Kitab Pemurnian dan Sunnahnya - Sunan Ibn Majah
Hadis Nomer: 2016
Bab : Perceraian
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، وَمَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ طَلَّقَ حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا .
Translate:
Dikisahkan dari 'Umar bin Khattab itu: Rasulul Allah (ﷺ) Hafsah bercerai kemudian membawanya kembali.
Hadis Nomer: 2017
Bab : Perceraian
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَلْعَبُونَ بِحُدُودِ اللَّهِ يَقُولُ أَحَدُهُمْ قَدْ طَلَّقْتُكِ قَدْ رَاجَعْتُكِ . قَدْ طَلَّقْتُكِ " .
Translate:
Dikisahkan dari Abu Musa bahwa: The Utsenger of Allah (ﷺ) berkata: Apa yang salah dengan orang -orang yang bermain dengan batas yang dipaksakan oleh Allah, dan salah satu dari mereka berkata: "Saya menceraikan Anda, saya membawa Anda kembali, saya menceraikan Anda?"
Hadis Nomer: 2018
Bab : Perceraian
حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيِّ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَبْغَضُ الْحَلاَلِ إِلَى اللَّهِ الطَّلاَقُ " .
Translate:
Dikisahkan dari 'Abdullah bin' Umar itu: Rasulullah (ﷺ) mengatakan: "Hal -hal yang paling dibenci dari hal -hal yang diizinkan bagi Allah adalah perceraian."
Hadis Nomer: 2019
Bab : Perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يُجَامِعَهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا فَإِنَّهَا الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Ibn 'Umar berkata: "Aku menceraikan istriku ketika dia sedang menstruasi. 'Umar menyebutkan itu kepada utusan Allah (ﷺ) dan dia berkata:' Katakan padanya untuk membawanya kembali sampai dia menjadi murni (mis., Haidnya berakhir), lalu dia memiliki haidnya(lagi), maka dia menjadi murni (lagi), maka jika dia berharap dia dapat menceraikannya sebelum melakukan hubungan seksual dengannya, dan jika dia berharap dia dapat menjaganya. Ini adalah periode tunggu yang telah diperintahkan Allah. '"p>
Hadis Nomer: 2020
Bab : Perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ طَلاَقُ السُّنَّةِ أَنْ يُطَلِّقَهَا طَاهِرًا مِنْ غَيْرِ جِمَاعٍ .
Translate:
Dikisahkan bahwa Abdullah berkata: "Perceraian Menurut Sunnah berarti menceraikannya ketika dia murni, (mis., Bukan menstruasi) dan tanpa melakukan hubungan intim dengannya (selama siklus itu)."
Hadis Nomer: 2021
Bab : Perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ طَلاَقُ السُّنَّةِ يُطَلِّقُهَا عِنْدَ كُلِّ طُهْرٍ تَطْلِيقَةً فَإِذَا طَهُرَتِ الثَّالِثَةَ طَلَّقَهَا وَعَلَيْهَا بَعْدَ ذَلِكَ حَيْضَةٌ .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'Abdullah berkata: "Perceraian Menurut Sunnah berarti menceraikannya dengan satu perceraian dalam setiap siklus ketika dia murni, lalu ketika dia menjadi murni ketiga kalinya, lalu dia mengucapkan perceraian lagi, dan setelah itu dia harus menunggu satu siklus menstruasi lagi."
Hadis Nomer: 2022
Bab : Perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ أَبِي غَلاَّبٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ تَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا . قُلْتُ أَيُعْتَدُّ بِتِلْكَ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ
Translate:
Dikisahkan bahwa Yunus bin Jubair, Abu Ghallab, mengatakan: "Saya bertanya kepada Ibn 'Umar tentang seorang pria yang menceraikan istrinya ketika dia sedang menstruasi. Dia berkata:' Apakah Anda tahu 'Abdullah bin' Umar? Dia menceraikan istrinya ketika dia sedang menstruasi kemudian 'Umar datang ke Nabi (ﷺ) () (dan memberitahunya apa yang terjadi). Dia memerintahkannya untuk membawanya kembali. 'Saya berkata: 'Apakah itu akan dihitung (sebagai perceraian)?'Dia berkata: 'Apakah Anda pikir dia tidak berdaya dan berperilaku bodoh? [Yaitu, ya, itu penting (sebagai perceraian).]. "'
Hadis Nomer: 2023
Bab : Bagaimana seorang wanita hamil bercerai
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لِيُطَلِّقْهَا وَهِيَ طَاهِرٌ أَوْ حَامِلٌ " .
Translate:
Dikisahkan dari ibn 'Umar itu: Dia menceraikan istrinya ketika dia sedang menstruasi, dan 'Umar menyebutkan itu kepada Nabi (ﷺ).Dia berkata: "Katakan padanya untuk membawanya kembali lalu menceraikannya ketika dia murni (tidak menstruasi) atau hamil."
Hadis Nomer: 2024
Bab : Orang yang menceraikan istrinya tiga kali dalam sekali duduk
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قُلْتُ لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ حَدِّثِينِي عَنْ طَلاَقِكِ، . قَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلاَثًا وَهُوَ خَارِجٌ إِلَى الْيَمَنِ فَأَجَازَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'Amir Sha'bi berkata: "Aku berkata kepada Fatimah Bint Qais: 'Ceritakan tentang perceraianmu.'Dia berkata: 'Suamiku menceraikanku tiga kali ketika dia berangkat ke Yaman, dan utusan Allah (ﷺ) mengizinkannya. "'
Hadis Nomer: 2025
Bab : Mengambil istri seseorang kembali
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ الْحُصَيْنِ، سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ، يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثُمَّ يَقَعُ بِهَا وَلَمْ يُشْهِدْ عَلَى طَلاَقِهَا وَلاَ عَلَى رَجْعَتِهَا . فَقَالَ عِمْرَانُ طَلَّقْتَ بِغَيْرِ سُنَّةٍ وَرَاجَعْتَ بِغَيْرِ سُنَّةٍ أَشْهِدْ عَلَى طَلاَقِهَا وَعَلَى رَجْعَتِهَا .
Translate:
'Imran bin Husain: ditanya tentang seorang pria yang menceraikan istrinya kemudian melakukan hubungan intim dengannya, dan tidak ada saksi untuk menceraikannya atau dia mengambilnya kembali.'Imran berkata: "Anda telah bercerai dengan cara yang tidak menurut Sunnah, dan Anda telah membawanya kembali dengan cara yang tidak menurut Sunnah. Bawa orang untuk menyaksikan Anda menceraikannya dan membawanya kembali. "
Hadis Nomer: 2026
Bab : Ketika seorang wanita hamil yang bercerai melahirkan, perceraian menjadi tidak dapat dibatalkan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، أَنَّهُ كَانَتْ عِنْدَهُ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ عُقْبَةَ فَقَالَتْ لَهُ وَهِيَ حَامِلٌ طَيِّبْ نَفْسِي بِتَطْلِيقَةٍ . فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ فَرَجَعَ وَقَدْ وَضَعَتْ . فَقَالَ مَالَهَا خَدَعَتْنِي خَدَعَهَا اللَّهُ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " سَبَقَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ اخْطُبْهَا إِلَى نَفْسِهَا " .
Translate:
Diceritakan dari Zubair bin 'Awwam itu: Dia menikah dengan Umm Kulthum Bint 'Uqbah, dan dia berkata kepadanya ketika dia hamil."Aku akan menerima satu perceraian."Jadi dia menceraikannya sekali.Kemudian dia pergi untuk berdoa, dan ketika dia kembali dia melahirkan.Dia berkata: "Apa yang salah dengannya? Dia menyesatkan saya, semoga Allah menyesatkannya!"Kemudian dia datang ke Nabi (ﷺ), yang mengatakan: "Masa tunggu sudah berakhir (dan dia bercerai); mengusulkan pernikahan yang baru baginya."
Hadis Nomer: 2027
Bab : Ketika seorang janda hamil melahirkan, diperbolehkan baginya untuk menikah lagi
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي السَّنَابِلِ، قَالَ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ الأَسْلَمِيَّةُ بِنْتُ الْحَارِثِ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِبِضْعٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَشَوَّفَتْ فَعِيبَ ذَلِكَ عَلَيْهَا وَذُكِرَ أَمْرُهَا لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " إِنْ تَفْعَلْ فَقَدْ مَضَى أَجَلُهَا " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Abu Sanabil mengatakan: "Subai'ah Aslamiyyah Bint Harith melahirkan dua puluh hari setelah suaminya meninggal. Ketika pendarahan pascanatal berakhir, dia menghiasi dirinya sendiri, dan dikritik karena melakukan itu. Kasusnya disebutkan kepada Nabi (ﷺ) dan dia berkata: 'Jika dia melakukan itu, maka masa tunggu sudah berakhir. "'
Hadis Nomer: 2028
Bab : Ketika seorang janda hamil melahirkan, diperbolehkan baginya untuk menikah lagi
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، وَعَمْرِو بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّهُمَا كَتَبَا إِلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ يَسْأَلاَنِهَا عَنْ أَمْرِهَا، فَكَتَبَتْ إِلَيْهِمَا إِنَّهَا وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ فَتَهَيَّأَتْ تَطْلُبُ الْخَيْرَ فَمَرَّ بِهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ فَقَالَ قَدْ أَسْرَعْتِ اعْتَدِّي آخِرَ الأَجَلَيْنِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا . فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي . قَالَ " وَمِمَّ ذَاكَ " . فَأَخْبَرْتُهُ . فَقَالَ " إِنْ وَجَدْتِ زَوْجًا صَالِحًا فَتَزَوَّجِي " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Masruq dan 'Amr bin' Utbah menulis kepada Subai'ah Bint Harith, menanyakan tentang kasusnya.: Dia menulis kepada mereka mengatakan bahwa dia melahirkan dua puluh lima hari setelah suaminya meninggal.Kemudian dia mempersiapkan diri, berusaha menikah lagi.Abu Sanabil Bin Ba'kak melewati dia dan berkata: "Kamu sedang terburu -buru; amati masa tunggu untuk periode yang lebih lama, empat bulan dan sepuluh hari.""Jadi saya pergi ke Nabi (ﷺ) dan berkata: 'O Utusan Allah, (ﷺ) Berdoa untuk pengampunan bagi saya.'Dia berkata: 'Kenapa begitu. "Saya mengatakan kepadanya (apa yang telah terjadi). Dia berkata: 'Jika Anda menemukan suami yang benar kemudian menikah dengannya. "'
Hadis Nomer: 2029
Bab : Ketika seorang janda hamil melahirkan, diperbolehkan baginya untuk menikah lagi
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَ سُبَيْعَةَ أَنْ تَنْكِحَ إِذَا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا .
Translate:
Dikisahkan dari Miswar Bin Makhramah That: Nabi (ﷺ) mengatakan kepada Subai'ah untuk menikah, ketika pendarahan pascanatal berakhir.
Hadis Nomer: 2030
Bab : Ketika seorang janda hamil melahirkan, diperbolehkan baginya untuk menikah lagi
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ وَاللَّهِ لَمَنْ شَاءَ لاَعَنَّاهُ لأُنْزِلَتْ سُورَةُ النِّسَاءِ الْقُصْرَى بَعْدَ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'Abdullah bin Mas'ud berkata: "Demi Allah, bagi mereka yang ingin melalui proses berdoa untuk Kutukan Allah untuk menjadi orang yang salah, Surah yang lebih pendek tentang wanita [l] terungkap setelah (ayat -ayat [2] yang berbicara tentang penantian ituperiode) empat bulan dan sepuluh (hari). "[1] (65:40), [2] (2: 234)
Hadis Nomer: 2031
Bab : Di mana wanita yang suaminya mati mengamati masa tunggu?
