُ فِيهَا ابْنَ لُحَىٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ " . وَانْتَهَى حَدِيثُ أَبِي الطَّاهِرِ عِنْدَ قَوْلِهِ " فَافْزَعُوا لِلصَّلاَةِ " . وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ .
Translate:
'A'isha, istri utusan Allah (ﷺ), melaporkan ada gerhana matahari selama masa hidup utusan Allah (ﷺ).Jadi, utusan Allah (semoga damai dia di atasnya) pergi ke masjid dan berdiri dan memuliakan Allah, dan orang -orang membentuk diri mereka dalam barisan di belakangnya.Utusan Allah (ﷺ) membuat resital yang panjang (dari Al -Qur'an) dan kemudian diucapkan takbir dan kemudian mengamati ruku yang panjang '.Dia kemudian mengangkat kepalanya dan berkata: Allah mendengarkan Dia yang memuji -Nya: Tuhan kita, pujian adalah karena kepadamu.Dia sekali lagi berdiri dan melakukan resital yang panjang, yang kurang dari resital pertama.Dia mengucapkan Takbir dan mengamati ruku yang panjang, dan itu kurang dari yang pertama.Dia kembali berkata: Allah mendengarkan Dia yang memujinya;Tuhan kami, pujian adalah karena kamu.(Abu Tahir, salah satu narator) tidak menyebutkan: "Dia kemudian bersujud."Dia melakukan ini di Rak'ah kedua, sampai dia menyelesaikan empat rak'ah dan empat sujud dan matahari menjadi cerah sebelum dia dideportasi.Dia kemudian berdiri dan berbicara kepada orang -orang, setelah memuji Allah sesuka hati, dan kemudian berkata: Matahari dan bulan adalah dua tanda di antara tanda -tanda Allah, ini tidak melampaui kematian siapa pun atau pada kelahirannya.Jadi ketika Anda melihat mereka, cepat -cepat berdoa.Dia juga mengatakan ini: Amati doa sampai Allah menghilangkan kecemasan (dari fenomena luar biasa ini) dari Anda.The Utsenger of Allah (ﷺ) berkata: Saya melihat di tempat saya segala sesuatu yang telah Anda janjikan.Saya bahkan melihat diri saya ingin memetik banyak (anggur) dari surga (dan pada saat itu) ketika Anda melihat saya bergerak maju.Dan saya melihat neraka dan beberapa bagiannya menghancurkan yang lain, ketika Anda melihat saya bergerak mundur;Dan saya melihat di dalamnya Ibn Luhayy dan dia adalah orang yang membuat senyawa-dia berkeliaran.Di hadits yang ditransmisikan oleh Abu Tahir, kata -kata itu adalah: "Dia bergegas berdoa," dan dia tidak menyebutkan apa yang berikut.
Hadis Nomer: 904
Bab : Doa Eclipse
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ أَبُو عَمْرٍو وَغَيْرُهُ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ الزُّهْرِيَّ، يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الشَّمْسَ، خَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ مُنَادِيًا " الصَّلاَةَ جَامِعَةً " . فَاجْتَمَعُوا وَتَقَدَّمَ فَكَبَّرَ . وَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ .
Translate:
'A'isha melaporkan bahwa ada gerhana matahari selama masa hidup utusan Allah (cara perdamaian berada di atasnya) dan dia mengirim penyiar (untuk memanggil mereka) untuk doa jemaat.Orang -orang berkumpul bersama dan dia mengucapkan Takbir dan dia mengamati empat rak'ah, dalam bentuk dua rak'ah (i. E.
Hadis Nomer: 905
Bab : Doa Eclipse
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ، يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَهَرَ فِي صَلاَةِ الْخُسُوفِ بِقِرَاءَتِهِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ . قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ .
Translate:
'A'isha melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) membacakan dengan keras dalam doa gerhana, dan dia mengamati empat rak'ah dalam bentuk dua rak'ah dan empat sujud.Zuhri berkata: Kathir b.'Abbas diriwayatkan pada otoritas Ibn' Abbas bahwa utusan Allah (ﷺ) mengamati empat rak'ah dan empat sujud dalam dua rak'ah.
Hadis Nomer: 906
Bab : Doa Eclipse
وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ كَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يُحَدِّثُ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ بِمِثْلِ مَا حَدَّثَ عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ .
Translate:
Zuhri berkata: Kathir b.Abbas biasa menceritakan bahwa Ibn 'Abbas dulu menceritakan tentang doa utusan Allah (ﷺ) sehubungan dengan gerhana matahari seperti itu apa yang diceritakan oleh' urwa pada otoritas 'a'isha.
Hadis Nomer: 907
Bab : Doa Eclipse
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي مَنْ، أُصَدِّقُ - حَسِبْتُهُ يُرِيدُ عَائِشَةَ - أَنَّ الشَّمْسَ انْكَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ قِيَامًا شَدِيدًا يَقُومُ قَائِمًا ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ فِي ثَلاَثِ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعِ سَجَدَاتٍ فَانْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ وَكَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ " اللَّهُ أَكْبَرُ " . ثُمَّ يَرْكَعُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَكْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِمَا عِبَادَهُ فَإِذَا رَأَيْتُمْ كُسُوفًا فَاذْكُرُوا اللَّهَ حَتَّى يَنْجَلِيَا " .
