Orang tua - Al-Adab Al-Mufrad

Daftar Hadis nomer 1 sampai 46

Hadis Nomer: 47
Bab : Tugas mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ضَمْضَمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا كُلَيْبُ بْنُ مَنْفَعَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ جَدِّي‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ أَبَرُّ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أُمَّكَ وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ، وَمَوْلاَكَ الَّذِي يَلِي ذَاكَ، حَقٌّ وَاجِبٌ، وَرَحِمٌ مَوْصُولَةٌ‏.‏

Translate:

Kulayb Ibn Manfa'a melaporkan bahwa kakeknya bertanya, "Utusan Allah, ke arah siapa aku harus berbakti? "Dia menjawab," Ibumu, milikmu Ayah, adikmu dan kakakmu.Kemudian mawla (klien) Anda memiliki yang berikutnya benar melawan Anda dan kemudian kerabat Anda yang terhubung. "

Hadis Nomer: 48
Bab : Tugas mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ ‏{‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَادَى‏:‏ يَا بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي هَاشِمٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا، غَيْرَ أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهُمَا بِبِلاَلِهَا‏.‏

Translate:

Abu Hurayra berkata, "Ketika ayat berikut terungkap ('Warn Kerabat dekat Anda '(26: 214)), Nabi, semoga Allah memberkatinya dan berikan dia kedamaian, berdiri dan berseru, berkata, 'Banu Ka'b ibn Lu'ayy! Selamatkan dirimu dari api!Banu 'Abdu Manaf!Menyelamatkan diri dari Api!Banu Hashim!Selamatkan dirimu dari api!Banu 'Abdu'l-Muttalib! Selamatkan dirimu dari api!Fatima, putri Muhammad!Selamatkan dirimu Dari api!Saya tidak punya apa -apa untuk Anda sehubungan dengan Allah kecuali karena fakta bahwa Anda memiliki ikatan kekerabatan. '"

Hadis Nomer: 49
Bab : Mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ يَذْكُرُ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا عَرَضَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرِهِ، فَقَالَ‏:‏ أَخْبِرْنِي مَا يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ، وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ تَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصِلُ الرَّحِمَ‏.‏

Translate:

Abu Ayyub al-Ansari mengatakan kepadanya bahwa seorang Badui datang ke Nabi, May Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, saat dia bepergian.Dia bertanya, "Katakan Saya apa yang akan membawa saya dekat ke taman dan membuat saya jauh dari api. " Dia menjawab, "Menyembah Allah dan tidak mengaitkan apa pun dengan dia, tampil Doa, Bayar Zakat, dan pertahankan ikatan kekerabatan. "

Hadis Nomer: 50
Bab : Mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْخَلْقَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَامَتِ الرَّحِمُ، فَقَالَ‏:‏ مَهْ، قَالَتْ‏:‏ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ، قَالَ‏:‏ أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ، وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ بَلَى يَا رَبِّ، قَالَ‏:‏ فَذَلِكَ لَكِ ثُمَّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ‏:‏ اقْرَؤُوا إِنْ شِئْتُمْ‏:‏ ‏{‏فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ‏}‏‏.‏

Translate:

Abu Hurayra melaporkan bahwa utusan Allah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata, "Allah Yang Mahakuasa menciptakan ciptaan. Saat dia punya Menyelesaikannya, ikatan kekerabatan bangkit.Allah berkata, 'Berhenti!'Mereka berkata, 'Ini adalah tempat bagi siapa pun yang mencari perlindungan dengan Anda dari terputus 'Allah berkata, 'Apakah Anda bukan konten yang harus saya pertahankan koneksi dengan yang satu yang mempertahankan koneksi dengan Anda dan saya harus memotong orang yang memotong Anda mati?'Itu menjawab, 'Ya memang, Tuanku.'Dia berkata, 'Kamu punya itu.' "

Hadis Nomer: 51
Bab : Mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ ‏{‏وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ‏.‏‏.‏‏.‏‏}‏، قَالَ‏:‏ بَدَأَ فَأَمَرَهُ بِأَوْجَبِ الْحُقُوقِ، وَدَلَّهُ عَلَى أَفْضَلِ الأَعْمَالِ إِذَا كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ فَقَالَ‏:‏ ‏{‏وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ‏}‏، وَعَلَّمَهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ شَيْءٌ كَيْفَ يَقُولُ، فَقَالَ‏:‏ ‏{‏وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِنْ رَبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُلْ لَهُمْ قَوْلاً مَيْسُورًا‏}‏ عِدَّةً حَسَنَةً كَأَنَّهُ قَدْ كَانَ، وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، ‏{‏وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ‏}‏ لاَ تُعْطِي شَيْئًا، ‏{‏وَلاَ تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ‏}‏ تُعْطِي مَا عِنْدَكَ، ‏{‏فَتَقْعُدَ مَلُومًا‏}‏ يَلُومُكَ مَنْ يَأْتِيكَ بَعْدُ، وَلاَ يَجِدُ عِنْدَكَ شَيْئًا ‏{‏مَحْسُورًا‏}‏، قَالَ‏:‏ قَدْ حَسَّرَكَ مَنْ قَدْ أَعْطَيْتَهُ‏.‏

Translate:

Ibn 'Abbas berbicara tentang ayat, "Berikan kerabat Anda mereka karena, dan yang sangat miskin dan pelancong "(17:26), dan berkata," dia dimulai dengan memimpin iuran wajib yang paling mendesak dan dia mengarahkan kami untuk tindakan terbaik jika kami punya uang.Dia berkata: 'Berikan kerabat Anda hak mereka, dan yang sangat miskin dan para pelancong. 'Dia juga mengajari kita apa yang kita bisa mengatakan jika kita tidak punya apa -apa.Dia berkata, 'tetapi jika Anda berpaling dari mereka, Mencari rahmat yang Anda harapkan dari Tuhan Anda, lalu berbicara kepada mereka dengan kata -kata Itu membawa mereka dengan mudah '(17:28) dalam bentuk janji yang sangat baik.Hal-hal adalah apa adanya, tetapi mereka mungkin berubah jika Allah Wills.'Jangan simpan Tangan dirantai ke leher Anda 'dan tidak memberikan apa pun,' tetapi jangan mengulurkan baik sepenuhnya 'dan memberikan semua yang Anda miliki,' sehingga Anda Duduklah disalahkan 'sebagai mereka yang datang kepada Anda nanti dan menemukan Anda tidak memiliki apa -apa Akan menyalahkan Anda, 'dan miskin.'(17:29) "Dia berkata," orang itu Siapa yang telah Anda berikan semuanya telah membuat Anda miskin. "

Hadis Nomer: 52
Bab : Keunggulan mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونَ، وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ، وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ، قَالَ‏:‏ لَئِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ كَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ، وَلاَ يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ‏.‏

Translate:

Abu Hurayra berkata, "Seorang pria datang ke Nabi, semoga Allah memberkatinya dan Berikan dia kedamaian, dan berkata, 'Utusan Allah!Saya memiliki kerabat dengan siapa Saya mempertahankan ikatan saat mereka memotong saya.Saya baik kepada mereka saat mereka buruk untuk saya.Mereka berperilaku bodoh terhadap saya saat saya bersantai terhadap mereka. ' Nabi (ﷺ) berkata, 'Jika semuanya seperti yang Anda katakan, seolah -olah Anda menempatkan Abu panas pada mereka dan Anda tidak akan kekurangan pendukung terhadap mereka dari Allah Selama Anda terus melakukan itu. '"

Hadis Nomer: 53
Bab : Keunggulan mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا الرَّدَّادِ اللَّيْثِيَّ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ أَنَا الرَّحْمَنُ، وَأَنَا خَلَقْتُ الرَّحِمَ، وَاشْتَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ‏.‏

Translate:

'Abdu'r-Rahman ibn' Awf Mendengar Utusan Allah, Semoga Allah memberkati Dia dan memberinya kedamaian, berkata, "Allah, Yang Mahakuasa dan Mulia, berkata, 'Aku Am The Surful (ar-Rahman).Saya telah menciptakan ikatan kekerabatan dan berasal Nama untuk itu dari nama saya.Jika ada yang mempertahankan ikatan kekerabatan, saya mempertahankan koneksi dengan dia, dan saya akan memotong siapa pun yang memotongnya. '"

