Wahyu - Sahih al-Bukhari

Daftar Hadis nomer 1 sampai 7

Hadis Nomer: 5063
Bab : Membangkitkan keinginan untuk menikah

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ جَاءَ ثَلاَثَةُ رَهْطٍ إِلَى بُيُوتِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُونَ عَنْ عِبَادَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أُخْبِرُوا كَأَنَّهُمْ تَقَالُّوهَا فَقَالُوا وَأَيْنَ نَحْنُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ‏.‏ قَالَ أَحَدُهُمْ أَمَّا أَنَا فَإِنِّي أُصَلِّي اللَّيْلَ أَبَدًا‏.‏ وَقَالَ آخَرُ أَنَا أَصُومُ الدَّهْرَ وَلاَ أُفْطِرُ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ أَنَا أَعْتَزِلُ النِّسَاءَ فَلاَ أَتَزَوَّجُ أَبَدًا‏.‏ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَنْتُمُ الَّذِينَ قُلْتُمْ كَذَا وَكَذَا أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَخْشَاكُمْ لِلَّهِ وَأَتْقَاكُمْ لَهُ، لَكِنِّي أَصُومُ وَأُفْطِرُ، وَأُصَلِّي وَأَرْقُدُ وَأَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan Anas bin Malik:

Sekelompok tiga orang datang ke rumah istri Nabi (ﷺ) yang menanyakan bagaimana Nabi (ﷺ) disembah (Allah), dan ketika mereka diberitahu tentang itu, mereka mempertimbangkan ibadat mereka tidak memadai dan berkata, "Di mana kita dari Nabi (ﷺ) karena dosa -dosanya di masa lalu dan masa depan telah diampuni." Kemudian salah satu dari mereka berkata, "Saya akan memberikan doa sepanjang malam selamanya."Yang lain berkata, "Saya akan Cepat sepanjang tahun dan tidak akan berbuka puasa. "Yang ketiga berkata," Saya akan menjauhkan diri dari wanita dan tidak akan menikah selamanya. "Utusan Allah (ﷺ) datang kepada mereka dan berkata," Apakah Anda orang yang sama Siapa bilang ini-dan-jadi?Oleh Allah, saya lebih tunduk pada Allah dan lebih takut padanya daripada Anda;namun saya Cepat dan pecah cepat, saya tidur dan saya juga menikahi wanita.Jadi dia yang tidak mengikuti tradisi saya agama, bukan dari saya (bukan salah satu pengikut saya).

Hadis Nomer: 5064
Bab : Membangkitkan keinginan untuk menikah

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، سَمِعَ حَسَّانَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ لاَ تَعُولُوا‏}‏‏.‏ قَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي، الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حَجْرِ وَلِيِّهَا، فَيَرْغَبُ فِي مَالِهَا وَجَمَالِهَا، يُرِيدُ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِأَدْنَى مِنْ سُنَّةِ صَدَاقِهَا، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلاَّ أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ فَيُكْمِلُوا الصَّدَاقَ، وَأُمِرُوا بِنِكَاحِ مَنْ سِوَاهُنَّ مِنَ النِّسَاءِ‏.‏

Translate:

Diceritakan 'Urwa:

Bahwa dia bertanya `aisha tentang pernyataan Allah: 'Jika Anda takut Anda tidak akan dapat berurusan dengan adil dengan gadis -gadis yatim, lalu menikahi wanita pilihan Anda, dua atau tiga atau empat;Tapi jika Anda takut bahwa Anda tidak akan dapat berurusan dengan adil (dengan mereka), maka hanya satu, atau (tawanan) bahwa hak Anda tangan memiliki.Itu akan lebih dekat untuk mencegah Anda melakukan ketidakadilan. '(4.3) `Aisha berkata," O my keponakan laki-laki!(Ayat ini telah diungkapkan sehubungan dengan) seorang gadis yatim di bawah perwalian wali yang tertarik dengan kekayaan dan kecantikannya dan berniat untuk menikahinya dengan mahr kurang dari Apa yang pantas diterima wanita lain dari standarnya.Jadi mereka (wali seperti itu) telah dilarang menikah mereka kecuali mereka melakukan keadilan kepada mereka dan memberi mereka mahr penuh, dan mereka diperintahkan untuk menikah dengan orang lain wanita bukannya mereka. "

Hadis Nomer: 5065
Bab : "Siapa pun yang bisa menikah, harus menikah ..."

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ فَلَقِيَهُ عُثْمَانُ بِمِنًى فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً‏.‏ فَخَلَيَا فَقَالَ عُثْمَانُ هَلْ لَكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي أَنْ نُزَوِّجَكَ بِكْرًا، تُذَكِّرُكَ مَا كُنْتَ تَعْهَدُ، فَلَمَّا رَأَى عَبْدُ اللَّهِ أَنْ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ إِلَى هَذَا أَشَارَ إِلَىَّ فَقَالَ يَا عَلْقَمَةُ، فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهْوَ يَقُولُ أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ لَقَدْ قَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan 'Alqama:

Ketika saya bersama `Abdullah,` Uthman bertemu dengannya di Mina dan berkata, "O Abu` Abdur-Rahman! Saya punya Sesuatu untuk dikatakan kepadamu. "Jadi keduanya pergi ke samping dan` Uthman berkata, "O Abu` Abdur-Rah.pria! Haruskah kami menikahi Anda dengan seorang perawan yang akan membuat Anda mengingat hari -hari terakhir Anda? "Ketika` Abdullah merasa Bahwa dia tidak membutuhkan hal itu, dia memberi isyarat kepada saya (untuk bergabung dengannya) dengan mengatakan, "O 'Alqama!"Lalu aku mendengarnya mengatakan (sebagai balasan `uthman)," seperti yang telah Anda katakan itu, (saya katakan itu) nabi (ﷺ) pernah berkata kepada kami, 'O anak muda!Siapa pun di antara Anda yang bisa menikah, harus menikah, dan siapa pun yang tidak bisa menikah, disarankan untuk berpuasa, karena puasa mengurangi kekuatan seksualnya.

Hadis Nomer: 5066
Bab : Siapa pun yang tidak bisa menikah, disarankan untuk berpuasa

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ عَلْقَمَةَ وَالأَسْوَدِ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَبَابًا لاَ نَجِدُ شَيْئًا فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ، وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ، فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan `Abdullah:

Kami bersama Nabi (ﷺ) saat kami masih muda dan tidak memiliki kekayaan.Jadi Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Wahai anak muda! Siapa pun di antara Anda yang bisa menikah, harus menikah, karena itu membantunya menurunkan tatapannya dan menjaga kesederhanaannya (yaitu bagian pribadinya dari melakukan hubungan seksual ilegal dll.), Dan dan Siapa pun yang tidak bisa menikah, harus berpuasa, karena puasa mengurangi kekuatan seksualnya. "

Hadis Nomer: 5067
Bab : Tentang (menikah) beberapa wanita

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، قَالَ حَضَرْنَا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ جَنَازَةَ مَيْمُونَةَ بِسَرِفَ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَذِهِ زَوْجَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا رَفَعْتُمْ نَعْشَهَا فَلاَ تُزَعْزِعُوهَا وَلاَ تُزَلْزِلُوهَا وَارْفُقُوا، فَإِنَّهُ كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تِسْعٌ، كَانَ يَقْسِمُ لِثَمَانٍ وَلاَ يَقْسِمُ لِوَاحِدَةٍ‏.‏

Translate:

Diceritakan 'Ata:

Kami menyajikan diri bersama Ibnu `Abbas di Prosesi Pemakaman Maimuna di sebuah tempat yang disebut Sarif.Ibn `Abbas berkata," Ini adalah istri Nabi (ﷺ) jadi ketika Anda mengangkat bier -nya, jangan menyentaknya atau goyangkan banyak, tetapi berjalan dengan lancar karena nabi (ﷺ) memiliki sembilan istri dan dia biasa mengamati Malam berbelok dengan delapan dari mereka, dan untuk salah satu dari mereka tidak ada belokan malam. "

Hadis Nomer: 5068
Bab : Tentang (menikah) beberapa wanita

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ فِي لَيْلَةٍ وَاحِدَةٍ، وَلَهُ تِسْعُ نِسْوَةٍ‏.‏ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Translate:

Diceritakan Anas:

Nabi (ﷺ) dulu berputar (melakukan hubungan seksual dengan) semua istrinya dalam satu malam, dan dia memiliki sembilan istri.

Hadis Nomer: 5069
Bab : Tentang (menikah) beberapa wanita

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ رَقَبَةَ، عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ هَلْ تَزَوَّجْتَ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ فَتَزَوَّجْ فَإِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الأُمَّةِ أَكْثَرُهَا نِسَاءً‏.‏

Translate:

Diceritakan Sa`id bin Jubair:

Ibn `Abbas bertanya kepada saya," Apakah Anda sudah menikah? "Saya menjawab, "Tidak."Dia berkata, "Menikah, untuk orang terbaik ini (Muslim) Bangsa (mis., Muhammad) dari semua Muslim lainnya, memiliki jumlah istri terbesar. "

Hadis Nomer: 5070
Bab : Siapa pun yang beremigrasi dengan maksud menikah dengan seorang wanita

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْعَمَلُ بِالنِّيَّةِ، وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan `Umar bin al-Khattab:

Nabi (ﷺ) berkata, "Hadiah (perbuatan) sesuai dengan niat, dan semua orang akan mendapatkan hadiah untuk apa yang dia maksudkan.Jadi siapa pun yang beremigrasi demi Allah dan rasulnya, miliknya Emigrasi adalah untuk Allah dan Rasul -Nya;dan siapa pun yang beremigrasi untuk manfaat duniawi, atau menikah a wanita, maka emigrasinya adalah untuk hal untuk apa yang dia beremigrasi. "(1)

Hadis Nomer: 5071
Bab : Menikah dengan pria miskin

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نَغْزُو مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ لَنَا نِسَاءٌ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَسْتَخْصِي فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ‏.‏

Translate:

Diceritakan Ibn Masud:

Kami biasa bertarung dalam pertempuran suci di perusahaan Nabi (ﷺ) dan kami tidak memiliki istri dengan kami.Jadi Kami berkata, "Wahai utusan Allah! Haruskah kita dikebiri?"Nabi (ﷺ) melarang kita untuk melakukannya.

Hadis Nomer: 5072
Bab : Pepatah tentang seorang pria kepada saudaranya (dalam Islam)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَآخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيِّ وَعِنْدَ الأَنْصَارِيِّ امْرَأَتَانِ، فَعَرَضَ عَلَيْهِ أَنْ يُنَاصِفَهُ أَهْلَهُ وَمَالَهُ فَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ، فَأَتَى السُّوقَ فَرَبِحَ شَيْئًا مِنْ أَقِطٍ وَشَيْئًا مِنْ سَمْنٍ فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ أَيَّامٍ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مَهْيَمْ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ تَزَوَّجْتُ أَنْصَارِيَّةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا سُقْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan Anas bin Malik:

`Abdur-Rahman bin` auf datang (dari Mekah ke Madinah) dan Nabi (ﷺ) membuat ikatan persaudaraan Antara dia dan Sa`d bin Ar-Rabi` al-Ansari.Al-Ansari memiliki dua istri, jadi dia menyarankan agar `abdur- Rahman mengambil setengah, istri dan propertinya.`Abdur-Rahman menjawab," Semoga Allah memberkati Anda dengan Anda istri dan properti.Mohon tunjukkan pasar padaku. "Jadi` Abdur-Rahman pergi ke pasar dan diperoleh (dalam tawar -menawar) Beberapa yoghurt kering dan beberapa mentega.Setelah beberapa hari, Nabi (ﷺ) melihat `Abdur-Rahman Dengan noda kuning di pakaiannya dan bertanya kepadanya, "Apa itu, O` Abdur-Rahman? "Dia membalas, "Aku sudah menikah dengan seorang wanita Ansari."Nabi (ﷺ) bertanya, "Berapa banyak Mahr yang Anda berikan padanya?"Dia menjawab, "Berat satu (tanggal) batu emas."Nabi (ﷺ) berkata, "Tawarkan perjamuan, bahkan dengan satu domba. "

Hadis Nomer: 5073
Bab : Apa yang tidak disukai tidak menikah dan dikebiri

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ، وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لاَخْتَصَيْنَا‏.‏

Translate:

Diceritakan sa`d bin abi waqqas:

Messenger Allah (ﷺ) melarang `uthman bin maz'un untuk abstain menikah (dan kesenangan lainnya) dan jika dia telah mengizinkannya, kita akan mengebiri diri kita sendiri.

Hadis Nomer: 5074
Bab : Apa yang tidak disukai tidak menikah dan dikebiri

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ لَقَدْ رَدَّ ذَلِكَ ـ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى عُثْمَانَ، وَلَوْ أَجَازَ لَهُ التَّبَتُّلَ لاَخْتَصَيْنَا‏.‏

Translate:

Diceritakan sa`d bin abi waqqas:

Nabi (ﷺ) mencegah `uthman bin mazun dari itu (tidak menikah), dan seandainya dia mengizinkannya, kami akan membuat diri kita dikebiri.

Hadis Nomer: 5075
Bab : Apa yang tidak disukai tidak menikah dan dikebiri

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ لَنَا شَىْءٌ فَقُلْنَا أَلاَ نَسْتَخْصِي فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ، ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ‏}‏‏.‏

Translate:

Diceritakan 'Abdullah:

Kami dulu berpartisipasi dalam pertempuran suci yang dipimpin oleh Utusan Allah (ﷺ) dan Kami tidak punya (tidak ada istri) dengan kami.Jadi kami berkata, "Haruskah kami mendapatkan diri kami sendiri dikeluarkan? "Dia melarang kami dan kemudian mengizinkan kami menikahi wanita dengan Kontrak sementara (2) dan dibacakan kepada kami: - 'O, Anda yang percaya! Jadikan tidak melanggar hukum hal -hal baik yang telah dibuat Allah untuk Anda, tetapi tidak melakukan pelanggaran. '(5.87)

Hadis Nomer: 5076
Bab : Apa yang tidak disukai tidak menikah dan dikebiri

وَقَالَ أَصْبَغُ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ شَابٌّ وَأَنَا أَخَافُ عَلَى نَفْسِي الْعَنَتَ وَلاَ أَجِدُ مَا أَتَزَوَّجُ بِهِ النِّسَاءَ، فَسَكَتَ عَنِّي، ثُمَّ قُلْتُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَسَكَتَ عَنِّي ثُمَّ قُلْتُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَسَكَتَ عَنِّي ثُمَّ قُلْتُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا أَنْتَ لاَقٍ، فَاخْتَصِ عَلَى ذَلِكَ أَوْ ذَرْ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan Abu Huraira:

Saya berkata, "Wahai utusan Allah! Saya seorang pemuda dan saya takut bahwa saya Mungkin melakukan hubungan seksual ilegal dan saya tidak mampu menikah. " Dia tetap diam, dan kemudian mengulangi pertanyaan saya sekali lagi, tetapi dia terus diam.Saya mengatakan hal yang sama (untuk ketiga kalinya) dan dia tetap diam. Kemudian mengulangi pertanyaan saya (untuk keempat kalinya), dan hanya dengan begitu Nabi berkata, "O Abu Huraira! Pena telah mengering setelah menulis apa yang Anda akan menghadapi.Jadi (tidak masalah apakah Anda) dapatkan diri Anda dikebiri atau tidak. "

Hadis Nomer: 5077
Bab : Untuk menikahi perawan

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ نَزَلْتَ وَادِيًا وَفِيهِ شَجَرَةٌ قَدْ أُكِلَ مِنْهَا، وَوَجَدْتَ شَجَرًا لَمْ يُؤْكَلْ مِنْهَا، فِي أَيِّهَا كُنْتَ تُرْتِعُ بَعِيرَكَ قَالَ ‏"‏ فِي الَّذِي لَمْ يُرْتَعْ مِنْهَا ‏"‏‏.‏ تَعْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَتَزَوَّجْ بِكْرًا غَيْرَهَا‏.‏

Translate:

Diceritakan `Aisha:

Saya berkata, "Wahai utusan Allah! Misalkan Anda mendarat di sebuah lembah di mana ada pohon yang sesuatu yang sesuatu telah dimakan dan kemudian Anda menemukan pohon yang tidak ada yang dimakan, dari pohon mana yang akan Anda biarkan Graze Unta Anda? "Dia berkata," (Saya akan membiarkan unta saya merumput) Sebelumnya. "(Sub-Narrator menambahkan:` Aisha berarti bahwa Utusan Allah (ﷺ) belum menikah dengan seorang perawan selain dirinya sendiri.)