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، وَكَانَتْ، تَحْتَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ أُخْتَهُ الْفُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكٍ، قَالَتْ خَرَجَ زَوْجِي فِي طَلَبِ أَعْلاَجٍ لَهُ فَأَدْرَكَهُمْ بِطَرَفِ الْقَدُومِ فَقَتَلُوهُ فَجَاءَ نَعْىُ زَوْجِي وَأَنَا فِي دَارٍ مِنْ دُورِ الأَنْصَارِ شَاسِعَةٍ عَنْ دَارِ أَهْلِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ جَاءَ نَعْىُ زَوْجِي وَأَنَا فِي دَارٍ شَاسِعَةٍ عَنْ دَارِ أَهْلِي وَدَارِ إِخْوَتِي وَلَمْ يَدَعْ مَالاً يُنْفِقُ عَلَىَّ وَلاَ مَالاً وَرِثْتُهُ . وَلاَ دَارًا يَمْلِكُهَا فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَأْذَنَ لِي فَأَلْحَقَ بِدَارِ أَهْلِي وَدَارِ إِخْوَتِي فَإِنَّهُ أَحَبُّ إِلَىَّ وَأَجْمَعُ لِي فِي بَعْضِ أَمْرِي . قَالَ " فَافْعَلِي إِنْ شِئْتِ " . قَالَتْ فَخَرَجْتُ قَرِيرَةً عَيْنِي لِمَا قَضَى اللَّهُ لِي عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ - أَوْ فِي بَعْضِ الْحُجْرَةِ - دَعَانِي فَقَالَ " كَيْفَ زَعَمْتِ " . قَالَتْ فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ " امْكُثِي فِي بَيْتِكِ الَّذِي جَاءَ فِيهِ نَعْىُ زَوْجِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ " . قَالَتْ فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا .
Translate:
Diceritakan dari Zainab Bint Ka'b bin 'Ujrah, yang menikah dengan Abu Sa'eed al-Khudri,: Bahwa saudara perempuannya Furai'ah Bint Malik berkata: "Suamiku pergi untuk mengejar beberapa budaknya. Dia menyusul mereka di tepi Qadumttl dan mereka membunuhnya. Berita kematiannya mencapaiku ketika aku berada di salah satu dariRumah -rumah Ansar, jauh dari rumah keluarga dan saudara -saudaraku. Aku pergi ke Nabi (ﷺ) dan berkata: 'Wahai utusan Allah (ﷺ), ada berita tentang kematian suamiku dan akuDi sebuah rumah yang jauh dari rumah rakyat saya dan rumah saudara -saudaraku. Dia tidak meninggalkan uang yang bisa dibelanjakan untuk saya, atau warisan apa pun, atau rumah apa pun yang dapat saya ambil. Jika Anda berpikir bahwa Anda bisaBeri saya izin untuk bergabung dengan keluarga dan saudara -saudara saya, maka itulah yang saya sukai dan lebih baik bagi saya dalam beberapa hal. 'Dia berkata: 'Lakukan itu jika Anda mau.'Kemudian saya pergi, merasa senang dengan keputusan Allah yang diberikan di bibir utusan Allah (ﷺ), sampai, ketika saya berada di masjid, atau, di salah satu apartemen, dia memanggil saya dan berkata: 'Apaapakah kamu bilang? 'Saya menceritakan kisah itu kepadanya, dan dia berkata: "Tetap di rumah di mana berita kematian suamimu datang kepadamu, sampai masa tunggu kamu pernah." 'Dia berkata: "Jadi aku mengamati masa tunggu di sana selama empat bulan selama empat bulandan sepuluh (hari). "
Hadis Nomer: 2032
Bab : Bisakah seorang wanita keluar selama masa tunggu?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى مَرْوَانَ فَقُلْتُ لَهُ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِكَ طُلِّقَتْ فَمَرَرْتُ عَلَيْهَا وَهِيَ تَنْتَقِلُ فَقَالَتْ أَمَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ وَأَخْبَرَتْنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَهَا أَنْ تَنْتَقِلَ . فَقَالَ مَرْوَانُ هِيَ أَمَرَتْهُمْ بِذَلِكَ . قَالَ عُرْوَةُ فَقُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ عَابَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ وَقَالَتْ إِنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ فِي مَسْكَنٍ وَحْشٍ فَخِيفَ عَلَيْهَا فَلِذَلِكَ أَرْخَصَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
Translate:
Dikisahkan dari Hisham bin 'Urwah bahwa ayahnya berkata: "Saya masuk ke Marwan dan berkata kepadanya: 'Seorang wanita dari keluarga Anda telah bercerai. Saya melewati dia dan dia bergerak. Dia berkata:' Fatimah Bint Qais menyuruh kami melakukan itu, dan dia memberi tahu kami bahwa utusan dari utusanAllah (ﷺ) menyuruhnya pindah. 'Marwan berkata: 'Dia menyuruh mereka melakukan itu. "keamanan dan kesejahteraan), jadi utusan Allah (ﷺ) memberikan konsesi kepadanya. '"
Hadis Nomer: 2033
Bab : Bisakah seorang wanita keluar selama masa tunggu?
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُقْتَحَمَ عَلَىَّ . فَأَمَرَهَا أَنْ تَتَحَوَّلَ .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'Aishah berkata: "Fatimah Bint Qais berkata: 'O Rasulullah, (ﷺ) Aku takut seseorang akan masuk ke atasku dengan paksa.'Jadi dia menyuruhnya pindah. "
Hadis Nomer: 2034
Bab : Bisakah seorang wanita keluar selama masa tunggu?
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ طُلِّقَتْ خَالَتِي فَأَرَادَتْ أَنْ تَجُدَّ نَخْلَهَا فَزَجَرَهَا رَجُلٌ أَنْ تَخْرُجَ إِلَيْهِ فَأَتَتِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " بَلَى فَجُدِّي نَخْلَكِ فَإِنَّكِ عَسَى أَنْ تَصَدَّقِي أَوْ تَفْعَلِي مَعْرُوفًا " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Jabir bin 'Abdullah berkata: "Bibi ibu saya bercerai, dan dia ingin mengumpulkan panen dari pohon-pohon kencannya. Seorang pria menegurnya karena pergi ke pepohonan. Dia pergi ke Nabi (ﷺ), yang mengatakan: 'Tidak, pergi dan kumpulkan dan kumpulkanPanen dari pohon Anda, karena mungkin Anda akan memberikan beberapa dalam amal atau melakukan perbuatan baik dengan itu. '"
Hadis Nomer: 2035
Bab : Apakah seorang wanita yang telah bercerai tiga kali memiliki hak untuk akomodasi dan pemeliharaan?
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ إِنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً .
Translate:
Dikisahkan bahwa Abu Bakar bin Abu Jahm bin Sukhair al-'Adawi berkata: "Saya mendengar Fatimah Bint Qais mengatakan bahwa suaminya menceraikan waktu ttree -nya, dan utusan Allah (ﷺ) tidak mengatakan bahwa dia berhak atas akomodasi dan pemeliharaan."
Hadis Nomer: 2036
Bab : Apakah seorang wanita yang telah bercerai tiga kali memiliki hak untuk akomodasi dan pemeliharaan?
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ طَلَّقَنِي زَوْجِي عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثَلاَثًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ سُكْنَى لَكِ وَلاَ نَفَقَةَ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Sha'bi berkata: Fatimah Bint Qais berkata: “Suami saya menceraikan saya pada saat utusan Allah (ﷺ) tiga kali.The Messenger of Allah (ﷺ) mengatakan: 'Anda tidak memiliki hak untuk akomodasi atau pemeliharaan.' ”
Hadis Nomer: 2037
Bab : Memberikan hadiah jika terjadi perceraian
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ أَبُو الأَشْعَثِ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ الْجَوْنِ، تَعَوَّذَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ أُدْخِلَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ " لَقَدْ عُذْتِ بِمُعَاذٍ " . فَطَلَّقَهَا وَأَمَرَ أُسَامَةَ أَوْ أَنَسًا فَمَتَّعَهَا بِثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ رَازِقِيَّةٍ .
Translate:
Dikisahkan dari 'aishah itu: 'Amrah Bint Jawn mencari perlindungan. Dengan Allah dari Utusan Allah (ﷺ) ketika dia dibawa kepadanya (sebagai pengantin wanita) dia berkata: "Kamu telah mencari perlindungan dengannya di mana perlindungan dicari."Jadi dia menceraikannya dan memberi tahu Usamah atau Anas untuk memberinya, hadiah dari tiga pakaian rami putih.
Hadis Nomer: 2038
Bab : Saat pria itu menyangkal perceraian
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ أَبُو حَفْصٍ التَّنِّيسِيُّ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِذَا ادَّعَتِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ زَوْجِهَا فَجَاءَتْ عَلَى ذَلِكَ بِشَاهِدٍ عَدْلٍ اسْتُحْلِفَ زَوْجُهَا فَإِنْ حَلَفَ بَطَلَتْ شَهَادَةُ الشَّاهِدِ وَإِنْ نَكَلَ فَنُكُولُهُ بِمَنْزِلَةِ شَاهِدٍ آخَرَ وَجَازَ طَلاَقُهُ " .
Translate:
Dikisahkan dari 'Amr bin Shu'aib, dari ayahnya, dari kakeknya, itu: Nabi (ﷺ) berkata: "Jika seorang wanita mengklaim bahwa suaminya telah menceraikannya, dan dia membawa saksi karakter yang baik (untuk bersaksi) untuk itu, suaminya harus diminta untuk bersumpah. Jika dia bersumpah, itu akan akan akan adamembatalkan kesaksian saksi, tetapi jika dia menolak maka itu akan setara dengan saksi kedua, dan perceraian akan berlaku. "
Hadis Nomer: 2039
Bab : Orang yang bercerai, menikah atau mengambil kembali istrinya
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَرْدَكَ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " ثَلاَثٌ جِدُّهُنَّ جِدٌّ وَهَزْلُهُنَّ جِدٌّ النِّكَاحُ وَالطَّلاَقُ وَالرَّجْعَةُ " .
Translate:
Dikisahkan dari Abu Hurairah bahwa: Rasulullah (ﷺ) mengatakan: "Ada tiga hal di mana keseriusan serius dan bercanda serius: pernikahan, perceraian dan mengambil kembali (istri seseorang)."
Hadis Nomer: 2040
Bab : Orang yang menceraikan istrinya pada dirinya sendiri, tetapi tidak mengucapkan kata -kata dengan lantang
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، جَمِيعًا عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لأُمَّتِي عَمَّا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَعْمَلْ بِهِ أَوْ تَكَلَّمْ بِهِ " .
Translate:
Dikisahkan dari Abu Hurairah bahwa: Rasulullah (ﷺ) berkata: "Allah telah memaafkan bangsa saya atas apa yang mereka pikirkan kepada diri mereka sendiri, asalkan mereka tidak bertindak atasnya atau membicarakannya."
Hadis Nomer: 2041
Bab : Perceraian orang yang gila, anak di bawah umur dan orang yang sedang tidur
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاَثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَكْبَرَ وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَعْقِلَ أَوْ يُفِيقَ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي حَدِيثِهِ " وَعَنِ الْمُبْتَلَى حَتَّى يَبْرَأَ " .
Translate:
Dikisahkan dari Aishah bahwa: Utusan Allah (ﷺ) berkata."Pena telah diangkat dari tiga: dari orang yang tidur sampai dia terbangun, dari anak di bawah umur sampai dia tumbuh dewasa, dan dari orang gila sampai dia sadar." Dalam narasinya, (salah satu narator Abu Bakar (Ibn Abu Shaibah) berkata: "Dan dari orang yang menderita, unit dia pulih" (1)
Hadis Nomer: 2042
Bab : Perceraian orang yang gila, anak di bawah umur dan orang yang sedang tidur
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنْبَأَنَا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " يُرْفَعُ الْقَلَمُ عَنِ الصَّغِيرِ وَعَنِ الْمَجْنُونِ وَعَنِ النَّائِمِ " .
Translate:
Dikisahkan dari 'Ali bin Abu Talib itu: Rasulullah (ﷺ) mengatakan: "Pena itu diangkat dari anak di bawah umur, orang gila dan tidur."
