Orang tua - Al-Adab Al-Mufrad
Hadis Nomer: 442
Bab : Kemewahan di properti
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ اللَّهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلاَثًا، وَيَسْخَطُ لَكُمْ ثَلاَثًا، يَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا، وَأَنْ تَنَاصَحُوا مَنْ وَلاَّهُ اللَّهُ أَمْرَكُمْ، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ.
Translate:
Abu Hurayra melaporkan bahwa utusan Allah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata, "Allah senang denganmu tentang tiga hal Dan dia marah kepada Anda tentang tiga hal.Dia senang Anda beribadah Dia, tidak mengaitkan apapun dengannya, bahwa kalian semua memegang tali Allah dan bahwa Anda memberikan nasihat yang baik kepada mereka yang telah dimasukkan Allah otoritas atas Anda.Dia tidak menyukai Anda terlibat dalam obrolan, bertanya banyak hal pertanyaan dan kekayaan menyia -nyiakan. "
Hadis Nomer: 443
Bab : Kemewahan di properti
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلاَئِيِّ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ يَخْلُفُهُ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ}، قَالَ: فِي غَيْرِ إِسْرَافٍ، ولا تَقْتِيرٍ.
Translate:
Dalam mengomentari kata -kata Allah Yang Mahakuasa, "apapun kamu pengeluaran akan digantikan olehnya.Dan dia adalah penyedia terbaik, "(34:39) Ibn 'Abbas berkata, "tanpa pemborosan atau kekikiran."
Hadis Nomer: 444
Bab : Mereka yang menyia -nyiakan
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ أَبِي الْعُبَيْدَيْنِ قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ عَنِ الْمُبَذِّرِينَ، قَالَ: الَّذِينَ يُنْفِقُونَ فِي غَيْرِ حَقٍّ.
Translate:
Abu'l-'ubaydayn berkata, "Saya bertanya 'Abdullah tentang mereka yang menyia-nyiakan dan dia berkata, 'Mereka adalah mereka yang menghabiskan secara tidak benar.' "
Hadis Nomer: 445
Bab : Mereka yang menyia -nyiakan
حَدَّثَنَا عَارِمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: {الْمُبَذِّرِينَ}، قَالَ: الْمُبَذِّرِينَ فِي غَيْرِ حَقٍّ.
Translate:
Ibn 'Abbas mengatakan bahwa dia mengatakan bahwa "para penyentuh" adalah itu siapa yang membuang uang secara tidak benar.
Hadis Nomer: 446
Bab : Meningkatkan rumah
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ عُمَرُ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَصْلِحُوا عَلَيْكُمْ مَثَاوِيكُمْ، وَأَخِيفُوا هَذِهِ الْجِنَّانَ قَبْلَ أَنْ تُخِيفَكُمْ، فَإِنَّهُ لَنْ يَبْدُوَ لَكُمْ مُسْلِمُوهَا، وَإِنَّا وَاللَّهِ مَا سَالَمْنَاهُنَّ مُنْذُ عَادَيْنَاهُنَّ.
Translate:
Zayd Ibn Aslam melaporkan dari ayahnya bahwa 'Umar dulu mengatakan di Minbar, "Wahai orang! