Orang tua - Al-Adab Al-Mufrad

Daftar Hadis nomer 1 sampai 46

Hadis Nomer: 362
Bab : Buah -buahan diberikan kepada anak bungsu

حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِالزَّهْوِ قَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا وَمُدِّنَا، وَصَاعِنَا، بَرَكَةً مَعَ بَرَكَةٍ، ثُمَّ نَاوَلَهُ أَصْغَرَ مَنْ يَلِيهِ مِنَ الْوِلْدَانِ‏.‏

Translate:

Abu Hurayra berkata, "Ketika utusan Allah, semoga Allah memberkati Dia dan memberinya kedamaian, dibawa kencan baru, dia berkata, 'Wahai Allah!Memberkati Kami di kota kami dan di Mudd dan SA kami ', Berkat Berkat.'Kemudian dia akan memberikan satu kepada anak bungsu bersamanya. "

Hadis Nomer: 363
Bab : Belas kasihan terhadap anak -anak

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا‏.‏

Translate:

'amr ibn shu'ayb melaporkan dari kakeknya bahwa utusan itu Allah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata, "Siapa pun yang melakukannya tidak menunjukkan belas kasihan kepada anak -anak kita atau mengakui hak orang tua kita bukan salah satu dari kita. "

Hadis Nomer: 364
Bab : Merangkul anak -anak

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ أَنَّهُ قَالَ‏:‏ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَدُعِينَا إِلَى طَعَامٍ فَإِذَا حُسَيْنٌ يَلْعَبُ فِي الطَّرِيقِ، فَأَسْرَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَمَامَ الْقَوْمِ، ثُمَّ بَسَطَ يَدَيْهِ، فَجَعَلَ يَمُرُّ مَرَّةً هَا هُنَا وَمَرَّةً هَا هُنَا، يُضَاحِكُهُ حَتَّى أَخَذَهُ، فَجَعَلَ إِحْدَى يَدَيْهِ فِي ذَقْنِهِ وَالأُخْرَى فِي رَأْسِهِ، ثُمَّ اعْتَنَقَهُ فَقَبَّلَهُ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، أَحَبَّ اللَّهُ مَنْ أَحَبَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ، سَبِطَانِ مِنَ الأَسْبَاطِ‏.‏

Translate:

Ya'la ibn Murra berkata, "Kami pergi dengan Nabi, semoga Allah Memberkati dia dan memberinya kedamaian, dan kami diundang untuk makan.Husayn sedang bermain di jalan dan nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berpacu Orang -orang dan kemudian membentangkan lengannya.Bocah itu mulai berjalan seperti ini dan itu dan Nabi (ﷺ) membuatnya tertawa sampai dia menangkapnya.Dia meletakkan salah satu tangannya di bawah dagunya dan yang lainnya di kepalanya dan kemudian memeluknya.Kemudian Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata, 'Husayn berasal dari saya dan saya dari Husayn.Allah mencintai siapa pun yang mencintai al-Hasan dan al-HUSAYN.Mereka adalah dua keturunan saya yang terhormat. '"

Hadis Nomer: 365
Bab : Seorang pria mencium seorang gadis kecil

حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ يُقَبِّلُ زَيْنَبَ بِنْتَ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، وَهِيَ ابْنَةُ سَنَتَيْنِ أَوْ نَحْوَهُ‏.‏

Translate:

Bukayr melaporkan bahwa dia melihat 'Abdullah ibn Ja'far mencium zaynab, putri 'Umar Ibn Abi Salama ketika dia berusia sekitar dua tahun.

Hadis Nomer: 366
Bab : Seorang pria mencium seorang gadis kecil

حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُطَّافٍ، عَنْ حَفْصٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ‏:‏ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لاَ تَنْظُرَ إِلَى شَعْرِ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِكَ، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ أَهْلَكَ أَوْ صَبِيَّةً، فَافْعَلْ‏.‏

Translate:

al-hasan berkata, "Jika Anda menghindari melihat rambut siapa pun di Anda keluarga kecuali istri Anda atau seorang gadis kecil, lalu lakukan. "

Hadis Nomer: 367
Bab : Membelai kepala anak

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْهَيْثَمِ الْعَطَّارُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلاَّمٍ قَالَ‏:‏ سَمَّانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُوسُفَ، وَأَقْعَدَنِي عَلَى حِجْرِهِ، وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي‏.‏

Translate:

Yusuf ibn 'Abdullah ibn Sallam berkata, "Utusan Allah, May Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, menamai saya Yusuf dan membiarkan saya duduk di dalamnya kamar dan membelai kepalaku. "

