Wahyu - Sahih al-Bukhari
Hadis Nomer: 5251
Bab : "O Nabi! Ketika kamu menceraikan wanita, menceraikan mereka di 'idda mereka dan menghitung' idda mereka."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا، ثُمَّ لِيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ، ثُمَّ تَطْهُرَ، ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدُ وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ، فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ ".
Translate:
Diceritakan `Abdullah bin` Umar:
Bahwa dia telah menceraikan istrinya saat dia sedang menstruasi selama seumur hidup Utusan Allah (ﷺ). `Umar bin al-Khattab bertanya kepada utusan Allah (ﷺ) tentang itu.Messenger Allah (ﷺ) berkata, "Perintah dia (putra Anda) Bawa dia kembali dan jaga dia sampai dia bersih dan kemudian menunggu sampai dia mendapatkan haid berikutnya dan menjadi Bersihkan lagi, dimana, jika dia ingin mempertahankannya, dia bisa melakukannya, dan jika dia ingin menceraikannya, dia bisa menceraikannya sebelum melakukan hubungan seksual dengannya;Dan itulah periode yang ditentukan Allah telah diperbaiki untuk wanita yang dimaksudkan untuk bercerai. "
Hadis Nomer: 5252
Bab : Perceraian selama menstruasi dihitung sebagai satu perceraian yang sah.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ طَلَّقَ ابْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ، فَذَكَرَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لِيُرَاجِعْهَا ". قُلْتُ تُحْتَسَبُ قَالَ " فَمَهْ ". وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ". قُلْتُ تُحْتَسَبُ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ.
Translate:
Diceritakan Anas bin Seereen:
Ibn `Umar berkata:" Saya menceraikan istri saya saat dia sedang menstruasi. `Umar menyebutkan itu kepada Nabi.Nabi (ﷺ) berkata, (kepada ayahku), "Biarkan putramu mengambilnya kembali."Saya bertanya (ibn `Umar)," adalah seperti itu Perceraian dihitung (mis. Sebagai satu perceraian legal)? "Ibn` Umar berkata, "Tentu saja." Dikisahkan Yunus bin JUBAIR: Ibn `Umar berkata," Nabi (ﷺ) berkata kepada `Umar, 'memerintahkan dia (ibn` Umar) untuk membawanya kembali.'" SAYA Ditanya, "Apakah perceraian seperti itu dihitung (sebagai satu perceraian legal)?"Ibn `Umar berkata," Bagaimana menurut Anda jika seseorang menjadi tidak berdaya dan bodoh? "
Hadis Nomer: 5253
Bab : Perceraian selama menstruasi dihitung sebagai satu perceraian yang sah.
وَقَالَ أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ حُسِبَتْ عَلَىَّ بِتَطْلِيقَةٍ.
Translate:
Diceritakan ibn `Umar:
(menceraikan istriku selama menstruasi) dihitung sebagai satu perceraian yang sah.
Hadis Nomer: 5254
Bab : Jika seorang pria memberi tahu istrinya secara langsung bahwa dia bercerai
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ أَىُّ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اسْتَعَاذَتْ مِنْهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا أُدْخِلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَنَا مِنْهَا قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ. فَقَالَ لَهَا " لَقَدْ عُذْتِ بِعَظِيمٍ، الْحَقِي بِأَهْلِكِ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ رَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ.
Translate:
Diceritakan al-Awza:
Saya bertanya kepada Az-Zuhri, "Manakah dari istri Nabi (ﷺ) yang mencari perlindungan dengan Allah darinya?"Dia berkata "Aku diberitahu oleh 'Urwa bahwa' Aisha berkata, 'ketika putri al-Jaun dibawa ke utusan Allah (sebagai pengantinnya) dan dia mendekatinya, dia berkata, "Aku mencari perlindungan dengan Allah darimu."Dia berkata, "Kamu punya mencari perlindungan dengan yang hebat;kembali ke keluargamu. "
Hadis Nomer: 5255
Bab : Jika seorang pria memberi tahu istrinya secara langsung bahwa dia bercerai
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَسِيلٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْطَلَقْنَا إِلَى حَائِطٍ يُقَالُ لَهُ الشَّوْطُ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطَيْنِ فَجَلَسْنَا بَيْنَهُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اجْلِسُوا هَا هُنَا ". وَدَخَلَ وَقَدْ أُتِيَ بِالْجَوْنِيَّةِ، فَأُنْزِلَتْ فِي بَيْتٍ فِي نَخْلٍ فِي بَيْتٍ أُمَيْمَةُ بِنْتُ النُّعْمَانِ بْنِ شَرَاحِيلَ وَمَعَهَا دَايَتُهَا حَاضِنَةٌ لَهَا، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَبِي نَفْسَكِ لِي ". قَالَتْ وَهَلْ تَهَبُ الْمَلِكَةُ نَفْسَهَا لِلسُّوقَةِ. قَالَ فَأَهْوَى بِيَدِهِ يَضَعُ يَدَهُ عَلَيْهَا لِتَسْكُنَ فَقَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ. فَقَالَ " قَدْ عُذْتِ بِمَعَاذٍ ". ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا، فَقَالَ " يَا أَبَا أُسَيْدٍ اكْسُهَا رَازِقِيَّتَيْنِ وَأَلْحِقْهَا بِأَهْلِهَا".
Translate:
Diceritakan Abu USAID:
Kami pergi dengan Nabi (ﷺ) ke taman yang disebut Ash-Shaut sampai kami mencapai dua dinding di antaranya kami duduk.Nabi (ﷺ) berkata, "Duduklah di sini," dan masuk (taman).Jauniyya (seorang wanita dari Bani Jaun) telah dibawa dan diajukan ke sebuah rumah di sebuah taman kurma di rumah Umimaa Bint An- Nu`man bin Sharahil, dan perawatnya yang basah bersamanya.Ketika Nabi (ﷺ) masuk ke arahnya, dia berkata kepada dia, "Beri aku sendiri (dalam pernikahan) sebagai hadiah."Dia berkata, "Bisakah seorang putri memberikan dirinya dalam pernikahan dengan seorang pria biasa? "Nabi (ﷺ) mengangkat tangannya untuk menepuknya sehingga dia bisa menjadi tenang. Dia berkata," Aku Cari perlindungan dengan Allah dari Anda. "Dia berkata," Anda telah mencari perlindungan dengan orang yang mengungsi. Kemudian Nabi (ﷺ) keluar kepada kami dan berkata, "O Abu USAID! Berikan dua gaun linen putih untuk dipakai dan biarkan dia kembali ke keluarganya. "
Hadis Nomer: 5256
Bab : Jika seorang pria memberi tahu istrinya secara langsung bahwa dia bercerai
وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّيْسَابُورِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَأَبِي، أُسَيْدٍ قَالاَ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُمَيْمَةَ بِنْتَ شَرَاحِيلَ، فَلَمَّا أُدْخِلَتْ عَلَيْهِ بَسَطَ يَدَهُ إِلَيْهَا فَكَأَنَّهَا كَرِهَتْ ذَلِكَ فَأَمَرَ أَبَا أُسَيْدٍ أَنْ يُجَهِّزَهَا وَيَكْسُوَهَا ثَوْبَيْنِ رَازِقِيَّيْنِ.
Translate:
Diceritakan Sahl dan Abu USAID:
Nabi (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ia Sharahil, dan ketika dia dibawa kepadanya, dia mengulurkan tangannya ke arahnya.Sepertinya dia tidak suka itu, dimana Nabi (ﷺ) memerintahkan Abu USAID untuk mempersiapkannya dan memberinya dua gaun linen putih.
Hadis Nomer: 5257
Bab : Jika seorang pria memberi tahu istrinya secara langsung bahwa dia bercerai
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا.