Hadis Nomer: 2043
Bab : Perceraian seseorang yang terpaksa, dan orang yang lupa
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ " .
Translate:
Dikisahkan dari Abu Dharr al-Ghifari bahwa utusan Allah (ﷺ) mengatakan: Allah telah memaafkan bagi saya bangsa saya kesalahan dan kelupaan mereka, dan apa yang terpaksa mereka lakukan. "
Hadis Nomer: 2044
Bab : Perceraian seseorang yang terpaksa, dan orang yang lupa
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لأُمَّتِي عَمَّا تُوَسْوِسُ بِهِ صُدُورُهَا . مَا لَمْ تَعْمَلْ بِهِ أَوْ تَتَكَلَّمْ بِهِ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ " .
Translate:
Dikisahkan dari Abu Hurairah bahwa The: Utusan Allah (ﷺ) berkata: "Allah telah memaafkan bangsa saya atas saran jahat hati mereka, asalkan mereka tidak bertindak atasnya atau membicarakannya, dan untuk apa yang dipaksa mereka lakukan."
Hadis Nomer: 2045
Bab : Perceraian seseorang yang terpaksa, dan orang yang lupa
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ " .
Translate:
Diceritakan dari Ibn 'Abbas bahwa Nabi (ﷺ) mengatakan: "Allah telah memaafkan bangsa saya atas kesalahan dan kelupaan, dan apa yang terpaksa mereka lakukan."
Hadis Nomer: 2046
Bab : Perceraian seseorang yang terpaksa, dan orang yang lupa
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ طَلاَقَ وَلاَ عَتَاقَ فِي إِغْلاَقٍ " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Safiyyah Bint Shaibah berkata: "Aishah memberi tahu saya bahwa utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Tidak ada perceraian dan tidak ada manumisi pada saat paksaan.'"
Hadis Nomer: 2047
Bab : Tidak ada perceraian sebelum menikah
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا عَامِرٌ الأَحْوَلُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، جَمِيعًا عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ طَلاَقَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ " .
Translate:
Dikisahkan dari "Amr bin Shu'aib, dari ayahnya, dari kakeknya, itu: Rasulullah (ﷺ) mengatakan: "Tidak ada perceraian mengenai apa yang tidak dimiliki seseorang."
Hadis Nomer: 2048
Bab : Tidak ada perceraian sebelum menikah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ طَلاَقَ قَبْلَ نِكَاحٍ وَلاَ عِتْقَ قَبْلَ مِلْكٍ " .
Translate:
Diceritakan dari Miswar Bin Makharamah bahwa Nabi (ﷺ) berkata: "Tidak ada perceraian sebelum menikah, dan tidak ada manumisi sebelum mengambil kepemilikan."
Hadis Nomer: 2049
Bab : Tidak ada perceraian sebelum menikah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ طَلاَقَ قَبْلَ النِّكَاحِ " .
Translate:
Diceritakan dari 'Ali bin Abu Talib bahwa Nabi (ﷺ) berkata: "Tidak ada perceraian sebelum menikah."
Hadis Nomer: 2050
Bab : (Kata -kata) dengan perceraian mana terjadi
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ أَىُّ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اسْتَعَاذَتْ مِنْهُ فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَدَنَا مِنْهَا قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " عُذْتِ بِعَظِيمٍ . الْحَقِي بِأَهْلِكِ " .
Translate:
Awza'i berkata: "Saya bertanya kepada Zuhri: 'Manakah dari istri Nabi (ﷺ) yang mencari perlindungan dengan Allah darinya? Dia berkata:" Urwah memberi tahu saya, (menceritakan) dari' Aishah, bahwa ketika putri Jawn memasuki utusan Allah(ﷺ) Dan dia mendekati dia, dia berkata: "Saya mencari perlindungan dengan Allah dari Anda."The Utsenger of Allah (ﷺ) berkata: "Anda telah mencari perlindungan di Yang Mahakuasa" pergi ke keluarga Anda. "
Hadis Nomer: 2051
Bab : Perceraian yang tidak dapat dibatalkan
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَأَلَهُ فَقَالَ " مَا أَرَدْتَ بِهَا " . قَالَ وَاحِدَةً . قَالَ " آللَّهِ مَا أَرَدْتَ بِهَا إِلاَّ وَاحِدَةً قَالَ آللَّهِ مَا أَرَدْتُ بِهَا إِلاَّ وَاحِدَةً . قَالَ فَرَدَّهَا عَلَيْهِ . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَاجَهْ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيَّ يَقُولُ مَا أَشْرَفَ هَذَا الْحَدِيثَ . قَالَ ابْنُ مَاجَهْ أَبُو عُبَيْدٍ تَرَكَهُ نَاحِيَةً وَأَحْمَدُ جَبُنَ عَنْهُ .
Translate:
Dikisahkan dari 'Abdullah bin' Ali bin Yazid bin Rukanah, dari ayahnya, dari kakeknya, itu: Dia menceraikan istrinya tanpa dapat dibatalkan, lalu dia datang ke utusan Allah (ﷺ) dan bertanya kepadanya.Dia berkata: "Apa yang Anda maksud dengan itu?"Dia berkata: "Satu (perceraian)."Dia berkata: "Dengan Allah, apakah Anda hanya bermaksud satu (perceraian) dengan demikian?"Dia berkata: "Demi Allah, maksudku satu."Lalu dia mengirimnya kembali kepadanya.(Da'if) Muhammad bin Majah berkata: Saya mendengar Abul-hasan 'Ali bin Muhammad Tanafisi mengatakan: "Betapa mulia hadis ini."Ibn Majah berkata: 'Abu' Ubaid meninggalkannya (mis., Tidak menerima narasinya) dan Ahmad takut akan hal itu (mis., Menceritakannya). "
Hadis Nomer: 2052
Bab : Seorang pria memberi istrinya pilihan
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَاخْتَرْنَاهُ . فَلَمْ نَرَهُ شَيْئًا .