Hadis Nomer: 5078
Bab : Untuk menikahi perawan

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ مَرَّتَيْنِ، إِذَا رَجُلٌ يَحْمِلُكِ فِي سَرَقَةِ حَرِيرٍ فَيَقُولُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ، فَأَكْشِفُهَا فَإِذَا هِيَ أَنْتِ، فَأَقُولُ إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan `Aisha:

Messenger Allah (ﷺ) berkata (kepada saya), "Anda telah ditunjukkan kepada saya dua kali dalam mimpi (saya). Seorang pria membawa Anda dengan kain sutra dan berkata kepada saya, 'Ini istrimu.'Saya menemukannya;Dan lihatlah, itu kamu.saya bilang Bagi saya sendiri, 'Jika mimpi ini berasal dari Allah, ia akan menyebabkannya menjadi kenyataan.'"

Hadis Nomer: 5079
Bab : The Marrying of Matron

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَفَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةٍ فَتَعَجَّلْتُ عَلَى بَعِيرٍ لِي قَطُوفٍ، فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ مِنْ خَلْفِي، فَنَخَسَ بَعِيرِي بِعَنَزَةٍ كَانَتْ مَعَهُ، فَانْطَلَقَ بَعِيرِي كَأَجْوَدِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ الإِبِلِ، فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا يُعْجِلُكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ كُنْتُ حَدِيثَ عَهْدٍ بِعُرُسٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثَيِّبٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَلَمَّا ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ قَالَ ‏"‏ أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلاً ـ أَىْ عِشَاءً ـ لِكَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan Jabir bin `Abdullah:

Saat kami kembali dari ghazwa (pertempuran suci) dengan Nabi, saya mulai mengendarai unta saya Cepat, karena itu adalah unta malas, seorang pengendara datang di belakangku dan menusuk unta saya dengan tombak yang dia miliki dia, dan kemudian unta saya mulai berjalan secepat unta terbaik yang mungkin Anda lihat.Melihat!Pengendara itu Nabi (ﷺ) sendiri.Dia berkata, 'Apa yang membuatmu terburu -buru? "Aku menjawab, aku baru menikah" dia berkata, "Apakah kamu menikah dengan seorang perawan atau sipir? Aku menjawab," seorang sipir. "Dia berkata," kenapa kamu tidak menikah Gadis muda agar kamu bisa bermain dengannya dan dia bersamamu? "Ketika kami akan masuk (Medina), Nabi (ﷺ) berkata, "Tunggu agar Anda dapat masuk (Medina) di malam hari sehingga wanita dari rambut yang tidak terawat dapat Sisir rambutnya dan yang suaminya absen dapat mencukur wilayah kemaluannya.

Hadis Nomer: 5080
Bab : The Marrying of Matron

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَارِبٌ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنهما يَقُولُ تَزَوَّجْتُ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَزَوَّجْتَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ تَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلِلْعَذَارَى وَلِعَابِهَا ‏"‏‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَقَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan Jabir bin `Abdullah:

Ketika saya menikah, utusan Allah (ﷺ) berkata kepada saya, "Jenis wanita seperti apa yang telah Anda nikahi?"Saya menjawab, "Saya Telah menikahi seorang sipir, 'katanya, "Mengapa, tidakkah kamu menyukai para perawan dan untuk membelai mereka?" Jabir juga berkata: Messenger Allah (ﷺ) berkata, "Mengapa kamu tidak menikah dengan seorang gadis muda sehingga kamu bisa bermain dengannya dia dan dia bersamamu? '

Hadis Nomer: 5081
Bab : Menikah dengan wanita muda dengan seorang pria tua

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ عَائِشَةَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ إِنَّمَا أَنَا أَخُوكَ، فَقَالَ ‏"‏ أَنْتَ أَخِي فِي دِينِ اللَّهِ وَكِتَابِهِ وَهْىَ لِي حَلاَلٌ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan 'Urwa:

Nabi (ﷺ) meminta Abu Bakar untuk `tangan Aisha dalam pernikahan.Abu Bakar berkata, "Tapi aku saudaramu." Nabi (ﷺ) berkata, "Kamu adalah saudaraku dalam agama Allah dan bukunya, tetapi dia (Aisha) sah untuk saya menikah. "

Hadis Nomer: 5082
Bab : Jenis wanita apa yang harus dicari dalam pernikahan?

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الإِبِلَ صَالِحُو نِسَاءِ قُرَيْشٍ، أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Wanita terbaik adalah pengendara unta dan orang benar di antara para wanita dari Quraish.Mereka adalah wanita paling baik untuk anak -anak mereka di masa kecil mereka dan semakin hati -hati wanita dari properti suami mereka. "

Hadis Nomer: 5083
Bab : Memiliki tawanan wanita dan manumitting gadis budak sendiri

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ صَالِحٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّمَا رَجُلٍ كَانَتْ عِنْدَهُ وَلِيدَةٌ فَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا، وَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، ثُمَّ أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا فَلَهُ أَجْرَانِ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ وَآمَنَ بِي فَلَهُ أَجْرَانِ، وَأَيُّمَا مَمْلُوكٍ أَدَّى حَقَّ مَوَالِيهِ وَحَقَّ رَبِّهِ فَلَهُ أَجْرَانِ ‏"‏‏.‏ قَالَ الشَّعْبِيُّ خُذْهَا بِغَيْرِ شَىْءٍ قَدْ كَانَ الرَّجُلُ يَرْحَلُ فِيمَا دُونَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ‏.‏ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْتَقَهَا ثُمَّ أَصْدَقَهَا ‏"‏‏.‏

Translate:

Menceritakan ayah Abu Burda:

Messenger Allah (ﷺ) berkata, setiap pria yang memiliki seorang gadis budak yang dia pendidikan dengan benar, mengajarkan sopan santun, Manumit dan menikahinya, akan mendapatkan hadiah ganda dan jika ada orang dari orang -orang dari Alkitab Percaya pada nabi -Nya sendiri dan kemudian percaya pada saya juga, dia akan (juga) mendapatkan hadiah ganda dan apapun Budak yang memenuhi tugasnya kepada tuannya dan kepada Tuhannya, akan (juga) mendapatkan hadiah ganda. "

Hadis Nomer: 5084
Bab : Memiliki tawanan wanita dan manumitting gadis budak sendiri

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏{‏قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏}‏ ‏"‏ لَمْ يَكْذِبْ إِبْرَاهِيمُ إِلاَّ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ بَيْنَمَا إِبْرَاهِيمُ مَرَّ بِجَبَّارٍ وَمَعَهُ سَارَةُ ـ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ـ فَأَعْطَاهَا هَاجَرَ قَالَتْ كَفَّ اللَّهُ يَدَ الْكَافِرِ وَأَخْدَمَنِي آجَرَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَتِلْكَ أُمُّكُمْ يَا بَنِي مَاءِ السَّمَاءِ‏.‏

Translate:

Diceritakan Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata: Abraham tidak berbohong kecuali tiga.(Salah satunya) saat Abraham lewat Seorang tiran dan (istrinya) Sara menemaninya (Abu Huraira kemudian menyebutkan seluruh narasi dan berkata :) (tiran) memberinya hajar.Sara berkata, "Allah menyelamatkanku dari tangan kafir (yaitu. kafir) dan memberi saya hajar untuk melayani saya. "(Abu Huraira menambahkan :) bahwa (hajar) adalah ibumu, wahai Banu Ma'-as-sama '(mis., Orang Arab).

Hadis Nomer: 5085
Bab : Memiliki tawanan wanita dan manumitting gadis budak sendiri

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلاَثًا يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ فَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلاَ لَحْمٍ، أُمِرَ بِالأَنْطَاعِ فَأَلْقَى فِيهَا مِنَ التَّمْرِ وَالأَقِطِ وَالسَّمْنِ فَكَانَتْ وَلِيمَتَهُ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ، فَقَالُوا إِنْ حَجَبَهَا فَهْىَ مِنْ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهْىَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ، فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّى لَهَا خَلْفَهُ وَمَدَّ الْحِجَابَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ‏.‏

Translate:

Diceritakan Anas:

Nabi (ﷺ) tinggal selama tiga hari antara Khaibar dan Madinah, dan di sana dia menyempurnakan miliknya Pernikahan dengan Safiyya Bint Huyai.Saya mengundang umat Islam ke perjamuan pernikahan di mana tidak ada daging juga roti ditawarkan.Dia memerintahkan lembar makan kulit untuk disebarkan, dan kurma, yoghurt kering dan Mentega diletakkan di atasnya, dan itu adalah perjamuan pernikahan Nabi.Orang -orang Muslim bertanya -tanya, "apakah dia (Saffiyya) dianggap sebagai istrinya atau gadis budaknya? "Lalu mereka berkata," Jika dia memerintahkannya untuk merangkun sendiri, Dia akan menjadi salah satu ibu dari orang percaya;tetapi jika dia tidak memerintahkannya untuk merusak dirinya sendiri, dia akan seorang gadis budak.Jadi ketika Nabi (ﷺ) melanjutkan dari sana, dia menyelamatkannya ruang di belakangnya (di shecamel -nya) dan menempatkan tabir pemutaran antara dia dan orang -orang.

Hadis Nomer: 5086
Bab : Manumisi seorang gadis budak sebagai mahr-nya

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَشُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْتَقَ صَفِيَّةَ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا‏.‏

Translate:

Diceritakan Anas bin Malik:

Messenger Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ

Hadis Nomer: 5087
Bab : "Jika mereka miskin, Allah akan memperkaya mereka keluar dari hadiahnya."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ أَهَبُ لَكَ نَفْسِي قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَعَّدَ النَّظَرَ فِيهَا وَصَوَّبَهُ ثُمَّ طَأْطَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ فَلَمَّا رَأَتِ الْمَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا جَلَسَتْ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَهَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا وَجَدْتُ شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْظُرْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏‏.‏ فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ وَلَكِنْ هَذَا إِزَارِي ـ قَالَ سَهْلٌ مَا لَهُ رِدَاءٌ فَلَهَا نِصْفُهُ ـ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَصْنَعُ بِإِزَارِكَ إِنْ لَبِسْتَهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَىْءٌ وَإِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏ فَجَلَسَ الرَّجُلُ حَتَّى إِذَا طَالَ مَجْلِسُهُ قَامَ فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُوَلِّيًا فَأَمَرَ بِهِ فَدُعِيَ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ ‏"‏ مَاذَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَعِي سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا عَدَّدَهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ تَقْرَؤُهُنَّ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَقَدْ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan Sahl Bin Sa`d As-Sa`idi:

Seorang wanita datang ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata, "Wahai utusan Allah! Saya datang untuk memberi Anda diri saya sendiri Pernikahan (tanpa Mahr). "Utusan Allah (ﷺ) menatapnya. Dia memandangnya dengan hati -hati dan memperbaikinya meliriknya dan kemudian menundukkan kepalanya.Ketika wanita itu melihat bahwa dia tidak mengatakan apa -apa, dia duduk turun.Seorang pria dari teman -temannya bangkit dan berkata, "Wahai utusan Allah! Jika Anda tidak membutuhkannya, Kemudian menikahinya denganku. "Nabi (ﷺ) berkata," Apakah kamu punya sesuatu untuk ditawarkan? "Pria itu berkata," Tidak, dengan Allah, hai Utusan Allah! "Nabi (ﷺ) berkata (kepadanya)," Pergi ke keluarga Anda dan lihat apakah Anda memiliki sesuatu. "Pria itu pergi dan kembali, berkata," Tidak, demi Allah, aku belum menemukan apa pun. "Allah Rasul berkata, "(Pergi lagi) dan cari sesuatu, bahkan jika itu adalah cincin besi."Dia pergi lagi dan kembali, berkata, "Tidak, oleh Allah, hai utusan Allah! Saya tidak dapat menemukan bahkan cincin besi, tapi ini milik saya Izar (lembar pinggang). "Dia tidak punya Rida. Dia menambahkan," Aku memberikan setengahnya padanya. "Utusan Allah (ﷺ) berkata," Apa Apakah dia akan melakukannya dengan Izar Anda?Jika Anda memakainya, dia akan telanjang, dan jika dia memakainya, Anda akan telanjang. " Jadi pria itu duduk lama dan kemudian bangun (untuk berangkat).Saat utusan Allah (ﷺ) melihatnya Pergi, dia memerintahkan agar dia dipanggil kembali.Ketika dia datang, Nabi (ﷺ) berkata, "Berapa banyak Al -Qur'an Tahukah Anda? "Dia berkata," Saya tahu Sura dan Sura seperti itu, "menghitungnya. Nabi (ﷺ) berkata," Apakah Anda Kenali mereka dengan hati? "Dia menjawab," Ya. "Nabi (ﷺ) berkata," Pergi, aku menikahinya denganmu karena sebanyak itu Al -Qur'an yang Anda miliki. "

Hadis Nomer: 5088
Bab : Suami dan istri harus memiliki agama yang sama

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ،، وَكَانَ، مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَبَنَّى سَالِمًا، وَأَنْكَحَهُ بِنْتَ أَخِيهِ هِنْدَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَهْوَ مَوْلًى لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، كَمَا تَبَنَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا، وَكَانَ مَنْ تَبَنَّى رَجُلاً فِي الْجَاهِلِيَّةِ دَعَاهُ النَّاسُ إِلَيْهِ وَوَرِثَ مِنْ مِيرَاثِهِ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏وَمَوَالِيكُمْ‏}‏ فَرُدُّوا إِلَى آبَائِهِمْ، فَمَنْ لَمْ يُعْلَمْ لَهُ أَبٌ كَانَ مَوْلًى وَأَخًا فِي الدِّينِ، فَجَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيِّ ثُمَّ الْعَامِرِيِّ ـ وَهْىَ امْرَأَةُ أَبِي حُذَيْفَةَ ـ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَرَى سَالِمًا وَلَدًا وَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ مَا قَدْ عَلِمْتَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ‏.‏

Translate:

Diceritakan `Aisha:

Abu Hudhaifa bin `utba bin rabi`a bin` Abdi Shams yang telah menyaksikan pertempuran Badr bersama Nabi (ﷺ) mengadopsi Salim sebagai putranya, kepada siapa ia menikahi keponakannya, Hind Bint Al-Walid bin `utba bin Rabi`a;dan Salim adalah budak yang dibebaskan dari seorang wanita Ansar, sama seperti Nabi (ﷺ) telah mengadopsi Zaid sebagai miliknya putra.Adalah kebiasaan dalam periode pra-lslamik bahwa jika seseorang mengadopsi seorang anak laki-laki, orang-orang akan menelepon Dia putra ayah angkat dan dia akan menjadi pewaris yang terakhir.Tetapi ketika Allah mengungkapkan Ayat -ayat ilahi: 'Panggil mereka dengan (nama) ayah mereka...Slave Freed Anda, '(33.5) yang diadopsi Orang -orang dipanggil dengan nama ayah mereka.Orang yang ayahnya tidak diketahui, akan dianggap sebagai maula dan saudara laki -laki Anda dalam agama.Kemudian Sahla Bint Suhail bin` Amr al-Quraishi al-`amiri-- dan dia adalah istri Abu-Hudhaifa bin `utba-came to the nabi (ﷺ) dan berkata," Wahai utusan Allah! Kami dulu menganggap Salim sebagai putra (adopsi) kami, dan sekarang Allah telah mengungkapkan apa yang Anda ketahui (Mengenai putra yang diadopsi). "Sub-narrator kemudian menyebutkan sisa narasi.