Translate:
Dicari Sahl Bin Sa`D:
Simmilary as Abos (182).
Hadis Nomer: 5258
Bab : Jika seorang pria memberi tahu istrinya secara langsung bahwa dia bercerai
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي غَلاَّبٍ، يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ. فَقَالَ تَعْرِفُ ابْنَ عُمَرَ إِنَّ ابْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَإِذَا طَهُرَتْ فَأَرَادَ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا، قُلْتُ فَهَلْ عَدَّ ذَلِكَ طَلاَقًا قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ.
Translate:
Diceritakan Abi Ghallab Yunus bin Jubair:
Saya bertanya kepada Ibn `Umar," (apa yang dikatakan) seorang pria menceraikan istrinya selama menstruasi? "Dia berkata, "Lakukan Anda tahu Ibn `Umar?Ibn `Umar menceraikan istrinya saat dia sedang menstruasi.`Umar kemudian pergi ke Nabi (ﷺ) dan menyebutkannya kepadanya.Nabi (ﷺ) memerintahkannya untuk membawanya kembali dan ketika dia Menjadi bersih, dia bisa menceraikannya jika dia mau. "Aku bertanya (ibn` Umar), "adalah perceraian yang dihitung sebagai satu perceraian yang sah? "Dia berkata," Jika seseorang menjadi tidak berdaya dan bodoh (akankah dia dimaafkan? Tentu saja bukan)."
Hadis Nomer: 5259
Bab : Untuk menceraikan istri seseorang tiga kali (pada suatu waktu)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الأَنْصَارِيِّ، فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عَاصِمٌ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمٌ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ، قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا. قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا ". قَالَ سَهْلٌ فَتَلاَعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ أَمْسَكْتُهَا، فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ تِلْكَ سُنَّةُ الْمُتَلاَعِنَيْنِ.
Translate:
Diceritakan Sahl Bin Sa`d As-Sa`idi:
Uwaimir al-`ajlani datang ke `Asim bin Adi al-Ansari dan bertanya," O `Asim! Katakan padaku, jika seorang pria melihat miliknya Istri dengan pria lain, jika dia membunuhnya, dimana kamu akan membunuhnya di qisas, atau apa yang harus dia Mengerjakan?O Asim!Tolong tanyakan kepada utusan Allah (ﷺ) tentang itu. "` Asim bertanya kepada Utusan Allah (ﷺ) tentang itu. Allah Rasul tidak menyukai pertanyaan itu dan menganggapnya memalukan.Apa yang `Asim dengar dari Messenger Allah (ﷺ) sulit padanya.Ketika dia kembali ke keluarganya, 'Uwaimir datang kepadanya dan berkata, "O Asim! Apa yang dilakukan Messenger Allah (ﷺ) berkata kepada Anda? "` Asim berkata, "Anda tidak pernah membawakan saya kebaikan.Messenger Allah (ﷺ) tidak disukai Dengarkan masalah yang saya tanyakan kepadanya. "'Uwaimir berkata," Oleh Allah, saya tidak akan meninggalkan masalah ini sampai saya Tanyakan padanya tentang hal itu. "Jadi 'Uwaimir melanjutkan sampai dia datang ke utusan Allah (ﷺ) yang berada di tengah -tengah Orang -orang dan berkata, "Wahai utusan Allah! Jika seorang pria menemukan dengan istrinya pria lain, jika dia membunuhnya, dimana Anda akan membunuhnya (di qisas): atau sebaliknya, apa yang harus dia lakukan? "Utusan Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ "Allah telah mengungkapkan sesuatu tentang pertanyaan tentang kamu dan istrimu. Pergi dan bawa dia ke sini." Jadi mereka berdua melakukan penilaian Lian, sementara saya hadir di antara orang -orang (sebagai saksi). Ketika mereka berdua selesai, 'Uwaimir berkata, "Wahai utusan Allah! Jika sekarang saya harus menjaga istri saya dengan saya, lalu saya telah berbohong ". Lalu dia menyatakan keputusannya untuk menceraikan tiga kali sebelum Allah Rasul memerintahkannya untuk melakukannya.(Ibn Shihab berkata, "Itu adalah tradisi untuk semua orang yang terlibat Dalam kasus Lian. "
Hadis Nomer: 5260
Bab : Untuk menceraikan istri seseorang tiga kali (pada suatu waktu)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ امْرَأَةَ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ رِفَاعَةَ طَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلاَقِي، وَإِنِّي نَكَحْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ الْقُرَظِيَّ، وَإِنَّمَا مَعَهُ مِثْلُ الْهُدْبَةِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ، لاَ، حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ".
Translate:
Diceritakan `Aisha:
Istri Rifa`a al-Qurazi datang ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata, "Wahai utusan Allah! Rifa`a bercerai saya tidak dapat dicapai kembali.Setelah dia saya menikah `abdur-rahman bin az-zubair al-qurazi yang terbukti menjadi impoten. "Messenger Allah (ﷺ) berkata kepadanya," Mungkin Anda ingin kembali ke rifa`a?Nay (Anda tidak bisa kembali untuk rifa`a) sampai Anda dan `abdur-rahman menyelesaikan pernikahan Anda."
Hadis Nomer: 5261
Bab : Untuk menceraikan istri seseorang tiga kali (pada suatu waktu)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا، فَتَزَوَّجَتْ فَطَلَّقَ فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَتَحِلُّ لِلأَوَّلِ قَالَ " لاَ، حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا كَمَا ذَاقَ الأَوَّلُ ".
Translate:
Diceritakan `Aisha:
Seorang pria menceraikan istrinya tiga kali (dengan mengungkapkan keputusannya untuk menceraikan tiga kali), lalu dia menikah Pria lain yang juga menceraikannya.Nabi (ﷺ) ditanya apakah dia bisa menikah secara legal suami (atau tidak).Nabi (ﷺ) menjawab, "Tidak, dia tidak bisa menikahi suami pertama kecuali yang kedua Suami menyelesaikan pernikahannya dengannya, seperti yang dilakukan suami pertama. "
Hadis Nomer: 5262
Bab : Memberikan opsi kepada istri.
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَا اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَلَمْ يَعُدَّ ذَلِكَ عَلَيْنَا شَيْئًا.
Translate:
Diceritakan `Aisha:
Messenger Allah (ﷺ) memberi kami pilihan (untuk tetap bersamanya atau untuk bercerai) dan kami memilih Allah dan Rasulnya.Jadi, memberi kami opsi itu tidak dianggap sebagai perceraian.
Hadis Nomer: 5263
Bab : Memberikan opsi kepada istri.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْخِيَرَةِ،، فَقَالَتْ خَيَّرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَفَكَانَ طَلاَقًا قَالَ مَسْرُوقٌ لاَ أُبَالِي أَخَيَّرْتُهَا وَاحِدَةً أَوْ مِائَةً بَعْدَ أَنْ تَخْتَارَنِي.
Translate:
MASRUQ yang diriwayatkan:
Saya bertanya kepada `Aisha tentang opsi: dia berkata," Nabi (ﷺ) memberi kami pilihan. Apakah Anda pikir opsi itu dianggap sebagai perceraian? "Saya berkata, "Sangat penting bagi saya jika saya memberi istri saya pilihan sekali atau seratus kali setelah dia memilih saya."
Hadis Nomer: 5264
Bab : Siapa pun yang berkata kepada istrinya: "Kamu adalah haram untukku."
وَقَالَ اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ، كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سُئِلَ عَمَّنْ طَلَّقَ ثَلاَثًا قَالَ لَوْ طَلَّقْتَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنِي بِهَذَا، فَإِنْ طَلَّقْتَهَا ثَلاَثًا حَرُمَتْ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَكَ.