Hadis Nomer: 54
Bab : Keunggulan mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ قَالَ‏:‏ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فِي الْوَهْطِ يَعْنِي أَرْضًا لَهُ بِالطَّائِفِ، فَقَالَ‏:‏ عَطَفَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَهُ فَقَالَ‏:‏ الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، مَنْ يَصِلْهَا يَصِلْهُ، وَمَنْ يَقْطَعْهَا يَقْطَعْهُ، لَهَا لِسَانٌ طَلْقٌ ذَلْقٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏

Translate:

Abu'l-'Anbas berkata, "Saya mengunjungi 'Abdullah Ibn' Amr di al-Waht (beberapa tanah miliknya di ta'if).Dia berkata, 'Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberikannya damai, mengarahkan jarinya ke arah kami dan berkata, "Kelamin (Rahim) AS Berasal dari yang serba (Rahman).Saat seseorang mempertahankan Koneksi ikatan kekerabatan, mereka mempertahankan hubungan dengannya.Jika seseorang memotongnya, mereka memotongnya.Mereka akan memiliki lidah yang tidak terkekang dan fasih pada hari naik. "'"

Hadis Nomer: 55
Bab : Keunggulan mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ اللهِ، مَنْ وَصَلَهَا وَصَلَهُ اللَّهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعَهُ اللَّهُ‏.‏

Translate:

'A'isha melaporkan bahwa Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberikannya Damai, berkata, "Kekerabatan (Rahim) berasal dari Allah. Jika ada yang memelihara Ikatan kekerabatan Allah mempertahankan hubungan dengannya.Jika ada yang memotongnya, Allah memotongnya. "

Hadis Nomer: 56
Bab : Mempertahankan ikatan kekerabatan akan memperpanjang hidup

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَقِيلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ‏.‏

Translate:

Anas ibn Malik melaporkan bahwa utusan Allah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata, "Siapa pun yang ingin ketentuannya diperluas dan masa hidupnya yang berkepanjangan harus mempertahankan ikatan kekerabatan. "

Hadis Nomer: 57
Bab : Mempertahankan ikatan kekerabatan akan memperpanjang hidup

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ‏.‏

Translate:

Abu Hurayra mendengar bahwa utusan Allah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, katakan, "Siapa pun yang ingin ketentuannya diperluas dan Istilah hidupnya diperpanjang harus mempertahankan ikatan kekerabatan. "

Hadis Nomer: 58
Bab : Allah mencintai orang yang mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مَغْرَاءَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ مَنِ اتَّقَى رَبَّهُ، وَوَصَلَ رَحِمَهُ، نُسِّئَ فِي أَجَلِهِ، وَثَرَى مَالُهُ، وَأَحَبَّهُ أَهْلُهُ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar berkata, "Jika seseorang takut kepada Tuhannya dan mempertahankan ikatan kekerabatan, Masa hidupnya akan berkepanjangan, dia akan memiliki kekayaan yang berlimpah dan miliknya orang akan mencintainya. "

Hadis Nomer: 59
Bab : Allah mencintai orang yang mempertahankan ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَغْرَاءُ أَبُو مُخَارِقٍ هُوَ الْعَبْدِيُّ، قَالَ ابْنُ عُمَرَ‏:‏ مَنِ اتَّقَى رَبَّهُ، وَوَصَلَ رَحِمَهُ، أُنْسِئَ لَهُ فِي عُمْرِهِ، وَثَرَى مَالُهُ، وَأَحَبَّهُ أَهْلُهُ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar berkata, "Siapa pun yang memiliki taqwa dari Tuhannya dan mempertahankan ikatan kekerabatan, miliknya Istilah kehidupan akan diperpanjang, kekayaannya akan berlimpah, dan keluarganya akan mencintainya. "

Hadis Nomer: 60
Bab : Berbakti ke kerabat terdekat dan kemudian berikutnya

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ، ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ، ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ، ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِالأَقْرَبِ فَالأَقْرَبِ‏.‏

Translate:

Dilaporkan bahwa al-miqdam ibn ma'dikarib mendengar utusan Allah, Semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, katakan, "Allah memerintahkan Anda untuk berbakti untuk ibumu.Lalu dia memerintahkan Anda untuk berbakti kepada ibu Anda.Kemudian Dia memerintahkan Anda untuk berbakti kepada ayah Anda.Kemudian dia menjinakkan Anda untuk berbakti ke kerabat terdekat Anda berikutnya dan kemudian ke kerabat terdekat Anda berikutnya. "

Hadis Nomer: 61
Bab : Berbakti ke kerabat terdekat dan kemudian berikutnya

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْخَزْرَجُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْخَطَّابِ السَّعْدِيُّ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَبُو أَيُّوبَ سُلَيْمَانُ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ‏:‏ جَاءَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَشِيَّةَ الْخَمِيسِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ‏:‏ أُحَرِّجُ عَلَى كُلِّ قَاطِعِ رَحِمٍ لَمَا قَامَ مِنْ عِنْدِنَا، فَلَمْ يَقُمْ أَحَدٌ حَتَّى قَالَ ثَلاَثًا، فَأَتَى فَتًى عَمَّةً لَهُ قَدْ صَرَمَهَا مُنْذُ سَنَتَيْنِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ لَهُ‏:‏ يَا ابْنَ أَخِي، مَا جَاءَ بِكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا، قَالَتِ‏:‏ ارْجِعْ إِلَيْهِ فَسَلْهُ‏:‏ لِمَ قَالَ ذَاكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ إِنَّ أَعْمَالَ بَنِي آدَمَ تُعْرَضُ عَلَى اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَشِيَّةَ كُلِّ خَمِيسٍ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، فَلاَ يَقْبَلُ عَمَلَ قَاطِعِ رَحِمٍ‏.‏

Translate:

Abu Ayyub Sulayman, Mawla dari 'Uthman Ibn' Affan, berkata, "Abu Hurayra Datang kepada kami pada Kamis malam, malam sebelum Jumu'a.Dia berkata, 'Setiap Individu yang mengikat ikatan kekerabatan dikurung ketika dia meninggalkan kita.TIDAK satu pergi sampai dia mengatakan itu tiga kali.Kemudian seorang pemuda pergi ke satu dari bibinya dari pihak ayah dengan siapa ia telah memutuskan hubungan dua tahun sebelumnya. Dia pergi kepadanya dan dia bertanya kepadanya, 'Keponakan!Apa yang membawamu? 'Dia membalas, "Aku mendengar Abu Hurayra berkata seperti itu dan seperti itu."Dia berkata, 'Kembali kepadanya dan tanyakan dia mengapa dia mengatakan itu. 'Abu Hurayra berkata, 'Saya mendengar Nabi, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, katakan, "Tindakan anak -anak Adam disajikan sebelum Allah Yang Mahakuasa pada Kamis malam, malam sebelumnya Jumu'a.Dia tidak menerima tindakan seseorang yang telah memutuskan hubungan Kekerabatan. "'"

Hadis Nomer: 62
Bab : Berbakti ke kerabat terdekat dan kemudian berikutnya

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ آدَمَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ‏:‏ مَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ يَحْتَسِبُهَا إِلاَّ آجَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِيهَا، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، فَإِنْ كَانَ فَضْلاً فَالأَقْرَبَ الأَقْرَبَ، وَإِنْ كَانَ فَضْلاً فَنَاوِلْ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar berkata, "Tidak ada yang dihabiskan seorang pria untuk dirinya sendiri dan keluarganya, Mengantisipasi hadiah dari Allah, akan gagal dihargai oleh Allah Yang Mahakuasa. Dia harus mulai dengan mereka yang dukungannya adalah tanggung jawabnya.Jika ada adalah sesuatu yang tersisa, ia harus membelanjakannya untuk kerabat terdekatnya berikutnya dan lalu yang terdekat berikutnya.Jika masih ada sesuatu yang tersisa, dia bisa memberi itu. "