Translate:
Dikisahkan bahwa Aishah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) memberi kami pilihan, dan kami memilihnya, dan ia tidak menganggapnya sebagai sesuatu (mis., Perceraian yang efektif)."
Hadis Nomer: 2053
Bab : Seorang pria memberi istrinya pilihan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ {وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ} دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلاَ عَلَيْكِ أَنْ لاَ تَعْجَلِي فِيهِ حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ قَالَتْ قَدْ عَلِمَ وَاللَّهِ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا لِيَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ . قَالَتْ فَقَرَأَ عَلَىَّ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا } . الآيَاتِ . فَقُلْتُ فِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ قَدِ اخْتَرْتُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ .
Translate:
Dikisahkan bahwa Aishah berkata: "Ketika berikut ini terungkap: 'tetapi jika Anda menginginkan Allah dan utusan -Nya, (ﷺ) Utusan Allah (ﷺ) masuk ke atas saya dan berkata:' O Aishah saya ingin mengatakan sesuatu kepada Anda, dan Anda tidak perlu melakukannyaHasten (dalam membuat keputusan) sampai Anda telah berkonsultasi dengan orang tua Anda. "'Dia berkata:" Dia tahu, oleh Allah, bahwa orang tua saya tidak akan pernah menyuruh saya meninggalkannya. "Dia berkata: "Lalu dia membacakan kepada saya: 'O Nabi (Muhammad)! Katakan kepada istri Anda:" Jika Anda menginginkan kehidupan dunia ini, dan kilau itu.' "Saya berkata: 'Apakah saya perlu berkonsultasi dengan orang tua saya tentangini? Saya memilih Allah dan utusan -Nya. "'
Hadis Nomer: 2054
Bab : Bahwa Khul` tidak diinginkan untuk para wanita
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَمِّهِ، عُمَارَةَ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا الطَّلاَقَ فِي غَيْرِ كُنْهِهِ فَتَجِدَ رِيحَ الْجَنَّةِ . وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا " .
Translate:
Diceritakan dari Ibn 'Abbas bahwa Nabi (ﷺ) mengatakan: "Tidak ada wanita yang meminta perceraian ketika itu tidak mutlak diperlukan, tetapi dia tidak akan pernah mencium aroma surga, meskipun wewangiannya dapat dideteksi dari jarak perjalanan empat puluh tahun."
Hadis Nomer: 2055
Bab : Bahwa Khul` tidak diinginkan untuk para wanita
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَيُّمَا امْرَأَةٍ سَأَلَتْ زَوْجَهَا الطَّلاَقَ فِي غَيْرِ مَا بَأْسٍ فَحَرَامٌ عَلَيْهَا رَائِحَةُ الْجَنَّةِ " .
Translate:
Dikisahkan dari Thawban bahwa Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: 'Setiap wanita yang meminta suaminya untuk bercerai ketika itu tidak mutlak diperlukan, wewangian surga akan dilarang baginya.' "
Hadis Nomer: 2056
Bab : Pria yang istrinya (dicari) Khul` mengambil apa yang dia berikan padanya
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ جَمِيلَةَ بِنْتَ سَلُولَ، أَتَتِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا أَعْتِبُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلاَ خُلُقٍ . وَلَكِنِّي أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الإِسْلاَمِ لاَ أُطِيقُهُ بُغْضًا . فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ " . قَالَتْ نَعَمْ . فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهَا حَدِيقَتَهُ وَلاَ يَزْدَادَ .
Translate:
Diceritakan dari Ibn 'Abbas itu: Jamilah Bint Salul datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata: "Oleh Allah, saya tidak menemukan kesalahan dengan Thabit tentang agamanya atau perilakunya, tetapi saya benci ketidakpercayaan setelah menjadi Muslim dan saya tidak tahan." Nabi (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ) berkata kepadanya: 'Wiil kamu mengembalikan kebunnya? "Dia berkata:" Ya. "Jadi utusan Allah (ﷺ) menyuruhnya mengambil kembali kebunnya darinya dan tidak lebih dari itu.
Hadis Nomer: 2057
Bab : Pria yang istrinya (dicari) Khul` mengambil apa yang dia berikan padanya
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَتْ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَكَانَ رَجُلاً دَمِيمًا . فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَوْلاَ مَخَافَةُ اللَّهِ إِذَا دَخَلَ عَلَىَّ لَبَصَقْتُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ " . قَالَتْ نَعَمْ . قَالَ فَرَدَّتْ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ . قَالَ فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
Translate:
Dikisahkan dari 'Amr bin Shu'aib, dari ayahnya, bahwa kakeknya berkata: "Habibah Bint Sahl menikah dengan Thabit bin Qais bin Shammas, yang adalah pria jelek. Dia berkata: 'O utusan Allah, (ﷺ) oleh Allah, kalau bukan karena takut akan Allah ketika dia memasuki saya, saya akan meludahi masukWajahnya.'Rasulullah (ﷺ) berkata: 'Maukah Anda mengembalikan kebunnya?'Dia berkata ya.'Jadi dia mengembalikan kebunnya dan utusan Allah (ﷺ) memisahkan mereka. "
Hadis Nomer: 2058
Bab : Masa tunggu seorang wanita memberikan khul`
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَلَمَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، قَالَ قُلْتُ لَهَا حَدِّثِينِي حَدِيثَكِ، . قَالَتِ اخْتَلَعْتُ مِنْ زَوْجِي ثُمَّ جِئْتُ عُثْمَانَ . فَسَأَلْتُ مَاذَا عَلَىَّ مِنَ الْعِدَّةِ فَقَالَ لاَ عِدَّةَ عَلَيْكِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِكِ فَتَمْكُثِينَ عِنْدَهُ حَتَّى تَحِيضِينَ حَيْضَةً . قَالَتْ وَإِنَّمَا تَبِعَ فِي ذَلِكَ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي مَرْيَمَ الْمَغَالِيَّةِ . وَكَانَتْ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ فَاخْتَلَعَتْ مِنْهُ .