Translate:
Nafi 'berkata: Ketika Ibn' Umar ditanya tentang orang yang telah memberikan tiga perceraian, dia berkata, "Apakah Anda akan memberikan satu atau dua perceraian, untuk Nabi (ﷺ) memerintahkan saya untuk melakukannya. Jika Anda memberi tigaPerceraian maka dia tidak bisa sah untuk Anda sampai dia menikahi suami lain (dan bercerai olehnya). "
Hadis Nomer: 5265
Bab : Siapa pun yang berkata kepada istrinya: "Kamu adalah haram untukku."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ طَلَّقَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَطَلَّقَهَا، وَكَانَتْ مَعَهُ مِثْلُ الْهُدْبَةِ فَلَمْ تَصِلْ مِنْهُ إِلَى شَىْءٍ تُرِيدُهُ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ طَلَّقَهَا فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ زَوْجِي طَلَّقَنِي، وَإِنِّي تَزَوَّجْتُ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِي، وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُ إِلاَّ مِثْلُ الْهُدْبَةِ فَلَمْ يَقْرَبْنِي إِلاَّ هَنَةً وَاحِدَةً، لَمْ يَصِلْ مِنِّي إِلَى شَىْءٍ، فَأَحِلُّ لِزَوْجِي الأَوَّلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَحِلِّينَ لِزَوْجِكِ الأَوَّلِ حَتَّى يَذُوقَ الآخَرُ عُسَيْلَتَكِ، وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ".
Translate:
Diceritakan `Aisha:
Seorang pria menceraikan istrinya dan dia menikahi pria lain yang terbukti impoten dan menceraikannya. Dia tidak bisa mendapatkan kepuasannya darinya, dan setelah beberapa saat dia menceraikannya.Kemudian dia datang ke Nabi dan berkata, "Wahai utusan Allah! Suami pertama saya menceraikan saya dan kemudian saya menikah dengan pria lain yang masuk ke saya untuk menyelesaikan pernikahannya tetapi dia terbukti impoten dan tidak mendekati saya kecuali sekali di mana dia tidak mendapat manfaat dari saya.Dapatkah saya menikah lagi suami pertama saya dalam hal ini kasus? "Utusan Allah (ﷺ) berkata," Adalah melanggar hukum untuk menikahi suami pertama Anda sampai suami yang lain Menyempurnakan pernikahannya dengan Anda. "
Hadis Nomer: 5266
Bab : "Wahai Nabi! Mengapa Anda melarang apa yang diizinkan Allah kepada Anda ...?
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ، سَمِعَ الرَّبِيعَ بْنَ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ إِذَا حَرَّمَ امْرَأَتَهُ لَيْسَ بِشَىْءٍ. وَقَالَ {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ}
Translate:
Diceritakan Sa`id bin Jubair:
Bahwa dia mendengar ibn `Abbas berkata," Jika seorang pria membuat istrinya melanggar hukum untuknya, itu tidak berarti dia bercerai. "Dia menambahkan," memang di utusan Allah (ﷺ), Anda memiliki contoh yang baik untuk diikuti. "
Hadis Nomer: 5267
Bab : "Wahai Nabi! Mengapa Anda melarang apa yang diizinkan Allah kepada Anda ...?
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ، وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً، فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ، أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ لَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ " لاَ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ". فَنَزَلَتْ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ} إِلَى {إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ} لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ {وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ} لِقَوْلِهِ " بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ".
Translate:
Diceritakan `Ubaid bin` Umar:
Saya mendengar `Aisha berkata," Nabi (ﷺ) dulu tinggal lama dengan Zanab Bint Jahsh dan minuman madu di rumahnya.Jadi Hafsa dan saya memutuskan bahwa jika Nabi (ﷺ) datang kepada siapa pun dari kita, dia harus mengatakan Dia, "Aku mendeteksi bau maghafir (permen karet berbau jahat) di dalam dirimu. Apakah kamu sudah makan maghafir? '" Jadi Nabi (ﷺ) mengunjungi salah satu dari mereka dan dia berkata kepadanya dengan cara yang sama.Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak apa -apa, saya punya mengambil beberapa madu di rumah Zainab Bint Jahsh, tapi aku tidak akan pernah meminumnya lagi. "Jadi di sana terungkap: 'O Nabi!Mengapa Anda melarang (untuk Anda) apa yang Allah telah membuat sah untuk Anda...Jika Kalian berdua (istri Nabi) berbalik bertobat kepada Allah, '(66.1-4) berbicara kepada Aisha dan Hafsa.'Kapan Nabi (ﷺ) mengungkapkan masalah dengan percaya diri kepada beberapa istrinya. '(66.3) yaitu pepatahnya: tapi saya telah mengambil beberapa madu. "
Hadis Nomer: 5268
Bab : "Wahai Nabi! Mengapa Anda melarang apa yang diizinkan Allah kepada Anda ...?
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْعَسَلَ وَالْحَلْوَاءَ، وَكَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الْعَصْرِ دَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ، فَيَدْنُو مِنْ إِحْدَاهُنَّ، فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ، فَاحْتَبَسَ أَكْثَرَ مَا كَانَ يَحْتَبِسُ، فَغِرْتُ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ فَقِيلَ لِي أَهْدَتْ لَهَا امْرَأَةٌ مِنْ قَوْمِهَا عُكَّةً مِنْ عَسَلٍ، فَسَقَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُ شَرْبَةً، فَقُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ لَنَحْتَالَنَّ لَهُ. فَقُلْتُ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ إِنَّهُ سَيَدْنُو مِنْكِ، فَإِذَا دَنَا مِنْكِ فَقُولِي أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ لاَ. فَقُولِي لَهُ مَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي أَجِدُ مِنْكَ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ فَقُولِي لَهُ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ. وَسَأَقُولُ ذَلِكَ، وَقُولِي أَنْتِ يَا صَفِيَّةُ ذَاكِ. قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ قَامَ عَلَى الْبَابِ، فَأَرَدْتُ أَنْ أُبَادِيَهُ بِمَا أَمَرْتِنِي بِهِ فَرَقًا مِنْكِ، فَلَمَّا دَنَا مِنْهَا قَالَتْ لَهُ سَوْدَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ قَالَ " لاَ ". قَالَتْ فَمَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي أَجِدُ مِنْكَ. قَالَ " سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ ". فَقَالَتْ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ فَلَمَّا دَارَ إِلَىَّ قُلْتُ لَهُ نَحْوَ ذَلِكَ، فَلَمَّا دَارَ إِلَى صَفِيَّةَ قَالَتْ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا دَارَ إِلَى حَفْصَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَسْقِيكَ مِنْهُ. قَالَ " لاَ حَاجَةَ لِي فِيهِ ". قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ وَاللَّهِ لَقَدْ حَرَمْنَاهُ. قُلْتُ لَهَا اسْكُتِي.