Hadis Nomer: 5089
Bab : Suami dan istri harus memiliki agama yang sama

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ لَعَلَّكِ أَرَدْتِ الْحَجَّ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ وَاللَّهِ لاَ أَجِدُنِي إِلاَّ وَجِعَةً‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ حُجِّي وَاشْتَرِطِي، قُولِي اللَّهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي ‏"‏‏.‏ وَكَانَتْ تَحْتَ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ‏.‏

Translate:

Diceritakan `Aisha:

Messenger Allah (ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ ﷺ Haji? "Dia menjawab," oleh Allah, aku merasa sakit. "Dia berkata kepadanya," berniat untuk melakukan haji dan menetapkan sesuatu dengan mengatakan, 'O Allah, aku akan menyelesaikan ihram saya di mana pun di mana Anda menghentikan saya (mis. Saya tidak dapat melangkah lebih jauh). "Dia adalah istri dari al-Miqdad bin al-Aswad.

Hadis Nomer: 5090
Bab : Suami dan istri harus memiliki agama yang sama

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ لأَرْبَعٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا، فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) berkata, "Seorang wanita menikah untuk empat hal, yaitu, kekayaannya, status keluarganya, kecantikannya dan agamanya.Jadi Anda harus menikah dengan wanita religius (jika tidak) Anda akan menjadi pecundang.

Hadis Nomer: 5091
Bab : Suami dan istri harus memiliki agama yang sama

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ يُسْتَمَعَ‏.‏ قَالَ ثُمَّ سَكَتَ فَمَرَّ رَجُلٌ مِنَ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ ‏"‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ لاَ يُنْكَحَ وَإِنْ شَفَعَ أَنْ لاَ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ لاَ يُسْتَمَعَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan SAHL:

Seorang pria yang lewat oleh Rasul Allah (ﷺ) dan Rasul Allah bertanya (teman -temannya) "Apa yang Anda katakan tentang Ini (laki -laki)? "Mereka menjawab" jika dia meminta tangan seorang wanita, dia harus diberikan kepadanya dalam pernikahan;dan jika dia Intercedes (untuk seseorang) pendoa syafaatnya harus diterima;dan jika dia berbicara, dia harus didengarkan untuk. "Utusan Allah (ﷺ) tetap diam, dan kemudian seorang pria dari antara orang -orang Muslim miskin lewat, seorang Allah Rasul bertanya (mereka) "Apa yang Anda katakan tentang pria ini?"Mereka menjawab, "Jika dia meminta tangan seorang wanita Pernikahan dia tidak pantas untuk menikah, dan dia menengahi (untuk seseorang), syafaatnya seharusnya tidak diterima;Dan jika dia berbicara, dia tidak boleh didengarkan. 'Messenger Allah (ﷺ) berkata, "Orang malang ini lebih baik dari yang pertama kali mengisi bumi. '

Hadis Nomer: 5092
Bab : Pernikahan pria miskin dengan wanita kaya

حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ ‏{‏وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى‏}‏ قَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي هَذِهِ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حَجْرِ وَلِيِّهَا فَيَرْغَبُ فِي جَمَالِهَا وَمَالِهَا، وَيُرِيدُ أَنْ يَنْتَقِصَ صَدَاقَهَا، فَنُهُوا عَنْ نِكَاحِهِنَّ إِلاَّ أَنْ يُقْسِطُوا فِي إِكْمَالِ الصَّدَاقِ، وَأُمِرُوا بِنِكَاحِ مَنْ سِوَاهُنَّ، قَالَتْ وَاسْتَفْتَى النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ‏}‏ إِلَى ‏{‏وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ‏}‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ لَهُمْ أَنَّ الْيَتِيمَةَ إِذَا كَانَتْ ذَاتَ جَمَالٍ وَمَالٍ رَغِبُوا فِي نِكَاحِهَا وَنَسَبِهَا فِي إِكْمَالِ الصَّدَاقِ، وَإِذَا كَانَتْ مَرْغُوبَةً عَنْهَا فِي قِلَّةِ الْمَالِ وَالْجَمَالِ تَرَكُوهَا وَأَخَذُوا غَيْرَهَا مِنَ النِّسَاءِ، قَالَتْ فَكَمَا يَتْرُكُونَهَا حِينَ يَرْغَبُونَ عَنْهَا فَلَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَنْكِحُوهَا إِذَا رَغِبُوا فِيهَا إِلاَّ أَنْ يُقْسِطُوا لَهَا وَيُعْطُوهَا حَقَّهَا الأَوْفَى فِي الصَّدَاقِ‏.‏

Translate:

Diceritakan 'Urwa:

Bahwa dia meminta `aisha tentang ayat itu: 'Jika Anda khawatir Anda tidak akan dapat berurusan dengan adil dengan yatim piatu (4.3) Dia berkata, "Ya keponakan saya! Ayat ini merujuk pada gadis yatim piatu yang berada di bawah perwalian wali yang menyukai kecantikan dan kekayaannya dan ingin (menikahinya dan) membatasi Mahr -nya.Wali semacam itu telah dilarang menikahi mereka kecuali mereka melakukan keadilan dengan memberi mereka Mahr penuh mereka, dan mereka telah diperintahkan untuk menikah selain mereka.Orang -orang meminta putusan dari utusan Allah (ﷺ) setelah itu, jadi Allah mengungkapkan: 'Mereka meminta instruksi Anda tentang para wanita... Siapa yang ingin Anda nikahi. '(4.127) Jadi Allah mengungkapkan kepada mereka bahwa jika gadis yatim piatu memiliki kecantikan dan Kekayaan, mereka ingin menikahinya dan untuk status keluarganya.Mereka hanya bisa menikahi mereka jika mereka memberi mereka mahr penuh mereka.Dan jika mereka tidak memiliki keinginan untuk menikahi mereka karena kurangnya kekayaan dan mereka Kecantikan, mereka akan meninggalkan mereka dan menikahi wanita lain.Jadi, seperti yang biasa mereka tinggalkan Tidak ada minat, di dalamnya, mereka dilarang menikahi mereka ketika mereka memiliki minat seperti itu, kecuali mereka memperlakukan mereka dengan adil dan memberi mereka rasul Mahr penuh mereka berkata, 'Jika sama sekali ada pertanda jahat, itu ada di dalam kuda, wanita dan rumah. "Seorang wanita harus ditangkal. Dan pernyataan Allah: 'Sungguh, Di antara istri dan anak -anak Anda, ada musuh untuk Anda (yaitu dapat menghentikan Anda dari kepatuhan Allah) '(64.14)

Hadis Nomer: 5093
Bab : Omen jahat seorang wanita untuk ditangkal

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ، وَسَالِمٍ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الشُّؤْمُ فِي الْمَرْأَةِ وَالدَّارِ وَالْفَرَسِ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan `Abdullah bin` Umar:

Messenger Allah (ﷺ) berkata, "Omen jahat ada di wanita, rumah dan kuda. '

Hadis Nomer: 5094
Bab : Omen jahat seorang wanita untuk ditangkal

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ ذَكَرُوا الشُّؤْمَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ كَانَ الشُّؤْمُ فِي شَىْءٍ فَفِي الدَّارِ وَالْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan ibn `Umar:

Omen jahat disebutkan di hadapan Nabi: Nabi (ﷺ) berkata, "Jika ada pertanda jahat dalam hal apa pun, itu adalah di rumah, wanita dan kuda. "

Hadis Nomer: 5095
Bab : Omen jahat seorang wanita untuk ditangkal

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالْمَسْكَنِ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan sahl bin sa`d:

Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Jika sama sekali ada pertanda buruk, itu ada di dalam kuda, wanita, dan rumah."

Hadis Nomer: 5096
Bab : Omen jahat seorang wanita untuk ditangkal

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ ‏"‏‏.‏

Translate:

Dikisahkan Usama bin Zaid:

Nabi (ﷺ) berkata, "Setelah saya, saya belum meninggalkan persidangan yang lebih parah kepada pria daripada wanita."

Hadis Nomer: 5097
Bab : (Tentang) seorang wanita gratis sebagai istri seorang budak

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ سُنَنٍ عَتَقَتْ فَخُيِّرَتْ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبُرْمَةٌ عَلَى النَّارِ، فَقُرِّبَ إِلَيْهِ خُبْزٌ وَأُدْمٌ مِنْ أُدْمِ الْبَيْتِ فَقَالَ ‏"‏ لَمْ أَرَ الْبُرْمَةَ ‏"‏‏.‏ فَقِيلَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ، وَأَنْتَ لاَ تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ قَالَ ‏"‏ هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan `Aisha:

Tiga prinsip didirikan karena Barira: (i) Ketika Banra dikeluarkan opsi (untuk tetap bersama suami budaknya atau tidak).(ii) Utusan Allah (ﷺ) mengatakan "wala dari budak) adalah untuk orang yang manumit (budak).(iii) Ketika utusan Allah (ﷺ) masuk (rumah), dia melihat a Memasak panci di atas api tetapi dia diberi sup roti dan daging dari sup rumah.Nabi (ﷺ) berkata, "Bukankah aku melihat panci memasak (di atas api)?"Dikatakan, "Itu adalah daging yang diberikan dalam amal Barira, dan Anda tidak memakan (hal -hal yang diberikan dalam) amal. "Nabi (ﷺ) berkata," Ini adalah objek amal untuk Barira, dan ini adalah hadiah bagi kita. "

Hadis Nomer: 5098
Bab : Tidak menikah lebih dari empat (pada satu waktu)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، ‏{‏وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ، تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى‏}‏‏.‏ قَالَتِ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ وَهْوَ وَلِيُّهَا، فَيَتَزَوَّجُهَا عَلَى مَالِهَا، وَيُسِيءُ صُحْبَتَهَا، وَلاَ يَعْدِلُ فِي مَالِهَا، فَلْيَتَزَوَّجْ مَا طَابَ لَهُ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهَا مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ‏.‏

Translate:

Diceritakan Aisha ":

(mengenai) ayat: 'dan jika Anda takut Anda tidak akan dapat berurusan dengan adil dengan anak yatim ...' (4.3) Ini tentang gadis yatim piatu yang berada dalam tahanan seorang pria yang merupakan wali, dan dia bermaksud menikahinya karena kekayaannya, tetapi dia memperlakukannya dengan buruk dan tidak mengelola hartanya secara adil dan Sejujurnya.Pria seperti itu harus menikahi wanita dari kesukaannya selain dia, dua atau tiga atau empat. 'Dilarang Anda (untuk pernikahan) adalah: ... ibu angkat Anda (yang menyusu Anda).'(4.23) Pernikahan dilarang antara orang yang memiliki hubungan menyusui asuh yang sesuai dengan hubungan darah yang membuat pernikahan melanggar hukum.

Hadis Nomer: 5099
Bab : "..-ibu angkatmu yang membuatku payah."

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا، وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ، قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُرَاهُ فُلاَنًا ‏"‏‏.‏ لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا، لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ دَخَلَ عَلَىَّ فَقَالَ ‏"‏ نَعَمِ الرَّضَاعَةُ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلاَدَةُ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan `Aisha:

(istri Nabi) bahwa sementara utusan Allah (ﷺ) bersamanya, dia mendengar suara seorang pria yang bertanya izin untuk memasuki rumah Hafsa.`Aisha menambahkan: Saya berkata," Wahai utusan Allah! Pria ini bertanya izin untuk memasuki rumah Anda. "Nabi (ﷺ) berkata," Saya pikir dia begitu-dan-begitu, "menamai paman asuh dari hafsa."Aisha berkata," Jika demikian-dan-begitu, "menamai pamannya," apakah dia hidup, bisakah dia masuk ke arahku? " Nabi (ﷺ) berkata, "Ya, karena menumbuhkan hubungan menyusui membuat semua hal itu melanggar hukum melanggar hukum melalui hubungan kelahiran (darah) yang sesuai. "

Hadis Nomer: 5100
Bab : "..-ibu angkatmu yang membuatku payah."

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَلاَ تَزَوَّجُ ابْنَةَ حَمْزَةَ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ بِشْرُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ قَتَادَةَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ مِثْلَهُ‏.‏

Translate:

Diceritakan ibn `Abbas:

Dikatakan kepada Nabi, "Maukah Anda menikahi putri Hamza?"Dia berkata, "Dia adalah keponakan angkatku (putri saudara)."

Hadis Nomer: 5101
Bab : "..-ibu angkatmu yang membuatku payah."

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ ‏"‏ أَوَتُحِبِّينَ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ، لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَارَكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنَّا نُحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ وَثُوَيْبَةُ مَوْلاَةٌ لأَبِي لَهَبٍ كَانَ أَبُو لَهَبٍ أَعْتَقَهَا فَأَرْضَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا مَاتَ أَبُو لَهَبٍ أُرِيَهُ بَعْضُ أَهْلِهِ بِشَرِّ حِيبَةٍ قَالَ لَهُ مَاذَا لَقِيتَ قَالَ أَبُو لَهَبٍ لَمْ أَلْقَ بَعْدَكُمْ غَيْرَ أَنِّي سُقِيتُ فِي هَذِهِ بِعَتَاقَتِي ثُوَيْبَةَ‏.‏

Translate:

Diceritakan Um Habiba:

(putri Abu Sufyan) Saya berkata, "Wahai utusan Allah! Menikah dengan saudara perempuan saya. Putri Abu Sufyan." Nabi (ﷺ) berkata, "Apakah kamu suka itu?"Saya menjawab, "Ya, bahkan sekarang saya bukan satu -satunya istri Anda dan saya suka bahwa saudara perempuan saya harus berbagi yang baik dengan saya. "Nabi (ﷺ) berkata," tetapi itu tidak sah bagi saya. "Saya berkata, kami telah mendengar bahwa Anda ingin menikahi putri Abu Salama. "Dia berkata," (maksud Anda) putri um salama? "Aku berkata," ya. "Dia berkata," bahkan jika dia bukan anak tiriku, dia akan melakukannya Bersikaplah melanggar hukum bagi saya untuk menikah karena dia adalah keponakan angkat saya.Saya dan Abu Salama disedot oleh Thuwaiba. Jadi, Anda tidak boleh memberikan kepada saya putri atau saudara perempuan Anda (dalam pernikahan). " Diceritakan 'Urwa: Thuwaiba adalah gadis budak yang dibebaskan dari Abu Lahb yang telah dia manumit, dan kemudian dia menyusu Nabi.Ketika Abu Lahb meninggal, salah satu kerabatnya melihatnya dalam mimpi dalam keadaan yang sangat buruk dan bertanya dia, "Apa yang telah kamu temui?"Abu Lahb berkata, "Saya belum menemukan istirahat sejak saya meninggalkan Anda, kecuali bahwa saya telah diberi air untuk diminum dalam hal ini (ruang antara ibu jarinya dan jari -jari lainnya) dan itu dan itu adalah karena manumitting saya thuwaiba. "

Hadis Nomer: 5102
Bab : "Tidak ada menyusui yang harus dilakukan setelah bayi berusia dua tahun."

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا رَجُلٌ، فَكَأَنَّهُ تَغَيَّرَ وَجْهُهُ، كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ فَقَالَتْ إِنَّهُ أَخِي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ انْظُرْنَ مَا إِخْوَانُكُنَّ، فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan `Aisha:

Bahwa Nabi (ﷺ) masuk ke arahnya ketika seorang pria duduk bersamanya.Tanda -tanda jawaban sepertinya muncul di wajahnya seolah -olah dia tidak menyukai itu.Dia berkata, "Inilah saudara laki -laki saya (angkat)."Dia berkata, "Pastikan siapa saudara angkat Anda, karena hubungan asuh menyusu hanya ditetapkan ketika susu adalah satu -satunya makanan anak itu. "

Hadis Nomer: 5103
Bab : Susu milik suami

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَفْلَحَ، أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا ـ وَهْوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ ـ بَعْدَ أَنْ نَزَلَ الْحِجَابُ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ، فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ‏.‏

Translate:

Diceritakan Aisha:

Bahwa Aflah, saudara laki-laki Abu al-Qu'ais, pamannya yang angkat, datang, meminta izin untuk masuk kepadanya setelah ayat al-Hijab (penggunaan kerudung oleh wanita) terungkap.`Aisha menambahkan: Saya tidak mengizinkannya masuk, tetapi ketika utusan Allah (ﷺ) datang, saya mengatakan kepadanya apa yang telah saya lakukan, dan dia memerintahkan saya untuk memberinya izin.

Hadis Nomer: 5104
Bab : Saksi perawat yang basah

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ، عُقْبَةَ لَكِنِّي لِحَدِيثِ عُبَيْدٍ أَحْفَظُ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً، فَجَاءَتْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ أَرْضَعْتُكُمَا‏.‏ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ تَزَوَّجْتُ فُلاَنَةَ بِنْتَ فُلاَنٍ فَجَاءَتْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ لِي إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا‏.‏ وَهْىَ كَاذِبَةٌ فَأَعْرَضَ، فَأَتَيْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ، قُلْتُ إِنَّهَا كَاذِبَةٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ بِهَا وَقَدْ زَعَمَتْ أَنَّهَا قَدْ أَرْضَعَتْكُمَا، دَعْهَا عَنْكَ ‏"‏ وَأَشَارَ إِسْمَاعِيلُ بِإِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى يَحْكِي أَيُّوبَ‏.‏

Translate:

Diceritakan `uqba bin al-Harith:

Saya menikah dengan seorang wanita dan kemudian seorang wanita kulit hitam datang kepada kami dan berkata, "Saya telah menyusu kalian berdua (Anda dan Anda istri). "Jadi saya datang ke Nabi (ﷺ) dan berkata," Saya menikah dengan orang-orang dan kemudian seorang wanita kulit hitam datang kepada kami dan berkata kepada saya, 'Saya telah menyusu kalian berdua.'Tapi saya pikir dia pembohong. "Nabi (ﷺ) memalingkan wajahnya Dari saya dan saya bergerak untuk menghadap wajahnya, dan berkata, "Dia pembohong."Nabi (ﷺ) berkata, "Bagaimana (Anda bisa menjaga dia sebagai istrimu) Ketika wanita itu mengatakan bahwa dia telah menyusu kalian berdua?So Abandon (mis., Perceraian) dia (istrimu).

Hadis Nomer: 5105
Bab : "Terlarang bagi Anda (untuk pernikahan) adalah: Ibu Anda, putri Anda ..."

وَقَالَ لَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي حَبِيبٌ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، حَرُمَ مِنَ النَّسَبِ سَبْعٌ، وَمِنَ الصِّهْرِ سَبْعٌ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ‏}‏ الآيَةَ‏.‏ وَجَمَعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ بَيْنَ ابْنَةِ عَلِيٍّ وَامْرَأَةِ عَلِيٍّ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ لاَ بَأْسَ بِهِ‏.‏ وَكَرِهَهُ الْحَسَنُ مَرَّةً ثُمَّ قَالَ لاَ بَأْسَ بِهِ‏.‏ وَجَمَعَ الْحَسَنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ بَيْنَ ابْنَتَىْ عَمٍّ فِي لَيْلَةٍ، وَكَرِهَهُ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ لِلْقَطِيعَةِ، وَلَيْسَ فِيهِ تَحْرِيمٌ لِقَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَلِكُمْ‏}‏ وَقَالَ عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذَا زَنَى بِأُخْتِ امْرَأَتِهِ لَمْ تَحْرُمْ عَلَيْهِ امْرَأَتُهُ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ يَحْيَى الْكِنْدِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ وَأَبِي جَعْفَرٍ، فِيمَنْ يَلْعَبُ بِالصَّبِيِّ إِنْ أَدْخَلَهُ فِيهِ، فَلاَ يَتَزَوَّجَنَّ أُمَّهُ، وَيَحْيَى هَذَا غَيْرُ مَعْرُوفٍ، لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ‏.‏ وَقَالَ عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذَا زَنَى بِهَا لَمْ تَحْرُمْ عَلَيْهِ امْرَأَتُهُ‏.‏ وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي نَصْرٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَرَّمَهُ‏.‏ وَأَبُو نَصْرٍ هَذَا لَمْ يُعْرَفْ بِسَمَاعِهِ مِنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ وَالْحَسَنِ وَبَعْضِ أَهْلِ الْعِرَاقِ تَحْرُمُ عَلَيْهِ‏.‏ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لاَ تَحْرُمُ حَتَّى يُلْزِقَ بِالأَرْضِ يَعْنِي يُجَامِعَ‏.‏ وَجَوَّزَهُ ابْنُ الْمُسَيَّبِ وَعُرْوَةُ وَالزُّهْرِيُّ‏.‏ وَقَالَ الزُّهْرِيُّ قَالَ عَلِيٌّ لاَ تَحْرُمُ‏.‏ وَهَذَا مُرْسَلٌ‏.‏

Translate:

Ibn 'Abbas lebih lanjut mengatakan, "Tujuh jenis pernikahan melanggar hukum karena hubungan darah, dan tujuh karena hubungan pernikahan."Kemudian Ibn 'Abbas membacakan ayat itu: "Terlarang untukmu (untuk pernikahan) adalah ibumu ..." (4:23). 'Abdullah bin Ja'far menikahi putri dan istri' Ali pada saat yang sama (mereka adalah anak tiri dan ibu).Ibn Sirin berkata, "Tidak ada salahnya."Tetapi al-Hasan al-Basri pada awalnya tidak menyetujui, tetapi kemudian mengatakan bahwa tidak ada salahnya di dalamnya.Al-Hasan bin al-Hasan bin 'Ali menikahi dua sepupunya dalam satu malam.Ja'far bin Zaid tidak menyetujui hal itu karena akan membawa kebencian (di antara kedua sepupu), tetapi itu tidak melanggar hukum, seperti yang dikatakan Allah, "Sah Anda adalah orang lain [di luar itu (disebutkan)]. (4:24). Ibn 'Abbas berkata: "Jika seseorang melakukan hubungan seksual ilegal dengan saudara perempuan istrinya, istrinya tidak menjadi melanggar hukum untuknya." Dan menceritakan Abu Ja'far, "Jika seseorang melakukan homoseksualitas dengan seorang anak laki -laki, maka ibu dari anak laki -laki itu melanggar hukum baginya untuk menikah." Dikisahkan Ibn 'Abbas, "jika seseorang melakukan hubungan seksual ilegal dengan ibunya mertua, maka hubungannya yang sudah menikah dengan istrinya tidak menjadi melanggar hukum."Abu Nasr melaporkan telah mengatakan bahwa Ibn 'Abbas dalam kasus di atas, menganggap hubungan perkawinannya dengan istrinya melanggar hukum, tetapi Abu Nasr tidak dikenal baik karena mendengar Hadis dari Ibn' Abbas. Imran bin Hussain, Jabir b.Zaid, al-Hasan dan beberapa Irak lainnya, dilaporkan telah menilai bahwa hubungan perkawinannya dengan istrinya akan melanggar hukum.Dalam kasus di atas, Abu Hurairah berkata, "Hubungan perkawinan dengan istri seseorang tidak menjadi melanggar hukum kecuali jika seseorang memiliki hubungan seksual (dengan ibunya)."Ibn al-Musaiyab, 'Urwa, dan Az-Zuhri memungkinkan orang seperti itu untuk menjaga istrinya."Ali berkata," Hubungan perkawinannya dengan istrinya tidak menjadi melanggar hukum. "

Hadis Nomer: 5106
Bab : ".... putri tiri Anda di bawah perwalian Anda, lahir dari istri Anda ..."