Translate:
'Ata' melaporkan: Saya mendengar 'Ubaid b.'Umair mengatakan: telah diceritakan kepada saya oleh orang yang saya anggap jujur, (narator berkata: Saya bisa menebak bahwa dia berarti' a'isha) bahwa matahari dikalahkan selama masa hidup utusan Allah (ﷺ)Dan dia berdiri (dalam doa) untuk waktu yang lama.Dia kemudian membungkuk dan kemudian berdiri dan kemudian membungkuk dan kemudian berdiri dan kemudian membungkuk, sehingga mengamati tiga Ruku dalam dua rak'ah dan empat sujud.Dia kemudian pergi dan matahari cerah.Dia menyatakan "Allah adalah yang terhebat" saat membungkuk.Dia kemudian akan tunduk dan berkata: "Allah mendengarkan Dia yang memujinya" sambil mengangkat kepalanya.Dia kemudian berdiri, dan memuji Allah dan memuji dia, dan kemudian berkata: Matahari dan bulan tidak melampaui kematian siapa pun atau kelahirannya.Tetapi keduanya adalah salah satu tanda -tanda Allah yang dengannya Allah menakutkan para pelayan -Nya.Jadi ketika Anda melihat mereka di bawah gerhana, ingatlah Allah sampai mereka dicerahkan.
Hadis Nomer: 908
Bab : Doa Eclipse
وحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَا : حَدَّثَنَا مُعَاذٌ وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " صَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ " .
Translate:
Hadis ini diriwayatkan dengan demikian pada otoritas 'a'isha melalui rantai pemancar lain: "Utusan Allah (ﷺ) mengamati enam Ruku dan empat sujud di (dua rak'ah)."
Hadis Nomer: 909
Bab : Menyebutkan hukuman di kuburan selama doa gerhana
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ يَهُودِيَّةً، أَتَتْ عَائِشَةَ تَسْأَلُهَا فَقَالَتْ أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يُعَذَّبُ النَّاسُ فِي الْقُبُورِ قَالَتْ عَمْرَةُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِذًا بِاللَّهِ ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ مَرْكَبًا فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَخَرَجْتُ فِي نِسْوَةٍ بَيْنَ ظَهْرَىِ الْحُجَرِ فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَرْكَبِهِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى مُصَلاَّهُ الَّذِي كَانَ يُصَلِّي فِيهِ فَقَامَ وَقَامَ النَّاسُ وَرَاءَهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ ذَلِكَ الرُّكُوعِ ثُمَّ رَفَعَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَقَالَ " إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ " . قَالَتْ عَمْرَةُ فَسَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ فَكُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ .
Translate:
'Amra melaporkan bahwa seorang Yahudi datang ke' A'isha untuk bertanya (tentang sesuatu) dan berkata: Semoga Allah melindungi Anda dari siksaan kuburan!'A'isha berkata: Utusan Allah, akankah orang disiksa di kuburan?Utusan Allah (ﷺ) berkata: (mungkin ada) Perlindungan Allah!Utusan Allah (ﷺ) dipasang pada suatu pagi dalam perjalanan, dan matahari dikalahkan.'A'isha berkata: Saya datang ditemani para wanita di masjid dari belakang kamar.Rasulullah (cara damai dia) turun dari perjalanannya dan datang ke tempat ibadah di mana dia dulu berdoa.Dia berdiri (berdoa) dan orang -orang berdiri di belakangnya.'A'isha berkata: Dia berdiri untuk waktu yang lama.Dia kemudian membungkuk dan itu adalah RUKU yang panjang.Dia kemudian mengangkat kepalanya dan dia berdiri untuk waktu yang lama, kurang dari posisi pertama.Dia kemudian membungkuk dan ruku'nya panjang, tapi itu kurang dari (yang pertama) ruku '.Dia kemudian mengangkat (kepalanya) dan matahari menjadi cerah.Dia (Nabi Suci) kemudian berkata: Saya melihat Anda di bawah pengadilan di kuburan seperti kekacauan Dajjal.'Amra berkata: Saya mendengar' A'isha mengatakan: Saya mendengarkan ini kepada utusan Allah (ﷺ) yang mencari perlindungan dari siksaan api dan siksaan kuburan.
Hadis Nomer: 910
Bab : Menyebutkan hukuman di kuburan selama doa gerhana
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ.
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan oleh Yahya b.Sa'id dengan rantai pemancar yang sama.
Hadis Nomer: 911
Bab : Apa yang ditunjukkan kepada Nabi (ﷺ) surga dan neraka selama doa gerhana
وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَصْحَابِهِ فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى جَعَلُوا يَخِرُّونَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ نَحْوًا مِنْ ذَاكَ فَكَانَتْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ثُمَّ قَالَ " إِنَّهُ عُرِضَ عَلَىَّ كُلُّ شَىْءٍ تُولَجُونَهُ فَعُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ تَنَاوَلْتُ مِنْهَا قِطْفًا أَخَذْتُهُ - أَوْ قَالَ تَنَاوَلْتُ مِنْهَا قِطْفًا - فَقَصُرَتْ يَدِي عَنْهُ وَعُرِضَتْ عَلَىَّ النَّارُ فَرَأَيْتُ فِيهَا امْرَأَةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ تُعَذَّبُ فِي هِرَّةٍ لَهَا رَبَطَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ وَرَأَيْتُ أَبَا ثُمَامَةَ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ . وَإِنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ إِلاَّ لِمَوْتِ عَظِيمٍ وَإِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُرِيكُمُوهُمَا فَإِذَا خَسَفَا فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ " . وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ " وَرَأَيْتُ فِي النَّارِ امْرَأَةً حِمْيَرِيَّةً سَوْدَاءَ طَوِيلَةً " . وَلَمْ يَقُلْ " مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ " .
Translate:
Jabir b.'Abdullah melaporkan: Matahari dikalahkan pada satu hari yang sangat panas selama masa hidup utusan Allah (ﷺ).Utusan Allah (ﷺ) berdoa bersama teman -temannya.Dia memperpanjang qiyam -nya (postur berdiri dalam doa) sampai mereka (teman -temannya) mulai jatuh.Dia kemudian mengamati ruku yang panjang '.Dia mengangkat kepalanya (dan berdiri lama) dan kemudian mengamati ruku yang panjang '.Dia kemudian mengangkat (kepalanya dan berdiri) untuk waktu yang lama dan kemudian membuat dua sujud.Dia kemudian berdiri dan melakukan seperti ini dan dengan demikian dia mengamati empat Ruku dan empat sujud (dalam dua rak'ah) dan kemudian berkata: Semua hal ini dibawa kepada saya di mana Anda akan dibuat untuk masuk.Paradise dibawa kepada saya sampai (saya sangat dekat dengan itu) sehingga jika saya (dimaksudkan) untuk mencabut banyak (anggur) dari itu.Saya akan mendapatkannya, atau dia (Nabi Suci) berkata: Saya bermaksud untuk mendapatkan banyak (dari itu) tetapi tangan saya tidak bisa mencapainya.Neraka juga dibawa kepada saya dan saya melihat di dalamnya seorang wanita milik suku Israel yang disiksa untuk seekor kucing yang telah diikatnya, tetapi tidak memberinya makanan atau membebaskannya untuk memakan makhluk -makhluk bumi;dan saya melihat Abu Thumama 'amr b.Malik yang menyeret ususnya ke neraka.Mereka (orang -orang Arab) biasa mengatakan bahwa matahari dan bulan tidak melampaui tetapi pada kematian beberapa orang hebat;tetapi (dalam kenyataannya) baik ini (matahari dan bulan) adalah salah satu tanda -tanda Allah yang ditunjukkan kepada Anda;Jadi ketika ada gerhana, amati doa sampai itu (matahari atau bulan) mencerahkan.Hadis ini telah diriwayatkan oleh Hisham dengan rantai pemancar yang sama kecuali ini "Saya melihat seorang wanita gelap dengan perawakan ekor dan suara keras," tetapi ia tidak menyebutkan "dari antara Bani Israel".
Hadis Nomer: 912
Bab : Apa yang ditunjukkan kepada Nabi (ﷺ) surga dan neraka selama doa gerhana
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّاسُ إِنَّمَا انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ . فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ سِتَّ رَكَعَاتٍ بِأَرْبَعِ سَجَدَاتٍ بَدَأَ فَكَبَّرَ ثُمَّ قَرَأَ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَقَرَأَ قِرَاءَةً دُونَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَقَرَأَ قِرَاءَةً دُونَ الْقِرَاءَةِ الثَّانِيَةِ ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ثُمَّ انْحَدَرَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ أَيْضًا ثَلاَثَ رَكَعَاتٍ لَيْسَ فِيهَا رَكْعَةٌ إِلاَّ الَّتِي قَبْلَهَا أَطْوَلُ مِنَ الَّتِي بَعْدَهَا وَرُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ ثُمَّ تَأَخَّرَ وَتَأَخَّرَتِ الصُّفُوفُ خَلْفَهُ حَتَّى انْتَهَيْنَا - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى انْتَهَى إِلَى النِّسَاءِ - ثُمَّ تَقَدَّمَ وَتَقَدَّمَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى قَامَ فِي مَقَامِهِ فَانْصَرَفَ حِينَ انْصَرَفَ وَقَدْ آضَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَإِنَّهُمَا لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِمَوْتِ بَشَرٍ - فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ مَا مِنْ شَىْءٍ تُوعَدُونَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي صَلاَتِي هَذِهِ لَقَدْ جِيءَ بِالنَّارِ وَذَلِكُمْ حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ مَخَافَةَ أَنْ يُصِيبَنِي مِنْ لَفْحِهَا وَحَتَّى رَأَيْتُ فِيهَا صَاحِبَ الْمِحْجَنِ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ كَانَ يَسْرِقُ الْحَاجَّ بِمِحْجَنِهِ فَإِنْ فُطِنَ لَهُ قَالَ إِنَّمَا تَعَلَّقَ بِمِحْجَنِي . وَإِنْ غُفِلَ عَنْهُ ذَهَبَ بِهِ وَحَتَّى رَأَيْتُ فِيهَا صَاحِبَةَ الْهِرَّةِ الَّتِي رَبَطَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ جُوعًا ثُمَّ جِيءَ بِالْجَنَّةِ وَذَلِكُمْ حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَقَدَّمْتُ حَتَّى قُمْتُ فِي مَقَامِي وَلَقَدْ مَدَدْتُ يَدِي وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَتَنَاوَلَ مِنْ ثَمَرِهَا لِتَنْظُرُوا إِلَيْهِ ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ لاَ أَفْعَلَ فَمَا مِنْ شَىْءٍ تُوعَدُونَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي صَلاَتِي هَذِهِ " .