Translate:
Diceritakan `Aisha:
Messenger Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ Doa ASR dia akan mengunjungi istrinya dan tinggal bersama salah satu dari mereka pada waktu itu.Begitu dia pergi ke Hafsa, putri `Umar dan tinggal bersamanya lebih dari biasanya.Saya menjadi cemburu dan menanyakan alasannya untuk itu.Saya diberitahu bahwa seorang wanita dari rakyatnya telah memberinya kulit yang dipenuhi dengan madu sebagai hadiah, dan itu Dia membuat sirup darinya dan memberikannya kepada Nabi (ﷺ) untuk minum (dan itulah alasan penundaan itu).SAYA berkata, "Demi Allah kita akan memainkan trik padanya (untuk mencegahnya melakukannya)."Jadi saya berkata kepada Sa`da Bint Zam`a "Nabi (ﷺ) akan mendekati Anda, dan ketika dia mendekati Anda, katakan: 'Sudahkah Anda mengambil maghafir (permen karet yang berbau buruk)? 'Dia akan berkata, 'Tidak.'Kemudian katakan kepadanya: 'Lalu apa aroma buruk yang saya cium darimu?'Dia akan berkata kepadamu, 'Hafsa membuatku minum sirup madu.'Lalu katakan: mungkin lebah itu Madu telah mengisap jus pohon al-`urfut. 'Saya juga akan mengatakan hal yang sama.O kamu, safiyya, katakanlah Sama. "Kemudian Sa`da berkata," oleh Allah, begitu Dia (Nabi (ﷺ)) berdiri di pintu, saya akan mengatakan kepadanya apa yang telah Anda perintahkan untuk saya katakan karena saya takut padamu. "Jadi ketika nabi (ﷺ) mendekat Sa`da, dia berkata kepadanya, "Wahai utusan Allah! Sudahkah kamu mengambil Maghafir?"Dia berkata, "Tidak."Dia berkata. "Lalu bau buruk apa yang saya deteksi pada Anda?"Dia berkata, "Hafsa membuatku minum sirup madu." Dia berkata, "Mungkin lebahnya telah menyedot jus pohon al-`urfut."Ketika dia datang kepada saya, saya juga berkata Hal yang sama, dan ketika dia pergi ke Safiyya, dia juga mengatakan hal yang sama.Dan ketika Nabi (ﷺ) kembali pergi Hafsa, dia berkata, 'Wahai utusan Allah!Haruskah saya memberi Anda lebih banyak minuman itu? "Dia berkata," Saya tidak membutuhkan itu. "Sa`da berkata," Oleh Allah, kami kehilangan dia (tentang itu). "Aku berkata kepadanya," Tetap diam. "'
Hadis Nomer: 5269
Bab : Perceraian yang diberikan dalam keadaan marah, di bawah paksaan atau di bawah pengaruh minuman keras atau kegilaan
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا، مَا لَمْ تَعْمَلْ أَوْ تَتَكَلَّمْ ". قَالَ قَتَادَةُ إِذَا طَلَّقَ فِي نَفْسِهِ فَلَيْسَ بِشَىْءٍ.
Translate:
Diceritakan Abu Huraira:
Nabi (ﷺ) berkata, "Allah telah memaafkan pengikut saya pikiran jahat yang terjadi pada pikiran mereka, selama karena pikiran seperti itu tidak ditindaklanjuti atau diucapkan. "Dan Qatada berkata," Jika seseorang menceraikan istrinya Hanya dalam benaknya, perceraian yang tidak beralasan tidak berpengaruh .:
Hadis Nomer: 5270
Bab : Perceraian yang diberikan dalam keadaan marah, di bawah paksaan atau di bawah pengaruh minuman keras atau kegilaan
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ زَنَى. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَتَنَحَّى لِشِقِّهِ الَّذِي أَعْرَضَ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، فَدَعَاهُ فَقَالَ " هَلْ بِكَ جُنُونٌ هَلْ أُحْصِنْتَ ". قَالَ نَعَمْ. فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أُدْرِكَ بِالْحَرَّةِ فَقُتِلَ.
Translate:
Diceritakan Jabir:
Seorang pria dari suku Bani Aslam datang ke Nabi (ﷺ) saat dia berada di masjid dan berkata, "Saya punya melakukan hubungan seksual ilegal. "Nabi (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ menuju sisi yang membuat Nabi (ﷺ) telah memutar wajahnya, dan memberi empat saksi melawan diri.Tentang hal itu Nabi (ﷺ) memanggilnya dan berkata, "Apakah kamu gila?"(Dia menambahkan), "Apakah kamu sudah menikah?" Pria itu berkata, 'Ya. "Pada hal itu Nabi (ﷺ) memerintahkannya untuk dirajam sampai mati di Musalla (a tempat berdoa).Ketika batu-batu itu menabraknya dengan ujung-ujungnya yang tajam dan dia melarikan diri, tetapi dia ditangkap di al- Harra dan kemudian membunuh
Hadis Nomer: 5271
Bab : Perceraian yang diberikan dalam keadaan marah, di bawah paksaan atau di bawah pengaruh minuman keras atau kegilaan
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى ـ يَعْنِي نَفْسَهُ ـ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لَهُ الرَّابِعَةَ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ فَقَالَ " هَلْ بِكَ جُنُونٌ ". قَالَ لاَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ". وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ. وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى بِالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ، فَرَجَمْنَاهُ حَتَّى مَاتَ.
Translate:
Diceritakan Abu Huraira:
Seorang pria dari Bani Aslam datang ke Utusan Allah (ﷺ) saat dia berada di masjid dan dipanggil (Nabi (ﷺ)) mengatakan, "Wahai utusan Allah! Saya telah melakukan hubungan seksual ilegal."Tentang hal itu Nabi (ﷺ) berbalik wajahnya dari dia ke sisi lain, dimana pria itu bergerak ke samping ke arah mana nabi (ﷺ) telah membalikkan wajahnya, dan berkata, "Wahai utusan Allah! Saya telah melakukan hubungan seksual ilegal."Itu Nabi berbalik wajahnya (dari dia) ke sisi lain dimana pria itu pindah ke samping yang nabi (ﷺ) telah berbalik wajahnya, dan mengulangi pernyataannya.Nabi (ﷺ) berbalik wajahnya (dari dia) ke sisi lain lagi.Pria itu pindah lagi (dan mengulangi pernyataannya) untuk keempat kalinya.Jadi Ketika pria itu telah memberikan saksi empat kali melawan dirinya sendiri, Nabi (ﷺ) memanggilnya dan berkata, "Apakah kamu Gila? "Dia menjawab," Tidak. "Nabi (ﷺ) kemudian berkata (kepada teman -temannya)," Pergi dan batu dia sampai mati. " Pria itu sudah menikah.Jabir Bin `Abdullah al-Ansari berkata: Saya adalah salah satu dari mereka yang merajamnya. Kami melemparkannya di Musalla (`Id Playing Place) di Madinah.Saat batu menabraknya dengan tajam Tepi, dia melarikan diri, tetapi kami menangkapnya di Al-Harra dan merajamnya sampai dia meninggal.
Hadis Nomer: 5272
Bab : Al-Khul 'dan bagaimana perceraian diberikan menurutnya
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،. أَنَّ امْرَأَةَ، ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ مَا أَعْتُبُ عَلَيْهِ فِي خُلُقٍ وَلاَ دِينٍ، وَلَكِنِّي أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الإِسْلاَمِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ". قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً ". قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ لَا يُتَابَعُ فِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
Translate:
Diceritakan ibn `Abbas:
Istri Thabit bin Qais datang ke Nabi (ﷺ) dan berkata, "Wahai utusan Allah! Saya tidak menyalahkan Thabit karena cacat dalam karakternya atau agamanya, tetapi saya, menjadi seorang Muslim, tidak suka berperilaku tidak Islam cara (jika saya tetap bersamanya). "Di atas utusan Allah itu (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ Yang diberikan suamimu (seperti Mahr)? "Dia berkata," Ya. "Lalu Nabi (ﷺ) berkata kepada Thabit," O O Seh!Terima kebun Anda, dan bercerai dia sekali. "
Hadis Nomer: 5273
Bab : Al-Khul 'dan bagaimana perceraian diberikan menurutnya
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أُخْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ، بِهَذَا، وَقَالَ " تَرُدِّينَ حَدِيقَتَهُ ". قَالَتْ نَعَمْ. فَرَدَّتْهَا وَأَمَرَهُ يُطَلِّقْهَا. وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَلِّقْهَا.