Translate:
Diseposasikan dari 'Ubadah bin Samit dari Rubai' Bint Mu'awwidh bin 'Afra'.: Dia berkata: "Aku berkata kepadanya: 'Katakan padaku haditsmu.'Dia berkata: 'Saya mendapat khul' dari suami saya, lalu saya datang ke 'Uthman dan bertanya kepadanya: "Masa tunggu apa yang harus saya amati?" Dia berkata: "Anda tidak harus mengamati masa tunggu, kecuali jika Anda pernah melakukannyaHubungan seksual dengan dia baru -baru ini, dalam hal ini Anda harus tinggal bersamanya sampai Anda telah menstruasi. "Dalam hal itu ia mengikuti putusan utusan Allah (ﷺ) tentang Maryam Maghaliyyah, yang menikah dengan Thabit bin Qais dan dia mendapatkan khul 'dari dia.'"
Hadis Nomer: 2059
Bab : Bersumpah untuk melepaskan hubungan perkawinan dengan istri seseorang
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَقْسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ لاَ يَدْخُلَ عَلَى نِسَائِهِ شَهْرًا فَمَكَثَ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ يَوْمًا حَتَّى إِذَا كَانَ مَسَاءَ ثَلاَثِينَ دَخَلَ عَلَىَّ فَقُلْتُ إِنَّكَ أَقْسَمْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا . فَقَالَ " شَهْرٌ هَكَذَا " . يُرْسِلُ أَصَابِعَهُ فِيهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ " وَشَهْرٌ هَكَذَا " . وَأَرْسَلَ أَصَابِعَهُ كُلَّهَا وَأَمْسَكَ إِصْبَعًا وَاحِدًا فِي الثَّالِثَةِ .
Translate:
Dikisahkan bahwa 'Aishah berkata: "Utusan Allah (ﷺ) bersumpah bahwa dia tidak akan masuk ke istrinya selama sebulan, dan dia tinggal selama dua puluh sembilan hari sampai, pada malam yang ketiga puluh, dia masuk ke saya. Saya berkata: 'Anda tidak bersumpahuntuk masuk ke kami selama sebulan. 'Dia berkata: 'Bulan itu mungkin seperti ini,' dan dia mengangkat (sepuluh) jari -jarinya tiga kali; 'atau bulan mungkin seperti ini,' dan dia mengangkat jari -jarinya tiga kali, menjaga satu jari ke bawah pada yang ketigawaktu. "
Hadis Nomer: 2060
Bab : Bersumpah untuk melepaskan hubungan perkawinan dengan istri seseorang
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِنَّمَا آلَى لأَنَّ زَيْنَبَ رَدَّتْ عَلَيْهِ هَدِيَّتَهُ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ لَقَدْ أَقْمَأَتْكَ . فَغَضِبَ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَآلَى مِنْهُنَّ .
Translate:
Dikisahkan dari Aishah bahwa: Utusan Allah (ﷺ) bersumpah untuk menjauhkan diri dari istrinya, karena Zainab telah mengembalikan hadiahnya dan 'Aishah berkata: "Dia telah mempermalukanmu."Dia menjadi marah dan bersumpah untuk menjauh dari mereka.
Hadis Nomer: 2061
Bab : Bersumpah untuk melepaskan hubungan perkawinan dengan istri seseorang
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ آلَى مِنْ بَعْضِ نِسَائِهِ شَهْرًا فَلَمَّا كَانَ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ رَاحَ أَوْ غَدَا . فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا مَضَى تِسْعٌ وَعِشْرُونَ . فَقَالَ " الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ " .
Translate:
Dikisahkan dari umm salamah itu: Utusan Allah (ﷺ) bersumpah untuk menjauhkan diri dari beberapa istrinya selama sebulan.Pada hari kedua puluh sembilan, di malam hari atau pagi, dikatakan: "Wahai utusan Allah, hanya dua puluh sembilan hari yang berlalu."Dia berkata: "Bulan ini adalah dua puluh sembilan hari."
Hadis Nomer: 2062
Bab : Zihar
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ، قَالَ كُنْتُ امْرَأً أَسْتَكْثِرُ مِنَ النِّسَاءِ لاَ أُرَى رَجُلاً كَانَ يُصِيبُ مِنْ ذَلِكَ مَا أُصِيبُ فَلَمَّا دَخَلَ رَمَضَانُ ظَاهَرْتُ مِنِ امْرَأَتِي حَتَّى يَنْسَلِخَ رَمَضَانُ فَبَيْنَمَا هِيَ تُحَدِّثُنِي ذَاتَ لَيْلَةٍ انْكَشَفَ لِي مِنْهَا شَىْءٌ فَوَثَبْتُ عَلَيْهَا فَوَاقَعْتُهَا فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمْ خَبَرِي وَقُلْتُ لَهُمْ سَلُوا لِي رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقَالُوا مَا كُنَّا لِنَفْعَلَ إِذًا يُنْزِلَ اللَّهُ فِينَا كِتَابًا أَوْ يَكُونَ فِينَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَوْلٌ فَيَبْقَى عَلَيْنَا عَارُهُ وَلَكِنْ سَوْفَ نُسَلِّمُكَ لِجَرِيرَتِكَ اذْهَبْ أَنْتَ فَاذْكُرْ شَأْنَكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَنْتَ بِذَاكَ " . فَقُلْتُ أَنَا بِذَاكَ وَهَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَابِرٌ لِحُكْمِ اللَّهِ عَلَىَّ . قَالَ " فَأَعْتِقْ رَقَبَةً " . قَالَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ إِلاَّ رَقَبَتِي هَذِهِ . قَالَ " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ دَخَلَ عَلَىَّ مَا دَخَلَ مِنَ الْبَلاَءِ إِلاَّ بِالصَّوْمِ قَالَ " فَتَصَدَّقْ وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا " . قَالَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ بِتْنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ مَا لَنَا عَشَاءٌ . قَالَ " فَاذْهَبْ إِلَى صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ فَقُلْ لَهُ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَانْتَفِعْ بِبَقِيَّتِهَا " .