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ ‏"‏ فَأَفْعَلُ مَاذَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ تَنْكِحُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتُحِبِّينَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِيكَ أُخْتِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏‏.‏ قُلْتُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَخْطُبُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ابْنَةَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي مَا حَلَّتْ لِي، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ، فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنَا هِشَامٌ دُرَّةُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ‏.‏

Translate:

Diceritakan Um Habiba:

Saya berkata, "Wahai utusan Allah! Apakah Anda suka memiliki (saudara perempuan saya) putri Abu Sufyan?"Nabi (ﷺ) berkata, "Apa yang harus saya lakukan (dengan dia)?"Saya berkata, "Nikahi dia."Dia berkata, "Apakah kamu suka itu?"Saya berkata, "(ya), untuk Bahkan sekarang aku bukan satu -satunya istrimu, jadi aku suka adikku harus berbagi denganku. "Dia berkata," Dia Tidak sah bagi saya (menikah). "Saya berkata," Kami telah mendengar bahwa Anda ingin menikah. "Dia berkata," Putri itu Um Salama? "Aku berkata," Ya. "Dia berkata," Bahkan jika dia bukan anak tiriku, dia seharusnya melanggar hukum bagi saya untuk menikah, karena Thuwaiba menyusu saya dan ayahnya (Abu Salama).Jadi Anda harus Baik menyajikan anak perempuan Anda, maupun saudara perempuan Anda, kepada saya. "

Hadis Nomer: 5107
Bab : "(Dilarang memiliki) dua saudara perempuan di nikah pada saat yang sama ..."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَتُحِبِّينَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ، لَسْتُ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَارَكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ إِنَّا لَنَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَوَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan Um Habiba:

Saya berkata, "Wahai utusan Allah! Menikah dengan adikku, putri Abu Sufyan."Dia berkata, "Apakah kamu suka itu?" Saya berkata, "Ya, bahkan sekarang saya bukan satu -satunya istri Anda; dan orang yang paling dicintai untuk berbagi yang baik dengan saya adalah saudara perempuan saya. "Nabi (ﷺ) berkata," tetapi itu tidak sah bagi saya (mis., Untuk menikah dengan dua saudara perempuan pada suatu waktu.) "Saya berkata," Wahai utusan Allah!Oleh Allah, kami telah mendengar bahwa Anda ingin menikahi Durra, putri Abu Salama. "Dia berkata," Maksudmu putri Um Salama? "Aku berkata," Ya. "Dia berkata, "Demi Allah! Bahkan jika dia bukan anak tiriku, dia tidak akan sah untuk saya nikahi, karena Dia adalah keponakan angkat saya, karena Thuwaiba telah menyusu saya dan Abu Salama;Jadi Anda tidak boleh hadir anak perempuan Anda, atau saudara perempuan Anda untuk saya. "

Hadis Nomer: 5108
Bab : Seorang wanita seharusnya tidak menikah dengan pria yang sudah menikah dengan bibinya dari pihak ayah

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، سَمِعَ جَابِرًا، رضى الله عنه قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ خَالَتِهَا‏.‏ وَقَالَ دَاوُدُ وَابْنُ عَوْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏

Translate:

Diceritakan Jabir:

Utusan Allah (ﷺ) melarang bahwa seorang wanita harus menikah dengan pria bersama dengan ayah atau ibu bibi.

Hadis Nomer: 5109
Bab : Seorang wanita seharusnya tidak menikah dengan pria yang sudah menikah dengan bibinya dari pihak ayah

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا، وَلاَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا ‏"‏‏.‏

Translate:

Diceritakan Abu Huraira:

Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Seorang wanita dan bibinya tidak boleh menikah dengan pria yang sama; dan Demikian pula, seorang wanita dan bibinya dari pihak ibu tidak boleh menikah dengan pria yang sama. "

Hadis Nomer: 5110
Bab : Seorang wanita seharusnya tidak menikah dengan pria yang sudah menikah dengan bibinya dari pihak ayah

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي قَبِيصَةُ بْنُ ذُؤَيْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَالْمَرْأَةُ وَخَالَتُهَا‏.‏ فَنُرَى خَالَةَ أَبِيهَا بِتِلْكَ الْمَنْزِلَةِ‏.‏ لأَنَّ عُرْوَةَ حَدَّثَنِي عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ‏.‏

Translate:

Diceritakan Abu Huraira:

Nabi (ﷺ) melarang bahwa seorang wanita harus menikah dengan seorang pria bersama dengan bibinya dari pihak ayah atau dengan bibinya dari pihak ibu (pada saat yang sama).AZ-Zuhri (Sub-Narrator) mengatakan: ada urutan yang sama untuk Bibi ayah dari ayah dari istri seseorang, karena 'Urwa memberi tahu saya bahwa `Aisha berkata," Apa yang melanggar hukum karena hubungan darah, juga melanggar hukum karena hubungan asuh yang sesuai. "

Hadis Nomer: 5111
Bab : Ash-Shighar.(Pertukaran anak perempuan atau saudari dalam pernikahan tanpa membayar mahr)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشِّغَارِ، وَالشِّغَارُ أَنْ يُزَوِّجَ الرَّجُلُ ابْنَتَهُ عَلَى أَنْ يُزَوِّجَهُ الآخَرُ ابْنَتَهُ، لَيْسَ بَيْنَهُمَا صَدَاقٌ‏.‏

Translate:

Diceritakan ibn `Umar:

Messenger Allah (ﷺ) melarang Ash-Shighar, yang berarti seseorang menikahi putrinya dengan seseorang lain, dan yang terakhir menikahi putrinya dengan yang pertama tanpa membayar mahr.

Hadis Nomer: 5112
Bab : Apakah diizinkan bagi seorang wanita untuk menampilkan dirinya untuk menikah dengan seseorang?

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَتْ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ مِنَ اللاَّئِي وَهَبْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَمَا تَسْتَحِي الْمَرْأَةُ أَنْ تَهَبَ نَفْسَهَا لِلرَّجُلِ فَلَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏تُرْجِئُ مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ‏}‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَرَى رَبَّكَ إِلاَّ يُسَارِعُ فِي هَوَاكَ‏.‏ رَوَاهُ أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ وَعَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ يَزِيدُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ‏.‏

Translate:

Menceritakan ayah Hisham:

Khaula Bint Hakim adalah salah satu wanita yang menampilkan diri kepada Nabi (ﷺ) untuk menikah. `Aisha berkata," Bukankah seorang wanita merasa malu karena menampilkan dirinya kepada seorang pria? "Tapi saat ayat: "(o Muhammad) Anda dapat menunda (pergantian) salah satu dari mereka (istri Anda) yang Anda tolong, '(33.51) adalah Terungkap, "'Aisha berkata,' Wahai utusan Allah! Aku tidak melihat, tetapi, bahwa Tuhanmu bergegas menyenangkan kamu. '"