Translate:
Jabir melaporkan bahwa matahari dikalahkan selama masa hidup utusan Allah (ﷺ) pada hari itu ketika Ibrahim (putra Nabi) meninggal.Utusan Allah (ﷺ) berdiri dan memimpin orang -orang dalam (dua rak'ahs of) doa dengan enam Ruku dan empat sujud.Dia memulai (doa) dengan Takbir (Allah-o-Akbar) dan kemudian membacakan dan memperpanjang resitalnya.Dia kemudian membungkuk hampir (lamanya waktu) yang dia berdiri.Dia kemudian mengangkat kepalanya dari Ruku 'dan membacakan tetapi kurang dari resital pertama.Dia kemudian membungkuk (ke lamanya waktu) bahwa dia berdiri.Dia kemudian mengangkat kepalanya dari Ruku 'dan sekali lagi membacakan tetapi kurang dari resital kedua.Dia kemudian membungkuk (ke lamanya waktu) bahwa dia berdiri.Dia kemudian mengangkat kepalanya dari Ruku '.Dia kemudian jatuh dalam sujud dan mengamati dua sujud.Dia berdiri dan kemudian membungkuk, mengamati enam Ruku seperti itu, tanpa (menyelesaikan) rak'ah di dalamnya, kecuali (perbedaan ini) bahwa yang pertama (qiyam dari ruku ') lebih panjang dari yang kemudian, dan ruku' adalah 'Hampir (dengan panjang yang sama) sebagai sujud.Dia kemudian bergerak mundur dan barisan di belakangnya juga bergerak mundur sampai kami mencapai ekstrem (Abu Bakar berkata: Sampai dia mencapai dekat para wanita) dia kemudian bergerak maju dan orang -orang juga bergerak maju bersamanya sampai dia berdiri di atasnya (aslinya)tempat beribadah).Dia kemudian menyelesaikan doa sebagaimana diperlukan untuk menyelesaikan dan matahari cerah dan dia berkata: Wahai orang -orang!Sesungguhnya matahari dan bulan adalah salah satu tanda -tanda Allah dan mereka tidak melampaui kematian siapa pun di antara orang -orang (Abu Bakar mengatakan: Pada kematian manusia mana pun).Jadi ketika Anda melihat hal seperti itu (dari sifat gerhana), berdoa sampai cerah.Tidak ada yang telah Anda janjikan (di dunia berikutnya) tetapi saya telah melihatnya dalam doa saya ini.Neraka dibawa kepada saya ketika Anda melihat saya bergerak kembali karena ketakutan agar panasnya mungkin memengaruhi saya;Dan saya melihat pemilik staf melengkung yang menyeret ususnya ke dalam api, dan dia biasa mencuri (barang -barang) para peziarah dengan stafnya yang melengkung.Jika dia (pemilik staf) menjadi sadar, dia akan mengatakan: itu (secara tidak sengaja) terjerat dalam staf melengkung saya, tetapi jika dia tidak menyadari itu, dia akan mengambilnya.Saya juga melihat di dalamnya (di neraka) pemilik kucing yang telah diikat dan tidak memberinya makan atau membebaskannya sehingga dia bisa memakan makhluk bumi, sampai kucing itu mati karena kelaparan.Paradise dibawa kepada saya, dan pada kesempatan itulah Anda melihat saya bergerak maju sampai saya berdiri di tempat saya (ibadah).Saya mengulurkan tangan saya karena saya ingin menangkap buahnya sehingga Anda dapat melihatnya.Lalu aku berpikir untuk tidak melakukannya.Tidak ada yang telah Anda janjikan ada di sana yang tidak saya lihat dalam doa saya ini.
Hadis Nomer: 913
Bab : Apa yang ditunjukkan kepada Nabi (ﷺ) surga dan neraka selama doa gerhana
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ وَهِيَ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ يُصَلُّونَ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَقُلْتُ آيَةٌ قَالَتْ نَعَمْ . فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقِيَامَ جِدًّا حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ فَأَخَذْتُ قِرْبَةً مِنْ مَاءٍ إِلَى جَنْبِي فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَى رَأْسِي أَوْ عَلَى وَجْهِي مِنَ الْمَاءِ - قَالَتْ - فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَخَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ رَأَيْتُهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ وَإِنَّهُ قَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ قَرِيبًا أَوْ مِثْلَ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ - لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ - فَيُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ أَوِ الْمُوقِنُ - لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ - فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَأَجَبْنَا وَأَطَعْنَا . ثَلاَثَ مِرَارٍ فَيُقَالُ لَهُ نَمْ قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ إِنَّكَ لَتُؤْمِنُ بِهِ فَنَمْ صَالِحًا وَأَمَّا الْمُنَافِقُ أَوِ الْمُرْتَابُ - لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ - فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُ " .
Translate:
Asma 'melaporkan: matahari dikalahkan selama masa hidup utusan Allah (ﷺ).Ketika saya pergi ke 'A'isha yang sibuk berdoa.Saya berkata: Ada apa dengan orang -orang yang mereka doa (doa khusus)?Dia (A'isha) menunjuk ke arah langit dengan kepalanya.Saya berkata: apakah itu tanda (tidak biasa)?Dia berkata ya.Utusan Allah (ﷺ) berdiri untuk berdoa untuk waktu yang lama sehingga saya akan pingsan.Saya menangkap kulit air air yang tergeletak di samping saya, dan mulai menuangkan air di atas kepala saya, atau (mulai menaburkan air) di wajah saya.Utusan Allah (ﷺ) kemudian selesai dan matahari telah cerah.Utusan Allah (ﷺ) kemudian berbicara kepada orang -orang, (setelah) memuji Allah dan memuji dia, dan kemudian berkata: tidak ada yang tidak melihat sebelumnya, tetapi saya melihatnya di tempat saya ini.Saya pernah melihat surga dan neraka.Juga terungkap kepada saya bahwa Anda akan diadili di kuburan, karena Anda akan mencoba sesuatu seperti kekacauan Dajjal.Asma 'berkata: Saya tidak tahu kata mana yang benar -benar ia gunakan (Qariban atau Mithl), dan Anda masing -masing akan dibawa dan akan dikatakan: apa pengetahuan Anda tentang pria ini?Jika orang tersebut adalah orang percaya, (Asma 'berkata: Saya tidak tahu apakah itu kata al-Mu'min atau al-Mu'qin) Dia akan mengatakan: Dia Muhammad dan dia adalah utusan Allah.Dia membawa tanda -tanda yang jelas dan bimbingan yang tepat.Jadi kami merespons dan menaatinya.(Dia akan mengulangi tiga kali ini), dan itu akan dikatakan kepadanya: Anda harus tidur.Kami sudah tahu bahwa Anda adalah orang yang percaya padanya.Jadi pria saleh itu akan tidur.Sejauh menyangkut orang munafik atau skeptis (Asma 'mengatakan: Saya tidak tahu kata mana yang: al-munafiq (munafik) atau al-murtad (diragukan) dia akan mengatakan: Saya tidak tahu. Saya hanya mengucapkan apapun sayamendengar orang berkata.
Hadis Nomer: 914
Bab : Apa yang ditunjukkan kepada Nabi (ﷺ) surga dan neraka selama doa gerhana
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ وَإِذَا هِيَ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامٍ . أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ لاَ تَقُلْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ وَلَكِنْ قُلْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ .
Translate:
Asma 'berkata: Saya datang ke' A'isha ketika orang -orang berdiri (dalam doa) dan dia juga berdoa.Saya berkata: Untuk apa kegembiraan orang -orang ini?Dan sisa hadits diceritakan seperti satu, (diriwayatkan di atas).'Urwa berkata: Jangan katakan kasafat-hamsu, tapi katakan Khasafat-Ahh-Shamsu.
Hadis Nomer: 915
Bab : Apa yang ditunjukkan kepada Nabi (ﷺ) surga dan neraka selama doa gerhana
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا قَالَتْ فَزِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا - قَالَتْ تَعْنِي يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ - فَأَخَذَ دِرْعًا حَتَّى أُدْرِكَ بِرِدَائِهِ فَقَامَ لِلنَّاسِ قِيَامًا طَوِيلاً لَوْ أَنَّ إِنْسَانًا أَتَى لَمْ يَشْعُرْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَكَعَ مَا حَدَّثَ أَنَّهُ رَكَعَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ .
Translate:
Asma 'Bint Abu Bakar berkata: Utusan Allah (ﷺ) adalah suatu hari (mis. Pada hari ketika matahari dikalahkan) begitu terganggu sehingga ia (dengan tergesa -gesa) memegang pakaian luar (dari anggota wanita dari keluarganya)Dan kemudian pada saat jubahnya (sendiri) dikirim kepadanya.Dia berdiri dalam doa bersama orang -orang untuk waktu yang lama sehingga jika seseorang datang, dia tidak menyadari bahwa utusan Allah (ﷺ) telah mengamati Ruku ', karena telah diriwayatkan tentang Ruku' sehubungan dengan Qiyam yang panjang.
Hadis Nomer: 916
Bab : Apa yang ditunjukkan kepada Nabi (ﷺ) surga dan neraka selama doa gerhana
وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَقَالَ قِيَامًا طَوِيلاً يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ وَزَادَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَرْأَةِ أَسَنَّ مِنِّي وَإِلَى الأُخْرَى هِيَ أَسْقَمُ مِنِّي .
Translate:
Abu Juraij meriwayatkan hadis ini dengan rantai pemancar yang sama (tetapi dengan penambahan kata -kata ini): "Sudah lama dia (Nabi Suci) mengamati Qiyam dan dia kemudian akan mengamati Ruku '. (Narator juga menambahkan) I (Asma ') memandangi seorang wanita yang lebih tua dari saya, dan pada orang lain yang lebih lemah dari saya.
Hadis Nomer: 917
Bab : Apa yang ditunjukkan kepada Nabi (ﷺ) surga dan neraka selama doa gerhana
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَفَزِعَ فَأَخْطَأَ بِدِرْعٍ حَتَّى أُدْرِكَ بِرِدَائِهِ بَعْدَ ذَلِكَ قَالَتْ فَقَضَيْتُ حَاجَتِي ثُمَّ جِئْتُ وَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا فَقُمْتُ مَعَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى رَأَيْتُنِي أُرِيدُ أَنْ أَجْلِسَ ثُمَّ أَلْتَفِتُ إِلَى الْمَرْأَةِ الضَّعِيفَةِ فَأَقُولُ هَذِهِ أَضْعَفُ مِنِّي . فَأَقُومُ فَرَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى لَوْ أَنَّ رَجُلاً جَاءَ خُيِّلَ إِلَيْهِ أَنَّهُ لَمْ يَرْكَعْ .