Hadis Nomer: 63
Bab : Belas kasihan tidak akan turun pada orang ketika ada seseorang di antara

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ أَبُو إِدَامٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى يَقُولُ‏:‏ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِنَّ الرَّحْمَةَ لاَ تَنْزِلُ عَلَى قَوْمٍ فِيهِمْ قَاطِعُ رَحِمٍ‏.‏

Translate:

'Abdullah ibn' Awfa melaporkan bahwa Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata, "Belas kasihan tidak turun pada orang ketika ada seseorang di antara mereka yang mengikat ikatan kekerabatan. "

Hadis Nomer: 64
Bab : Tindakan yang salah dari seseorang yang mengikat ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَقِيلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ رَحِمٍ‏.‏

Translate:

Jubayr Ibn Mu'tim melaporkan bahwa dia mendengar utusan Allah, May Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, katakan, "Orang yang mengikat hubungan kekerabatan tidak akan memasuki taman. "

Hadis Nomer: 65
Bab : Tindakan yang salah dari seseorang yang mengikat ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِنَّ الرَّحِمَ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، تَقُولُ‏:‏ يَا رَبِّ، إِنِّي ظُلِمْتُ، يَا رَبِّ، إِنِّي قُطِعْتُ، يَا رَبِّ، إِنِّي إِنِّي، يَا رَبِّ، يَا رَبِّ‏.‏ فَيُجِيبُهَا‏:‏ أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ أَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ، وَأَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ‏؟‏‏.‏

Translate:

Abu Hurayra melaporkan bahwa utusan Allah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya perdamaian, berkata, "Ikatan kekerabatan (Rahim) berasal dari The All-Mericiful (Ar-Rahman).Mereka bilang.'Tuanku!Saya telah dianiaya! Tuanku!Saya telah terputus!Tuanku!Saya memiliki!Saya memiliki!'Allah menjawab mereka, 'Apakah Anda tidak puas yang saya potong orang yang memotong Anda dan saya Pertahankan koneksi dengan orang yang mempertahankan koneksi dengan Anda? '"

Hadis Nomer: 66
Bab : Tindakan yang salah dari seseorang yang mengikat ikatan kekerabatan

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَمْعَانَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَعَوَّذُ مِنْ إِمَارَةِ الصِّبْيَانِ وَالسُّفَهَاءِ‏.‏ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ سَمْعَانَ‏:‏ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَسَنَةَ الْجُهَنِيُّ أَنَّهُ قَالَ لأَبِي هُرَيْرَةَ‏:‏ مَا آيَةُ ذَلِكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَنْ تُقْطَعَ الأَرْحَامُ، وَيُطَاعَ الْمُغْوِي، وَيُعْصَى الْمُرْشِدُ‏.‏

Translate:

Sa'id ibn Sam'an mendengar Abu Hurayra mencari perlindungan dari kekuatan anak -anak dan bodoh.Sa'id berkata, "Ibn Hasana Al-Gherani memberi tahu saya bahwa dia bertanya kepada Abu Hurayra, 'Apa tanda itu?'Dia menjawab, 'Bahwa dia mengikat ikatan kekerabatan, mematuhi seseorang yang salah, dan tidak mematuhi panduan yang benar. '"

Hadis Nomer: 67
Bab : Hukuman seseorang yang memotong ikatan kekerabatan dalam hal ini

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا مِنْ ذَنْبٍ أَحْرَى أَنْ يُعَجِّلَ اللَّهُ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا، مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ فِي الْآخِرَةِ، مِنْ قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَالْبَغْيِ‏.‏

Translate:

Abu Bakra melaporkan bahwa utusan Allah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata, "Tidak ada tindakan yang salah yang menjadi lebih cepat Allah menghukum di dunia ini - selain hukuman yang telah ia simpan untuk pelaku kesalahan di dunia berikutnya - daripada memotong ikatan kekerabatan dan ketidakadilan. "

Hadis Nomer: 68
Bab : Orang yang mempertahankan ikatan kekerabatan bukanlah orang yang

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، وَفِطْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ سُفْيَانُ لَمْ يَرْفَعْهُ الأَعْمَشُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَرَفَعَهُ الْحَسَنُ وَفِطْرٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ الَّذِي إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا‏.‏