Translate:
Dikisahkan bahwa Salamah bin Sakhr al-Bayadi mengatakan: "Saya adalah seorang pria yang memiliki banyak keinginan untuk wanita, dan saya tidak berpikir ada pria yang memiliki bagian sebesar itu seperti saya. Ketika Ramadhan mulai, saya menyatakan Zihar atas istri saya (untuk bertahan) sampai Ramadhanberakhir. Ketika dia berbicara dengan saya suatu malam, bagian tubuhnya terungkap. Saya melompat padanya dan melakukan hubungan intim dengannya. Keesokan paginya saya pergi ke orang -orang saya dan memberi tahu mereka, dan berkata kepada mereka: 'Tanyakan kepada utusan ituAllah (ﷺ) untukku. 'Mereka berkata: 'Kami tidak akan melakukan itu, jangan sampai Allah mengungkapkan Al -Quran tentang kami atau utusan Allah (ﷺ) mengatakan, sesuatu tentang kami, dan itu akan menjadi sumber aib yang abadi bagi kami. Sebaliknya kami akan meninggalkan Anda untuk berurusan dengan Andaitu sendiri. Pergilah dan beri tahu utusan Allah (ﷺ) tentang masalah Anda. 'Jadi saya keluar dan ketika saya datang kepadanya, saya mengatakan kepadanya apa yang terjadi. Utusan Allah (ﷺ) berkata: 'Apakah Anda benar -benar melakukan itu?'Saya berkata: "Saya benar -benar melakukan itu, dan inilah saya, wahai utusan Allah. (ﷺ) Saya akan menanggung keputusan Allah kepada saya dengan kesabaran."Dia berkata: 'Bebaskan seorang budak.'Saya berkata: 'Oleh orang yang mengirim Anda dengan kebenaran, saya tidak memiliki apa pun selain diri saya sendiri.'Dia berkata: 'Cepat selama dua bulan berturut -turut.'Saya berkata: 'O utusan Allah, hal yang terjadi pada saya adalah hanya karena puasa.'Dia berkata: "Kalau begitu berikan amal, atau memberi makan enam puluh orang miskin."Saya berkata: 'Oleh orang yang mengirim Anda dengan truttu yang kami habiskan tadi malam tanpa makan malam.'Dia berkata: 'Lalu pergi ke kolektor amal Banu Zuraiq, dan katakan padanya untuk memberi Anda sesuatu, lalu memberi makan enam puluh orang miskin, dan mendapat manfaat dari yang lain.' "
Hadis Nomer: 2063
Bab : Zihar
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ تَبَارَكَ الَّذِي وَسِعَ سَمْعُهُ كُلَّ شَىْءٍ . إِنِّي لأَسْمَعُ كَلاَمَ خَوْلَةَ بِنْتِ ثَعْلَبَةَ وَيَخْفَى عَلَىَّ بَعْضُهُ وَهِيَ تَشْتَكِي زَوْجَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهِيَ تَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلَ شَبَابِي وَنَثَرْتُ لَهُ بَطْنِي حَتَّى إِذَا كَبِرَتْ سِنِّي وَانْقَطَعَ وَلَدِي ظَاهَرَ مِنِّي اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْكُو إِلَيْكَ . فَمَا بَرِحَتْ حَتَّى نَزَلَ جِبْرَائِيلُ بِهَؤُلاَءِ الآيَاتِ {قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ}.
Translate:
Dikisahkan dari 'Urwah bin Zubair, bahwa' Aishah berkata: "Berbahagialah orang yang pendengarannya mencakup semua hal. Saya mendengar beberapa kata Khawlah Bint Tha'labah, tetapi beberapa kata -katanya tidak jelas bagi saya, ketika dia mengeluh kepada utusan Allah (ﷺ) tentang suaminya,dan berkata: 'Wahai utusan Allah, (ﷺ) Dia telah menghabiskan masa muda saya dan saya membagi perut saya untuknya (mis., Memberi dia banyak anak), tetapi ketika saya menjadi tua dan tidak bisa lagi melahirkan anak -anak, ia menyatakan Zihar atas saya;O Allah, saya mengeluh kepada Anda. 'Dia terus mengeluh sampai Jibra'il menjatuhkan ayat -ayat ini: 'Memang Allah telah mendengar pernyataan dia yang memohon kepada Anda (O Muhammad) tentang suaminya, dan mengeluh kepada Allah "(58: 1)
Hadis Nomer: 2064
Bab : Seorang pria yang menyatakan Zihar atas istrinya, melakukan hubungan intim dengannya sebelum menawarkan penebusan
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْمُظَاهِرِ يُوَاقِعُ قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ قَالَ " كَفَّارَةٌ وَاحِدَةٌ " .
Translate:
Dikisahkan dari salamah bin sakhr al-bayedi itu: Nabi (ﷺ) mengatakan tentang seorang pria yang menyatakan Zihar atas istrinya melakukan hubungan intim dengannya sebelum kompensasi: "Biarkan dia menawarkan satu penebusan."
Hadis Nomer: 2065
Bab : Seorang pria yang menyatakan Zihar atas istrinya, melakukan hubungan intim dengannya sebelum menawarkan penebusan
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ فَغَشِيَهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ فَأَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ بَيَاضَ حِجْلَيْهَا فِي الْقَمَرِ فَلَمْ أَمْلِكْ نَفْسِي أَنْ وَقَعْتُ عَلَيْهَا . فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَمَرَهُ أَلاَّ يَقْرَبَهَا حَتَّى يُكَفِّرَ .
Translate:
Diceritakan dari Ibn 'Abbas itu: Seorang pria menyatakan Zihar atas istrinya, kemudian dia melakukan hubungan intim dengannya sebelum menawarkan penebusan.Dia datang ke Nabi (ﷺ) dan memberitahunya tentang itu.Dia berkata: "Apa yang membuatmu melakukan itu?"Dia berkata: "Saya melihat pergelangan kakinya di bawah sinar bulan, dan saya tidak bisa mengendalikan diri, dan saya melakukan hubungan intim dengannya."Utusan Allah (ﷺ) tersenyum dan mengatakan kepadanya untuk tidak mendekatinya sampai dia menawarkan penebusan.