Translate:
Diceritakan `Ikrima:
Saudari `Abdullah bin Ubai diriwayatkan (narasi di atas, 197) dengan tambahan bahwa Nabi (ﷺ) Kata istri Thabit, "Maukah Anda mengembalikan kebunnya?"Dia berkata, "Ya," dan mengembalikannya, dan (lalu) Nabi memerintahkan Thabit untuk menceraikannya.
Hadis Nomer: 5274
Bab : Al-Khul 'dan bagaimana perceraian diberikan menurutnya
وَعَنِ ابْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَعْتُبُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلاَ خُلُقٍ، وَلَكِنِّي لاَ أُطِيقُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ". قَالَتْ نَعَمْ.
Translate:
Diceritakan Ibn `Abbas:
Istri Thabit bin Qais datang Utusan Allah (ﷺ) dan berkata, "Wahai utusan Allah! Saya tidak menyalahkan Thabit atas segala cacat dalam karakternya atau agamanya, tapi aku tidak bisa bertahan hidup bersamanya. "Di atas utusan Allah itu (ﷺ) berkata," Maukah kamu mengembalikan miliknya taman untuknya? "Dia berkata," ya. "
Hadis Nomer: 5275
Bab : Al-Khul 'dan bagaimana perceraian diberikan menurutnya
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَنْقِمُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلاَ خُلُقٍ، إِلاَّ أَنِّي أَخَافُ الْكُفْرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ". فَقَالَتْ نَعَمْ. فَرَدَّتْ عَلَيْهِ، وَأَمَرَهُ فَفَارَقَهَا.
Translate:
Diceritakan ibn `Abbas:
Istri Thabit bin Qais bin Shammas datang ke Nabi (ﷺ) dan berkata, "Wahai utusan Allah! Saya tidak Salahkan Thabit atas segala cacat dalam karakternya atau agamanya, tetapi saya khawatir saya (menjadi seorang Muslim) mungkin menjadi tidak terima kasih atas berkat Allah. "Pada saat itu, Utusan Allah (ﷺ) berkata (kepadanya), 'Maukah kamu kembali Tamannya kepadanya? "Dia berkata," Ya. "Jadi dia mengembalikan kebunnya kepadanya dan Nabi (ﷺ) menyuruhnya untuk menceraikannya.
Hadis Nomer: 5276
Bab : Al-Khul 'dan bagaimana perceraian diberikan menurutnya
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ جَمِيلَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
Translate:
Diceritakan `Ikrima:
Jamila itu ... lalu dia menceritakan keseluruhan, hadits, (mis. 199).
Hadis Nomer: 5277
Bab : Ash-Shiqaq (pelanggaran antara pria dan istrinya).
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ بَنِي الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُوا فِي أَنْ يَنْكِحَ عَلِيٌّ ابْنَتَهُمْ، فَلاَ آذَنُ ".
Translate:
Diceritakan Al-Miswar Bin Makhrama Az-Zuhri:
Saya mendengar Nabi (ﷺ) berkata, "Banu al-Mughira telah meminta cuti saya untuk membiarkan` Ali menikahi putri mereka, Tapi saya tidak cuti untuk efek ini. "
Hadis Nomer: 5278
Bab : Menjual budak wanita tidak mengarah pada perceraiannya.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ سُنَنٍ، إِحْدَى السُّنَنِ أَنَّهَا أُعْتِقَتْ، فَخُيِّرَتْ فِي زَوْجِهَا. وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْبُرْمَةُ تَفُورُ بِلَحْمٍ، فَقُرِّبَ إِلَيْهِ خُبْزٌ وَأُدْمٌ مِنْ أُدْمِ الْبَيْتِ فَقَالَ " أَلَمْ أَرَ الْبُرْمَةَ فِيهَا لَحْمٌ ". قَالُوا بَلَى، وَلَكِنْ ذَلِكَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، وَأَنْتَ لاَ تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ. قَالَ " عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ".
Translate:
Diceritakan `Aisha:
(istri Nabi) Tiga tradisi ditetapkan tentang situasi di mana Barra berada Terlibat: Ketika dia dimanumisi, dia diberi pilihan untuk menjaga suaminya atau meninggalkannya; Messenger Allah (ﷺ) berkata, "Wala adalah untuk orang yang manumit, begitu Utusan Allah (ﷺ) memasuki rumah Sementara beberapa daging sedang dimasak dalam panci, tetapi hanya roti dan sup rumah yang ditempatkan sebelum dia.Dia berkata, "Apakah saya tidak melihat pot berisi daging?"Mereka berkata, "Ya, tapi daging itu diberikan untuk Barira di Amal (oleh seseorang), dan Anda tidak makan apa yang diberikan dalam amal. "Nabi (ﷺ) mengatakan" itu Daging adalah sedekah untuknya, tetapi bagi kami itu adalah hadiah. "
Hadis Nomer: 5279
Bab : Seorang budak wanita, yang suaminya adalah seorang budak, memiliki pilihan untuk mempertahankannya atau meninggalkannya (ketika dia dimanumit).
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَهَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ رَأَيْتُهُ عَبْدًا يَعْنِي زَوْجَ بَرِيرَةَ.
Translate:
Diceritakan ibn `Abbas:
Saya melihatnya sebagai budak, (yaitu, suami Barira).
Hadis Nomer: 5280
Bab : Seorang budak wanita, yang suaminya adalah seorang budak, memiliki pilihan untuk mempertahankannya atau meninggalkannya (ketika dia dimanumit).
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ذَاكَ مُغِيثٌ عَبْدُ بَنِي فُلاَنٍ ـ يَعْنِي زَوْجَ بَرِيرَةَ ـ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتْبَعُهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ، يَبْكِي عَلَيْهَا.
Translate:
Diceritakan ibn `Abbas:
Itu Mughith, budak Bani So-and-So, yaitu, suami Barira seolah-olah saya sekarang menatapnya Mengikuti dia (Barira) di sepanjang jalan -jalan Madinah.
Hadis Nomer: 5281
Bab : Seorang budak wanita, yang suaminya adalah seorang budak, memiliki pilihan untuk mempertahankannya atau meninggalkannya (ketika dia dimanumit).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا أَسْوَدَ يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ، عَبْدًا لِبَنِي فُلاَنٍ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ وَرَاءَهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ.
Translate:
Diceritakan ibn `Abbas:
Suami Barira adalah seorang budak hitam bernama Mughith, budak Bani begitu-dan-begitu-seolah-olah saya melihatnya Sekarang, berjalan di belakangnya di sepanjang jalan -jalan Madinah.
Hadis Nomer: 5282
Bab : Perantaraan Nabi (ﷺ) untuk suami Barira.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ زَوْجَ، بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا يَبْكِي، وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبَّاسٍ " يَا عَبَّاسُ أَلاَ تَعْجَبُ مِنْ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ، وَمِنْ بُغْضِ بَرِيرَةَ مُغِيثًا ". فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ رَاجَعْتِهِ ". قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْمُرُنِي قَالَ " إِنَّمَا أَنَا أَشْفَعُ ". قَالَتْ لاَ حَاجَةَ لِي فِيهِ.
Translate:
Diceritakan ibn `Abbas:
Suami Barira adalah seorang budak bernama Mughith, seolah -olah saya melihatnya sekarang, pergi ke belakang Barira dan Menangis dengan air mata mengalir di jenggotnya.Nabi (ﷺ) berkata kepada `Abbas," o `Abbas! Apakah kamu tidak Terkejut atas cinta Mughith untuk Barira dan kebencian Barira untuk Mughith? "Nabi (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ Kata Barira, "Mengapa kamu tidak kembali kepadanya?"Dia berkata, "Wahai utusan Allah! Apakah Anda memerintahkan saya untuk melakukannya Jadi? "Dia berkata," Tidak, saya hanya menengahi untuknya. "Dia berkata," Saya tidak membutuhkannya. "
Hadis Nomer: 5283
Bab : BAB
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ، فَأَبَى مَوَالِيهَا إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطُوا الْوَلاَءَ، فَذَكَرَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ إِنَّ هَذَا مَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ، فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ". حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَزَادَ فَخُيِّرَتْ مِنْ زَوْجِهَا.