Translate:

'Abdullah ibn' Amr melaporkan bahwa Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata, "Orang yang mempertahankan ikatan kekerabatan bukanlah orang yang membalas.Orang yang mempertahankan ikatan kekerabatan adalah orang yang, Ketika kerabatnya memotongnya, mempertahankan ikatan kekerabatan. "

Hadis Nomer: 69
Bab : Keunggulan seseorang yang mempertahankan hubungan dengan kerabat

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ‏:‏ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ‏:‏ يَا نَبِيَّ اللهِ، عَلِّمْنِي عَمَلاً يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ، قَالَ‏:‏ لَئِنْ كُنْتَ أَقَصَرْتَ الْخُطْبَةَ لَقَدْ أَعْرَضْتَ الْمَسْأَلَةَ، أَعْتِقِ النَّسَمَةَ، وَفُكَّ الرَّقَبَةَ قَالَ‏:‏ أَوَ لَيْسَتَا وَاحِدًا‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، عِتْقُ النَّسَمَةِ أَنْ تَعْتِقَ النَّسَمَةَ، وَفَكُّ الرَّقَبَةِ أَنْ تُعِينَ عَلَى الرَّقَبَةِ، وَالْمَنِيحَةُ الرَّغُوبُ، وَالْفَيْءُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ، فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَلِكَ، فَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ، فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَلِكَ، فَكُفَّ لِسَانَكَ إِلاَّ مِنْ خَيْرٍ‏.‏

Translate:

al-bara 'berkata, "Seorang orang Badui datang dan berkata,' Nabi Allah! Ajari aku Tindakan yang akan memungkinkan saya memasuki taman. 'Dia berkata, "Pertanyaannya adalah yang luas, meskipun Anda telah memintanya hanya dalam beberapa kata.Membebaskan seseorang. Atur seorang budak gratis. 'Dia berkata, 'Bukankah mereka hal yang sama?''Tidak,' jawabnya, 'Membebaskan seseorang membebaskan seseorang.Mengatur Slave Free Is untuk berkontribusi pada harga membebaskannya.Meminjamkan hewan untuk memerah susu Yang memiliki banyak susu dan memperlakukan kerabat Anda dengan ramah.Jika Anda tidak bisa melakukannya Itu, lalu perintahkan yang baik dan melarang yang buruk.Jika Anda tidak dapat melakukannya, maka menahan lidah Anda dari segalanya kecuali apa yang baik. "

Hadis Nomer: 70
Bab : Mereka yang mempertahankan ikatan kekerabatan di Jahiliyya dan kemudian menjadi Muslim

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، مِنْ صِلَةٍ، وَعَتَاقَةٍ، وَصَدَقَةٍ، فَهَلْ لِي فِيهَا أَجْرٌ‏؟‏ قَالَ حَكِيمٌ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ‏.‏

Translate:

Hakim ibn Hizam berkata kepada Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberikannya damai, "Apakah Anda berpikir bahwa tindakan ibadah yang biasa saya lakukan dalam waktu itu dari Jahiliyya - mempertahankan hubungan dengan kerabat, pengaturan Budak bebas dan Sadaqa - akan membawakanku hadiah? "Kata Hakim Bahwa utusan Allah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata, "Ketika Anda menjadi Muslim, Anda menjaga tindakan baik yang telah Anda lakukan."

Hadis Nomer: 71
Bab : Mempertahankan ikatan kekerabatan dengan penyembah berhala dan memberi

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رَأَى عُمَرُ حُلَّةً سِيَرَاءَ فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ، فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَلِلْوُفُودِ إِذَا أَتَوْكَ، فَقَالَ‏:‏ يَا عُمَرُ، إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ، ثُمَّ أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ، فَأَهْدَى إِلَى عُمَرَ مِنْهَا حُلَّةً، فَجَاءَ عُمَرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، بَعَثْتَ إِلَيَّ هَذِهِ، وَقَدْ سَمِعْتُكَ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ، قَالَ‏:‏ إِنِّي لَمْ أُهْدِهَا لَكَ لِتَلْبَسَهَا، إِنَّمَا أَهْدَيْتُهَا إِلَيْكَ لِتَبِيعَهَا أَوْ لِتَكْسُوَهَا، فَأَهْدَاهَا عُمَرُ لأَخٍ لَهُ مِنْ أُمِّهِ مُشْرِكٍ‏.‏