Translate:
Putri Asma dari Abu Bakar melaporkan: Matahari dikalahkan selama masa hidup utusan Allah (ﷺ);Jadi dia merasa terganggu dan dia, secara tidak sengaja, memegang pakaian luar seorang wanita sampai dia diberi jubahnya sendiri.Setelah ini saya memenuhi kebutuhan saya dan kemudian datang dan memasuki masjid.Saya melihat utusan Allah (ﷺ) berdiri dalam doa.Saya berdiri bersamanya.Dia memperpanjang qiyam -nya sampai aku ingin duduk.Lalu aku melirik seorang wanita tua.Jadi saya berkata: Dia lebih tua dari saya. Saya, karena itu, terus berdiri.Dia (Nabi Suci) kemudian mengamati Ruku ', dan memperpanjang ruku'.Dia kemudian mengangkat kepalanya.Dia kemudian memperpanjang qiyam -nya sedemikian rupa sehingga jika seseorang kebetulan datang, dia akan berpikir bahwa dia belum mengamati ruku '.
Hadis Nomer: 918
Bab : Apa yang ditunjukkan kepada Nabi (ﷺ) surga dan neraka selama doa gerhana
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ، بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً قَدْرَ نَحْوِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدِ انْجَلَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ هَذَا ثُمَّ رَأَيْنَاكَ كَفَفْتَ . فَقَالَ " إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا وَرَأَيْتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ مَنْظَرًا قَطُّ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ " . قَالُوا بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِكُفْرِهِنَّ " . قِيلَ أَيَكْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ " بِكُفْرِ الْعَشِيرِ وَبِكُفْرِ الإِحْسَانِ لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ " .
Translate:
Ibn 'Abbas melaporkan: ada gerhana matahari selama masa hidup utusan Allah (ﷺ).Utusan Allah, (ﷺ) berdoa disertai oleh orang -orang.Dia berdiri untuk waktu yang lama, sekitar selama dibutuhkan untuk membaca Surah al-Baqara;Kemudian dia membungkuk untuk waktu yang lama;Kemudian dia mengangkat kepalanya dan berdiri untuk waktu yang lama, tetapi itu kurang dari Qiyam pertama.Dia kemudian membungkuk untuk waktu yang lama tetapi untuk yang lebih pendek dari yang pertama.Dia kemudian bersujud dan kemudian berdiri untuk waktu yang lama, tetapi itu kurang dari Qiyam pertama.Dia kemudian membungkuk untuk waktu yang lama, tetapi kurang dari yang pertama membungkuk.Dia kemudian mengangkat (kepalanya) dan berdiri untuk waktu yang lama, tetapi itu kurang dari Qiyam pertama.Dia kemudian membungkuk untuk waktu yang lama tetapi itu kurang dari membungkuk pertama.Dia kemudian mengamati sujud, dan kemudian dia selesai, dan matahari telah bersinar (pada saat itu).Dia (Nabi Suci) kemudian berkata: Matahari dan bulan adalah dua tanda dari tanda -tanda Allah.Keduanya tidak melampaui kematian siapa pun atau karena kelahiran siapa pun.Jadi saat Anda melihatnya, ingatlah Allah.Mereka (teman -temannya) berkata: Utusan Allah, kami melihat Anda menjangkau sesuatu, saat Anda berdiri di sini, lalu kami melihat Anda menahan diri.Dia berkata: Saya melihat surga dan menjangkau sekelompok anggurnya;Dan seandainya saya mengambilnya, Anda akan memakannya selama dunia bertahan.Saya juga melihat neraka.Tidak ada pemandangan (keji) yang pernah saya lihat seperti yang saya lihat hari ini;Dan saya mengamati bahwa sebagian besar penghuninya adalah wanita.Mereka berkata: Utusan Allah, karena apa itu?Dia berkata: atas rasa terima kasih atau ketidakpercayaan mereka (Bi-bufraihinna).Dikatakan: Apakah mereka tidak percaya pada Allah?Dia berkata: (Bukan karena ketidakpercayaan mereka pada Tuhan) tetapi karena rasa terima kasih mereka kepada suami mereka dan tidak berterima kasih kepada kebaikan.Jika Anda memperlakukan salah satu dari mereka dengan ramah selamanya, tetapi jika dia kemudian melihat sesuatu (tidak menyenangkan) di dalam diri Anda, dia akan mengatakan: Saya belum pernah melihat kebaikan di dalam diri Anda.
Hadis Nomer: 919
Bab : Apa yang ditunjukkan kepada Nabi (ﷺ) surga dan neraka selama doa gerhana
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ عِيسَى - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Zaid b.Aslam dengan rantai pemancar yang sama kecuali dengan perbedaan yang dia (narator berkata): "Lalu kami melihat Anda menjaga diri sendiri (kembali)."
Hadis Nomer: 920
Bab : Mereka yang mengatakan bahwa dia berdoa dengan delapan bowings dan empat sujud
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ ثَمَانَ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ . وَعَنْ عَلِيٍّ مِثْلُ ذَلِكَ .
Translate:
Ibn 'Abbas melaporkan: ketika ada gerhana matahari, utusan Allah (cara perdamaian itu) mengamati delapan Ruku dan empat sujud (dalam dua rak'ah).Ini telah diceritakan oleh 'Ali juga.
Hadis Nomer: 921
Bab : Mereka yang mengatakan bahwa dia berdoa dengan delapan bowings dan empat sujud
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ كِلاَهُمَا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى، - عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى فِي كُسُوفٍ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ . قَالَ وَالأُخْرَى مِثْلُهَا .
Translate:
Ibn 'Abbas melaporkan: Utusan Allah (ﷺ) mengamati doa saat itu (matahari) gerhana.Dia membaca (Al -Qur'an di Qiyam) dan kemudian membungkuk.Dia lagi membaca dan lagi tunduk.Dia kembali membaca dan lagi tunduk dan sekali lagi dibacakan dan kembali membungkuk, dan kemudian bersujud;dan yang kedua (rak'ah) seperti ini.
Hadis Nomer: 922
Bab : Panggilan untuk Doa Eclipse: "As-Salatu Jami'ah (doa sedang dikumpulkan)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - وَهُوَ شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ - عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، ح . وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، بْنُ سَلاَّمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ خَبَرِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُودِيَ بِـ { الصَّلاَةَ جَامِعَةً } فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ ثُمَّ جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ مَا رَكَعْتُ رُكُوعًا قَطُّ وَلاَ سَجَدْتُ سُجُودًا قَطُّ كَانَ أَطْوَلَ مِنْهُ .
Translate:
'Amr b.Al-'s melaporkan: Ketika matahari dikalahkan selama masa hidup utusan Allah (ﷺ), mereka (orang-orang) dipanggil untuk doa-doa jemaat.Utusan Allah (ﷺ) mengamati dua Ruku dalam satu Rak'ah.Dia kemudian berdiri dan mengamati dua Ruku di (yang kedua) Rak'ah.Matahari kemudian menjadi cerah, dan 'A'isha berkata;Saya tidak pernah mengamati, ruku 'dan sujud lebih lama dari ini (ruku' dan sujud).
Hadis Nomer: 923
Bab : Panggilan untuk Doa Eclipse: "As-Salatu Jami'ah (doa sedang dikumpulkan)
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِمَا عِبَادَهُ وَإِنَّهُمَا لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَصَلُّوا وَادْعُوا اللَّهَ حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ " .
Translate:
Abu Mas'ud al-Ansari melaporkan Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Sesungguhnya Matahari dan Bulan adalah dua tanda di antara tanda-tanda Allah yang dengannya dia takut para hamba-Nya dan mereka tidak melampaui kematian karena kematian siapa pun dari siapa punorang.Jadi ketika Anda melihat sesuatu tentang mereka, amati doa, pasang Allah sampai dibersihkan dari Anda.
Hadis Nomer: 924
Bab : Panggilan untuk Doa Eclipse: "As-Salatu Jami'ah (doa sedang dikumpulkan)
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيْسَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَقُومُوا فَصَلُّوا " .
Translate:
Abu Mas'ud melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Sesungguhnya Matahari dan Bulan tidak melampaui kematian salah satu orang, tetapi mereka adalah dua tanda di antara tanda -tanda Allah.Jadi saat Anda melihatnya, berdiri dan amati doa.
Hadis Nomer: 925
Bab : Panggilan untuk Doa Eclipse: "As-Salatu Jami'ah (doa sedang dikumpulkan)
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَمَرْوَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ وَوَكِيعٍ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ فَقَالَ النَّاسُ انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ .
Translate:
Hadis ini telah diriwayatkan pada otoritas Isma'il dengan rantai pemancar yang sama dan di hadits yang diriwayatkan oleh Sufyan dan Waki '(kata -kata itu): "Matahari dikalahkan pada hari ketika Ibrahim meninggal, dan orang -orang berkataItu telah dikalahkan pada kematian Ibrahim. "
Hadis Nomer: 926
Bab : Panggilan untuk Doa Eclipse: "As-Salatu Jami'ah (doa sedang dikumpulkan)
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ فَزِعًا يَخْشَى أَنْ تَكُونَ السَّاعَةُ حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ فَقَامَ يُصَلِّي بِأَطْوَلِ قِيَامٍ وَرُكُوعٍ وَسُجُودٍ مَا رَأَيْتُهُ يَفْعَلُهُ فِي صَلاَةٍ قَطُّ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ هَذِهِ الآيَاتِ الَّتِي يُرْسِلُ اللَّهُ لاَ تَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُرْسِلُهَا يُخَوِّفُ بِهَا عِبَادَهُ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا شَيْئًا فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِهِ وَدُعَائِهِ وَاسْتِغْفَارِهِ " . وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْعَلاَءِ كَسَفَتِ الشَّمْسُ وَقَالَ " يُخَوِّفُ عِبَادَهُ " .
Translate:
Abu Musa melaporkan: Matahari dikalahkan selama masa utusan Allah (ﷺ).Dia berdiri dengan sangat cemas takut bahwa itu mungkin hari kiamat, sampai dia datang ke masjid.Dia berdiri untuk berdoa dengan Qiyam, Ruku ', dan sujud yang berkepanjangan yang tidak pernah saya lihat dalam doa;Dan kemudian dia berkata: Ini adalah tanda -tanda yang Allah kirimkan, bukan karena kematian siapa pun atau kehidupan siapa pun, tetapi Allah mengirim mereka untuk takut dengan demikian para pelayan -Nya.Jadi ketika Anda melihat hal seperti itu, cepat -cepat mengingatnya, memohon padanya dan memohon maaf padanya, dan dalam narasi yang ditransmisikan oleh ibn 'ala kata -kata itu adalah: "matahari dikalahkan". "" Dia takut para pelayannya. "p>
Hadis Nomer: 927
Bab : Panggilan untuk Doa Eclipse: "As-Salatu Jami'ah (doa sedang dikumpulkan)
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَرْمِي، بِأَسْهُمِي فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذِ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهُنَّ وَقُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى مَا يَحْدُثُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي انْكِسَافِ الشَّمْسِ الْيَوْمَ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ يَدْعُو وَيُكَبِّرُ وَيَحْمَدُ وَيُهَلِّلُ حَتَّى جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ فَقَرَأَ سُورَتَيْنِ وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ .
Translate:
'Abd al-Rahman b.Samura berkata: Selama masa hidup utusan Allah (ﷺ) saya menembak panah saya di Madinah, ketika gerhana matahari terjadi.Karena itu, saya membuangnya dan berkata, saya harus melihat bagaimana utusan Allah (ﷺ) bertindak dalam gerhana matahari hari ini.Ketika saya datang kepadanya, dia telah memohon dengan tangannya, mengangkat, mengucapkan Allah-o-Akbar, memuji dia, mengakui bahwa dia adalah satu dewa sampai gerhana selesai, kemudian dia membacakan dua Surah dan berdoa dua Rak'ah.
Hadis Nomer: 928
Bab : Panggilan untuk Doa Eclipse: "As-Salatu Jami'ah (doa sedang dikumpulkan)
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ كُنْتُ أَرْتَمِي بِأَسْهُمٍ لِي بِالْمَدِينَةِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهَا فَقُلْتُ وَاللَّهِ لأَنْظُرَنَّ إِلَى مَا حَدَثَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ قَائِمٌ فِي الصَّلاَةِ رَافِعٌ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يُسَبِّحُ وَيَحْمَدُ وَيُهَلِّلُ وَيُكَبِّرُ وَيَدْعُو حَتَّى حُسِرَ عَنْهَا . قَالَ فَلَمَّا حُسِرَ عَنْهَا قَرَأَ سُورَتَيْنِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ .
Translate:
'Abd al-Rahman b.Samura, yang merupakan salah satu sahabat utusan Allah (ﷺ) berkata: Selama masa hidup utusan Allah (ﷺ) saya menembak beberapa panah saya di Madinah, ketika matahari dikalahkan.Saya melempar (panah) dan berkata: Oleh Allah, saya harus melihat bagaimana utusan Allah (ﷺ) bertindak dalam gerhana matahari.Jadi saya datang kepadanya dan dia berdiri dalam doa, mengangkat tangannya, memuliakannya, memujinya, mengakui kesatuannya, menyatakan kebesarannya, dan memohon padanya, sampai matahari bersih.Ketika gerhana selesai, dia membacakan dua Surah dan berdoa dua rak'ah.
Hadis Nomer: 929
Bab : Panggilan untuk Doa Eclipse: "As-Salatu Jami'ah (doa sedang dikumpulkan)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ، عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَتَرَمَّى، بِأَسْهُمٍ لِي عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ . ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمَا .
Translate:
'Abd al-Rahman b.Samura melaporkan: Saya menembak beberapa panah saya selama masa hidup utusan Allah (ﷺ) yang dikalahkan matahari.Sisa hadis sama.
Hadis Nomer: 930
Bab : Panggilan untuk Doa Eclipse: "As-Salatu Jami'ah (doa sedang dikumpulkan)
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَةٌ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا " .
Translate:
'Abdullah b.'Umar melaporkan bahwa utusan Allah (ﷺ) mengamati: sesungguhnya matahari dan bulan tidak melampaui kematian atau kehidupan siapa pun.Mereka sebenarnya adalah tanda -tanda di antara tanda -tanda Allah.Jadi ketika Anda melihatnya, amati doa.
Hadis Nomer: 931
Bab : Panggilan untuk Doa Eclipse: "As-Salatu Jami'ah (doa sedang dikumpulkan)
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُصْعَبٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمِقْدَامِ - حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ، - وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ قَالَ زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ - سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا حَتَّى يَنْكَشِفَ " .
Translate:
Ziyad b.'Ilaqa melaporkan: Saya mendengar Mughira b.Shu'ba mengatakan bahwa matahari dikalahkan selama masa hidup utusan Allah (ﷺ) pada hari ketika Ibrahim meninggal.Setelah ini, Utusan Allah (ﷺ) berkata: Sesungguhnya matahari dan bulan adalah dua tanda di antara tanda -tanda Allah.Mereka tidak melampaui kematian siapa pun atau karena kelahiran siapa pun.Jadi ketika Anda melihatnya, pasang Allah, dan amati doa sampai selesai.