Hadis Nomer: 368
Bab : Membelai kepala anak

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ‏:‏ كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ لِي صَوَاحِبُ يَلْعَبْنَ مَعِي، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ يَنْقَمِعْنَ مِنْهُ، فَيُسَرِّبُهُنَّ إِلَيَّ، فَيَلْعَبْنَ مَعِي‏.‏

Translate:

A'isha berkata, "Saya dulu bermain dengan boneka di hadapan Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan teman -teman saya akan melakukannya bermain denganku.Saat utusan Allah, semoga Allah memberkati dia dan memberikan dia kedamaian, masuk, mereka akan bersembunyi darinya dan dia akan memanggil mereka Bergabunglah dengan saya dan mereka akan bermain dengan saya. "

Hadis Nomer: 369
Bab : Seorang pria berkata, "anakku" kepada seorang anak

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْعَجْلاَنِ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ‏:‏ كُنْتُ فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَتُوُفِّيَ ابْنُ عَمٍّ لِي، وَأَوْصَى بِجَمَلٍ لَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقُلْتُ لِابْنِهِ‏:‏ ادْفَعْ إِلَيَّ الْجَمَلَ، فَإِنِّي فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ‏:‏ اذْهَبْ بِنَا إِلَى ابْنِ عُمَرَ حَتَّى نَسْأَلَهُ، فَأَتَيْنَا ابْنَ عُمَرَ، فَقَالَ‏:‏ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّ وَالِدِي تُوُفِّيَ، وَأَوْصَى بِجَمَلٍ لَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَهَذَا ابْنُ عَمِّي، وَهُوَ فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، أَفَأَدْفَعُ إِلَيْهِ الْجَمَلَ‏؟‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ‏:‏ يَا بُنَيَّ، إِنَّ سَبِيلَ اللهِ كُلُّ عَمَلٍ صَالِحٍ، فَإِنْ كَانَ وَالِدُكَ إِنَّمَا أَوْصَى بِجَمَلِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَإِذَا رَأَيْتَ قَوْمًا مُسْلِمِينَ يَغْزُونَ قَوْمًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَادْفَعْ إِلَيْهِمُ الْجَمَلَ، فَإِنْ هَذَا وَأَصْحَابَهُ فِي سَبِيلِ غِلْمَانِ قَوْمٍ أَيُّهُمْ يَضَعُ الطَّابَعَ‏.‏

Translate:

Abu'l-'ajlan al-Muharibi berkata, "Ketika saya berada di Angkatan Darat Ibn az-zubayr, sepupu saya mati dan mewariskan salah satu untanya digunakan dalam penyebab Allah.Saya memberi tahu putranya, 'Beri saya unta sejak saya berada di Angkatan Darat Ibn Az-Zubayr. 'Dia menjawab, 'Mari kita pergi ke ibn' Umar Dan tanyakan padanya tentang masalah ini. 'Kami pergi ke Ibn 'Umar dan dia berkata,' Abu 'Abdu'r-Rahman, Ayah saya meninggal dan mewariskan salah satu unta untuk digunakan dalam penyebabnya dari Allah.Ini adalah sepupu saya yang berada di Angkatan Darat Ibn Az-Zubayr.Sebaiknya Saya memberinya unta? 'Ibn 'Umar menjawab,' Anak saya, penyebab Allah termasuk setiap tindakan yang baik.Jika ayah Anda meninggalkan untanya untuk dikhususkan untuk tujuan tersebut Allah, saya melihat bahwa ada orang Muslim yang melakukan ekspedisi melawan para penyembah berhala, jadi berikan unta itu kepada mereka.Pria ini (Abu'l-'ajlan) Dan teman -temannya adalah putra orang yang ingin menggunakan segel (mis. otoritas meterai, yang berarti memerintah rakyat.). '"

Hadis Nomer: 370
Bab : Seorang pria berkata, "anakku" kepada seorang anak

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ جَرِيرًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمِ النَّاسَ لاَ يَرْحَمْهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏.‏

Translate:

Jarir melaporkan bahwa Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberikan dia damai, berkata, "Allah Yang Mahakuasa tidak akan menunjukkan belas kasihan kepada orang yang tidak menunjukkan belas kasihan kepada orang lain. "

Hadis Nomer: 371
Bab : Seorang pria berkata, "anakku" kepada seorang anak

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ قَبِيصَةَ بْنَ جَابِرٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ، وَلاَ يُغْفَرُ مَنْ لاَ يَغْفِرُ، وَلاَ يُعْفَ عَمَّنْ لَمْ يَعْفُ، وَلاَ يُوقَّ مَنْ لا يَتَوَقَّ‏.‏

Translate:

'Umar terdengar mengatakan, "Siapa pun yang tidak menunjukkan belas kasihan tidak akan ditunjukkan belas kasihan.Siapa pun yang tidak memaafkan tidak akan dimaafkan.Siapa pun yang tidak mengampuni tidak akan diampuni atau dilindungi. "