Translate:

Ibn 'Umar berkata, "' Umar melihat jubah sutra untuk dijual. Dia berkata, 'Messenger Allah, maukah Anda membeli jubah ini dan memakainya di Jumu'a dan saat delegasi mengunjungimu?'Dia menjawab, 'Hanya orang yang tidak memiliki porsi di dunia berikutnya bisa memakai ini. 'Kemudian utusan Allah, semoga Allah memberkatinya dan memberikan Dia kedamaian, diberi jubah yang terbuat dari materi yang sama.Dia mengirim salah satu dari Jubah ke 'Umar.'Umar berseru,' bagaimana saya bisa memakainya saat Anda mengatakan apa Anda mengatakan tentang itu? 'Nabi (ﷺ) menjawab, 'Saya tidak memberikannya kepada Anda sehingga Anda bisa memakainya.Anda dapat menjualnya atau memberikannya kepada seseorang. ''Umar mengirimkannya kepada salah satu saudara tirinya oleh ibunya yang masih menjadi penyembah berhala. "(Lihat 26)

Hadis Nomer: 72
Bab : Pelajari garis keturunan Anda sehingga Anda dapat mempertahankan ikatan

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ‏:‏ تَعَلَّمُوا أَنْسَابَكُمْ، ثُمَّ صِلُوا أَرْحَامَكُمْ، وَاللَّهِ إِنَّهُ لِيَكُونُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ أَخِيهِ الشَّيْءُ، وَلَوْ يَعْلَمُ الَّذِي بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ مِنْ دَاخِلَةِ الرَّحِمِ، لَأَوْزَعَهُ ذَلِكَ عَنِ انْتِهَاكِهِ‏.‏

Translate:

Jubayr Ibn Mut'im mengatakan bahwa dia mendengar 'Umar ibn al-Khattab mengatakan di Minbar, "Pelajari garis keturunan Anda sehingga Anda dapat mempertahankan ikatan kekerabatan. Allah, jika ada perasaan buruk antara seorang pria dan saudaranya dan dia tahu bahwa ada kekerabatan antara dia dan pria itu, itu akan mencegahnya dari Breaking With Him. "

Hadis Nomer: 73
Bab : Pelajari garis keturunan Anda sehingga Anda dapat mempertahankan ikatan

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ‏:‏ احْفَظُوا أَنْسَابَكُمْ، تَصَلُوا أَرْحَامَكُمْ، فَإِنَّهُ لاَ بُعْدَ بِالرَّحِمِ إِذَا قَرُبَتْ، وَإِنْ كَانَتْ بَعِيدَةً، وَلاَ قُرْبَ بِهَا إِذَا بَعُدَتْ، وَإِنْ كَانَتْ قَرِيبَةً، وَكُلُّ رَحِمٍ آتِيَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمَامَ صَاحِبِهَا، تَشْهَدُ لَهُ بِصِلَةٍ إِنْ كَانَ وَصَلَهَا، وَعَلَيْهِ بِقَطِيعَةٍ إِنْ كَانَ قَطَعَهَا‏.‏

Translate:

Ibn 'Abbas berkata, "Catat garis keturunan Anda sehingga Anda dapat mempertahankan ikatan kekerabatan.Dia tidak akan membuat kerabatnya jauh saat Mereka adalah kerabat dekat, bahkan jika mereka hidup jauh.Dia tidak akan mempertimbangkan mereka menjadi kerabat dekat jika mereka yang jauh, bahkan jika mereka tinggal di dekat untuk dia.Setiap kali kekerabatan akan datang pada hari naik di depan masing -masing individu dan bersaksi atas namanya bahwa ia telah mempertahankan dasi itu hubungan kekerabatan jika dia memang mempertahankannya.Itu akan bersaksi melawannya Dia memotong jika dia memotongnya. "