Translate:
Diceritakan Al-Aswad:
Aisha bermaksud membeli Barira, tetapi tuannya menetapkan bahwa luka wala untuk mereka.Aisha menyebutkan itu kepada Nabi (ﷺ) yang mengatakan (kepada `Aisha)," beli dan manumit dia, karena wala adalah untuk orang yang manumit. "Begitu beberapa daging dibawa ke Nabi (ﷺ) dan dikatakan, "Daging ini diberikan dalam amal kepada Barira." Nabi (ﷺ) berkata, "Ini adalah objek amal untuk Barira dan hadiah untuk kita."
Diceritakan Adam:
Shu`ba terkait dengan hadits yang sama dan menambahkan: Barira diberi pilihan tentang suaminya.
Hadis Nomer: 5284
Bab : "Jangan menikah dengan Al-Mushirkat sampai mereka percaya ..."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْ نِكَاحِ النَّصْرَانِيَّةِ، وَالْيَهُودِيَّةِ، قَالَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ الْمُشْرِكَاتِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، وَلاَ أَعْلَمُ مِنَ الإِشْرَاكِ شَيْئًا أَكْبَرَ مِنْ أَنْ تَقُولَ الْمَرْأَةُ رَبُّهَا عِيسَى، وَهْوَ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ.
Translate:
Diceritakan nafi`:
Setiap kali Ibn `Umar ditanya tentang menikahi seorang wanita Kristen atau seorang Yahudi, dia akan berkata:" Allah telah membuatnya melanggar hukum bagi orang -orang percaya untuk menikahi wanita yang menganggap pasangan beribadah kepada Allah, dan saya tidak tahu hal yang lebih besar, sehubungan dengan menganggap mitra dalam ibadah, dll. Untuk Allah, dari itu a Lady harus mengatakan bahwa Yesus adalah Tuhannya meskipun Dia hanyalah salah satu budak Allah. "
Hadis Nomer: 5285
Bab : Menikah dengan al-Mushrikat yang telah memeluk Islam;dan 'idda mereka.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَقَالَ، عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، كَانَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى مَنْزِلَتَيْنِ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْمُؤْمِنِينَ، كَانُوا مُشْرِكِي أَهْلِ حَرْبٍ يُقَاتِلُهُمْ وَيُقَاتِلُونَهُ، وَمُشْرِكِي أَهْلِ عَهْدٍ لاَ يُقَاتِلُهُمْ وَلاَ يُقَاتِلُونَهُ، وَكَانَ إِذَا هَاجَرَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِ لَمْ تُخْطَبْ حَتَّى تَحِيضَ وَتَطْهُرَ، فَإِذَا طَهُرَتْ حَلَّ لَهَا النِّكَاحُ، فَإِنْ هَاجَرَ زَوْجُهَا قَبْلَ أَنْ تَنْكِحَ رُدَّتْ إِلَيْهِ، وَإِنْ هَاجَرَ عَبْدٌ مِنْهُمْ أَوْ أَمَةٌ فَهُمَا حُرَّانِ وَلَهُمَا مَا لِلْمُهَاجِرِينَ. ثُمَّ ذَكَرَ مِنْ أَهْلِ الْعَهْدِ مِثْلَ حَدِيثِ مُجَاهِدٍ وَإِنْ هَاجَرَ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ لِلْمُشْرِكِينَ أَهْلِ الْعَهْدِ لَمْ يُرَدُّوا، وَرُدَّتْ أَثْمَانُهُمْ.
Translate:
Diceritakan Ibn 'Abbas:
Para pagan terdiri dari dua jenis sehubungan dengan hubungan mereka dengan Nabi dan orang -orang percaya.Beberapa dari mereka adalah orang -orang yang dengannya Nabi berperang dan terbiasa melawan, dan mereka biasa bertarung dia;yang lainnya adalah mereka yang dengannya Nabi (ﷺ) membuat perjanjian, dan Nabi (ﷺ) juga tidak melawan mereka, mereka juga tidak melawannya.Jika seorang wanita Dari kelompok pertama orang -orang kafir beremigrasi ke arah Muslim, tangannya tidak akan ditanya dalam pernikahan kecuali dia mendapatkan menstruasi dan kemudian menjadi bersih.Saat dia menjadi bersih, akan sah baginya untuk mendapatkannya menikah, dan jika suaminya beremigrasi juga sebelum menikah, lalu Dia akan dikembalikan kepadanya.Jika ada budak atau budak wanita beremigrasi dari mereka ke umat Islam, maka mereka akan dianggap sebagai orang bebas (bukan budak) dan mereka akan memiliki hak yang sama seperti yang diberikan kepada orang lain emigran.Narator kemudian disebutkan tentang orang -orang kafir yang terlibat dengan Orang -orang Muslim dalam perjanjian, sama seperti yang terjadi dalam narasi Mujahid.Jika seorang budak laki -laki atau budak wanita yang beremigrasi dari orang -orang kafir seperti yang telah dibuat Perjanjian dengan Muslim, mereka tidak akan dikembalikan, tetapi mereka harga akan dibayar (ke pagans).
Hadis Nomer: 5286
Bab : Menikah dengan al-Mushrikat yang telah memeluk Islam;dan 'idda mereka.
وَقَالَ عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، كَانَتْ قَرِيبَةُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَطَلَّقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَكَانَتْ أُمُّ الْحَكَمِ ابْنَةُ أَبِي سُفْيَانَ تَحْتَ عِيَاضِ بْنِ غَنْمٍ الْفِهْرِيِّ فَطَلَّقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ الثَّقَفِيُّ.
Translate:
Diceritakan Ibn 'Abbas: Qariba,
Putri Abi Umaiyya, adalah istri 'Umar bin al-Khattab. 'Umar menceraikannya dan kemudian Mu'awiyya bin Abi Sufyan menikahinya. Demikian pula, Um al-Hakam, putri Abi Sufyan adalah istri 'Iyad bin Ghanm al-Fihri.Dia menceraikannya dan kemudian 'Abdullah bin 'Uthman al-Thaqafi menikahinya.
Hadis Nomer: 5287
Bab : Jika seorang penyembah berhala atau wanita Kristen menjadi seorang Muslim saat dia adalah istri Dhimmi atau Mushrik yang berperang dengan umat Islam?
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،. وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَتِ الْمُؤْمِنَاتُ إِذَا هَاجَرْنَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَمْتَحِنُهُنَّ بِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَنْ أَقَرَّ بِهَذَا الشَّرْطِ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ فَقَدْ أَقَرَّ بِالْمِحْنَةِ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَقْرَرْنَ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِنَّ قَالَ لَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " انْطَلِقْنَ فَقَدْ بَايَعْتُكُنَّ "، لاَ وَاللَّهِ مَا مَسَّتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ، غَيْرَ أَنَّهُ بَايَعَهُنَّ بِالْكَلاَمِ، وَاللَّهِ مَا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النِّسَاءِ إِلاَّ بِمَا أَمَرَهُ اللَّهُ يَقُولُ لَهُنَّ إِذَا أَخَذَ عَلَيْهِنَّ " قَدْ بَايَعْتُكُنَّ ". كَلاَمًا.
Translate:
Diceritakan `Aisha:
(Istri Nabi) Saat percaya wanita datang ke Nabi (ﷺ) sebagai emigran, ia biasa menguji mereka sesuai dengan Ordo Allah.'O kamu yang percaya!Saat mempercayai wanita mendatangi Anda Sebagai emigran, periksa mereka... '(60.10) Jadi, jika ada orang yang percaya pada mereka yang menerima hal di atas Ketentuan yang disebutkan, dia menerima kondisi iman.Ketika mereka menyetujui kondisi itu dan mengaku bahwa dengan lidah mereka, utusan Allah (ﷺ) akan berkata kepada mereka, "Pergi, saya telah menerima sumpah Anda kesetiaan (untuk Islam).Oleh Allah, dan tangan utusan Allah (ﷺ) tidak pernah menyentuh tangan apapun Wanita, tetapi dia hanya biasa mengambil janji kesetiaan mereka secara lisan.Oleh Allah, utusan Allah (ﷺ) tidak Ambil janji kesetiaan para wanita kecuali sesuai dengan apa yang telah diperintahkan Allah. Ketika dia menerima janji kesetiaan mereka, dia akan berkata kepada mereka, "Saya telah menerima sumpah Anda kesetiaan. "
Hadis Nomer: 5288
Bab : "Mereka yang bersumpah, tidak melakukan hubungan seksual dengan istri mereka, harus menunggu empat bulan."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ، وَكَانَتِ انْفَكَّتْ رِجْلُهُ فَأَقَامَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ، ثُمَّ نَزَلَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ آلَيْتَ شَهْرًا. فَقَالَ " الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ".
Translate:
Diceritakan Anas bin Malik:
Utusan Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ia akan terkilir (dislokasi).Jadi dia tinggal di Mashruba (ruang loteng) selama 29 hari.Lalu dia datang turun, dan mereka (orang -orang) berkata, "Wahai utusan Allah! Anda mengambil sumpah untuk menjauhkan diri dari istri Anda satu bulan. "Dia berkata," Bulan ini adalah dua puluh sembilan hari. "
Hadis Nomer: 5289
Bab : "Mereka yang bersumpah, tidak melakukan hubungan seksual dengan istri mereka, harus menunggu empat bulan."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، رضى الله عنهما كَانَ يَقُولُ فِي الإِيلاَءِ الَّذِي سَمَّى اللَّهُ لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدَ الأَجَلِ إِلاَّ أَنْ يُمْسِكَ بِالْمَعْرُوفِ، أَوْ يَعْزِمَ بِالطَّلاَقِ، كَمَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ.
Translate:
Diceritakan nafi`:
Ibn `Umar dulu mengatakan tentang ILA (yang didefinisikan Allah (dalam kitab suci)," jika periode ILA kedaluwarsa, maka suami harus mempertahankan istrinya dengan cara yang tampan atau menceraikannya sebagai Allah telah memesan. "
Hadis Nomer: 5290
Bab : "Mereka yang bersumpah, tidak melakukan hubungan seksual dengan istri mereka, harus menunggu empat bulan."
وَقَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ يُوقَفُ حَتَّى يُطَلِّقَ، وَلاَ يَقَعُ عَلَيْهِ الطَّلاَقُ حَتَّى يُطَلِّقَ. وَيُذْكَرُ ذَلِكَ عَنْ عُثْمَانَ وَعَلِيٍّ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ وَعَائِشَةَ وَاثْنَىْ عَشَرَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Translate:
Ibn `Umar menambahkan:
"Ketika periode empat bulan telah kedaluwarsa, suaminya seharusnya dipenjara sehingga dia harus menceraikan istrinya, tetapi perceraian itu tidak terjadi kecuali suaminya dirinya menyatakannya.Ini telah disebutkan oleh `uthman,` Ali, Abu ad-Darda, `Aisha dan Twelve Sahabat lain dari Nabi (ﷺ). "
Hadis Nomer: 5291
Bab : Peraturan tentang properti dan keluarga orang yang hilang
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ فَقَالَ " خُذْهَا، فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ". وَسُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الإِبِلِ، فَغَضِبَ وَاحْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ، وَقَالَ " مَا لَكَ وَلَهَا، مَعَهَا الْحِذَاءُ وَالسِّقَاءُ، تَشْرَبُ الْمَاءَ، وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ". وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا، وَعَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ مَنْ يَعْرِفُهَا، وَإِلاَّ فَاخْلِطْهَا بِمَالِكَ ". قَالَ سُفْيَانُ فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ـ قَالَ سُفْيَانُ وَلَمْ أَحْفَظْ عَنْهُ شَيْئًا غَيْرَ هَذَا ـ فَقُلْتُ أَرَأَيْتَ حَدِيثَ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ فِي أَمْرِ الضَّالَّةِ، هُوَ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ نَعَمْ. قَالَ يَحْيَى وَيَقُولُ رَبِيعَةُ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ. قَالَ سُفْيَانُ فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ فَقُلْتُ لَهُ.
Translate:
Diceritakan Yazid:
(Maula Munba'ith) Nabi (ﷺ) diminta mengenai kasus domba yang hilang.Dia berkata, "Kamu harus menerimanya, karena itu untukmu, atau untuk kakakmu, atau untuk serigala. "Lalu dia ditanya tentang a Lost Camel.Dia marah dan wajahnya menjadi merah dan dia berkata (kepada penanya), "Anda tidak punya apa -apa lakukan dengan itu;Memiliki kakinya dan wadah airnya;itu bisa terus minum air dan memakan pohon sampai Pemiliknya bertemu dengan itu. "Dan kemudian Nabi (ﷺ) ditanya tentang luqata (uang yang ditemukan oleh seseorang). Dia berkata, "Ingat dan kenali materi yang mengikat dan wadahnya, dan buat pengumuman publik tentang itu selama satu tahun.Jika seseorang datang dan mengidentifikasinya (maka berikan kepadanya), sebaliknya tambahkan ke Properti Anda. "
Hadis Nomer: 5292
Bab : Menggunakan gerakan untuk mengungkapkan keputusan perceraian
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ طَافَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَعِيرِهِ، وَكَانَ كُلَّمَا أَتَى عَلَى الرُّكْنِ أَشَارَ إِلَيْهِ، وَكَبَّرَ. وَقَالَتْ زَيْنَبُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فُتِحَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ". وَعَقَدَ تِسْعِينَ.
Translate:
Diceritakan ibn `Abbas:
Messenger Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ia mencapai sudut (batu hitam) dia menunjuknya dengan tangannya dan berkata, "Allahu Akbar." (Zainab berkata: Nabi (ﷺ) berkata, "Pembukaan telah dibuat di dinding Gog dan Magog seperti ini dan ini, "membentuk angka 90 (dengan ibu jari dan jari telunjuknya).
Hadis Nomer: 5293
Bab : Menggunakan gerakan untuk mengungkapkan keputusan perceraian
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم " فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا مُسْلِمٌ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَسَأَلَ اللَّهَ خَيْرًا، إِلاَّ أَعْطَاهُ ". وَقَالَ بِيَدِهِ، وَوَضَعَ أَنْمَلَتَهُ عَلَى بَطْنِ الْوُسْطَى وَالْخِنْصَرِ. قُلْنَا يُزَهِّدُهَا.
Translate:
Diceritakan Abu Huraira:
Abul Qasim (Nabi (ﷺ)) berkata, "Ada satu jam (atau momen) dari Signifikansi khusus pada hari Jumat.Jika itu terjadi seorang Muslim menawarkan doa dan memohon kepada Allah untuk mendapatkan yang baik dalam hal itu Momen, Allah akan memberinya permintaannya. "(Sub-narrator ditempatkan bagian atas jarinya di telapak tangan lain di antara tengah jari dan si kecil.)
Hadis Nomer: 5294
Bab : Menggunakan gerakan untuk mengungkapkan keputusan perceraian
وَقَالَ الأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ عَدَا يَهُودِيٌّ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَارِيَةٍ، فَأَخَذَ أَوْضَاحًا كَانَتْ عَلَيْهَا وَرَضَخَ رَأْسَهَا، فَأَتَى بِهَا أَهْلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ فِي آخِرِ رَمَقٍ، وَقَدْ أُصْمِتَتْ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ ". لِغَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا، فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَنْ لاَ، قَالَ فَقَالَ لِرَجُلٍ آخَرَ غَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا، فَأَشَارَتْ أَنْ لاَ، فَقَالَ " فَفُلاَنٌ ". لِقَاتِلِهَا فَأَشَارَتْ أَنْ نَعَمْ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ.
Translate:
Diceritakan Anas bin Malik:
Selama seumur hidup utusan Allah (ﷺ) seorang Yahudi menyerang seorang gadis dan mengambil Beberapa ornamen perak yang dia kenakan dan menghancurkan kepalanya.Dia Relative membawanya ke Nabi (ﷺ) saat dia berada di napas terakhirnya, Dan dia tidak bisa berbicara.Messenger Allah (ﷺ) bertanya kepadanya, "Siapa yang telah memukul Anda?Jadi-dan-begitu? ", Menyebut orang lain selain pembunuhnya. Dia menggerakkan kepalanya, menunjukkan penolakan.Nabi (ﷺ) menyebutkan yang lain orang selain si pembunuh, dan dia kembali menggerakkan kepalanya menunjukkan penolakan.Lalu dia bertanya, "Apakah itu-dan-jadi?", Menyebutkan nama pembunuhnya.Dia mengangguk, setuju.Lalu Utusan Allah; memerintahkan agar kepala orang Yahudi itu dihancurkan di antara dua batu.
Hadis Nomer: 5295
Bab : Menggunakan gerakan untuk mengungkapkan keputusan perceraian
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْفِتْنَةُ مِنْ هَا هُنَا ". وَأَشَارَ إِلَى الْمَشْرِقِ.
Translate:
Diceritakan ibn `Umar:
Saya mendengar nabi (ﷺ) mengatakan, "kesengsaraan akan muncul dari sini," menunjuk ke arah timur.
Hadis Nomer: 5296
Bab : Menggunakan gerakan untuk mengungkapkan keputusan perceraian
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِرَجُلٍ " انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ. ثُمَّ قَالَ " انْزِلْ فَاجْدَحْ ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا. ثُمَّ قَالَ " انْزِلْ فَاجْدَحْ ". فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُ فِي الثَّالِثَةِ، فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْمَشْرِقِ فَقَالَ " إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ".
Translate:
Diceritakan `Abdullah bin Abi A'ufa:
Kami bersama Utusan Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ Siapkan minuman Sawiq untukku. "Pria itu berkata," Wahai utusan Allah!Maukah Anda menunggu sampai malam? " Messenger Allah (ﷺ) sekali lagi berkata, "Turun dan siapkan minuman Sawiq."Pria itu berkata, "Wahai Allah Rasul!Maukah Anda menunggu sampai malam hari, karena masih siang hari."Nabi (ﷺ) sekali lagi berkata," turun dan menyiapkan minuman Sawiq. "Jadi ketiga kalinya pria itu turun dan menyiapkan minuman Sawiq untuk dia.Messenger Allah (ﷺ) minum dan menunjuk dengan tangannya ke arah timur, berkata, "Ketika Anda melihat Malam jatuh dari sisi ini, maka orang puasa harus berbuka puasa. "
Hadis Nomer: 5297
Bab : Menggunakan gerakan untuk mengungkapkan keputusan perceraian
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ نِدَاءُ بِلاَلٍ ـ أَوْ قَالَ أَذَانُهُ ـ مِنْ سَحُورِهِ، فَإِنَّمَا يُنَادِي أَوْ قَالَ يُؤَذِّنُ لِيَرْجِعَ قَائِمُكُمْ ". وَلَيْسَ أَنْ يَقُولَ كَأَنَّهُ يَعْنِي الصُّبْحَ أَوِ الْفَجْرَ، وَأَظْهَرَ يَزِيدُ يَدَيْهِ ثُمَّ مَدَّ إِحْدَاهُمَا مِنَ الأُخْرَى.
Translate:
Diceritakan 'Abdullah bin Mas'ud:
Nabi (ﷺ) berkata, "Panggilan (atau adhan) Bilal tidak boleh menghentikan Anda untuk mengambil sewa-suhur untuk panggilan bilal (atau mengucapkan adhan) sehingga orang yang menawarkan doa malam harus beristirahat beristirahat, dan dia tidak menunjukkan fajar atau fajar. "Narator, Yazid, dijelaskan (bagaimana fajar pecah) dengan mengulurkan tangannya dan kemudian memisahkan mereka terpisah lebar.
Hadis Nomer: 5298
Bab : Menggunakan gerakan untuk mengungkapkan keputusan perceraian
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُنْفِقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ، مِنْ لَدُنْ ثَدْيَيْهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا، فَأَمَّا الْمُنْفِقُ فَلاَ يُنْفِقُ شَيْئًا إِلاَّ مَادَّتْ عَلَى جِلْدِهِ حَتَّى تُجِنَّ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ، وَأَمَّا الْبَخِيلُ فَلاَ يُرِيدُ يُنْفِقُ إِلاَّ لَزِمَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَوْضِعَهَا، فَهْوَ يُوسِعُهَا فَلاَ تَتَّسِعُ ". وَيُشِيرُ بِإِصْبَعِهِ إِلَى حَلْقِهِ.
Translate:
Diceritakan Abu Huraira:
Messenger Allah (ﷺ) berkata, contoh orang kikir dan orang yang murah hati adalah seperti dua orang yang mengenakan jubah besi dari payudara hingga leher saat orang yang murah hati menghabiskan, jubah besi membesar dan menyebarkan kulitnya sehingga menutupi ujung jarinya dan melenyapkan jejaknya.Adapun orang kikir, begitu dia memikirkan Menghabiskan setiap cincin jubah besi di tempatnya (melawan miliknya tubuh) Dan dia mencoba untuk memperluasnya, tetapi itu tidak berkembang.Nabi (ﷺ) menunjuk dengan tangannya ke tenggorokannya.
Hadis Nomer: 5299
Bab : Jalur
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الأَنْصَارِ ". قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو سَاعِدَةَ ". ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ، فَقَبَضَ أَصَابِعَهُ، ثُمَّ بَسَطَهُنَّ كَالرَّامِي بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ " وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ".
Translate:
Diceritakan Anas bin Malik:
Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Haruskah saya memberi tahu Anda tentang keluarga terbaik di antara Ansar?"Mereka (orang -orang) berkata, "Ya, wahai utusan Allah!"Nabi (ﷺ) berkata, "Yang terbaik adalah Banu-an-Najjar, dan setelah mereka adalah Banu `Abdil Ash-hal, dan setelah mereka adalah Banu al-Harith bin al-Khazraj, dan setelah mereka adalah Banu Sa`ida." Nabi (ﷺ) kemudian menggerakkan tangannya dengan menutup jari -jarinya dan kemudian membukanya seperti satu melemparkan sesuatu, dan kemudian berkata, "Bagaimanapun, ada yang baik di semua keluarga Ansar."
Hadis Nomer: 5300
Bab : Jalur
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَبُو حَازِمٍ سَمِعْتُهُ مِنْ، سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ أَوْ كَهَاتَيْنِ ". وَقَرَنَ بَيْنَ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
Translate:
Diceritakan Sahl Bin Sa`d As-Sa`idi:
(Rekan Utusan Allah) Utusan Allah, mengulurkan jari -jari tengah dan indeksnya, berkata, "Saya Advent dan jam seperti ini (atau seperti ini), "yaitu, periode antara era dan jamnya adalah seperti jarak antara kedua jari itu, yaitu, sangat pendek.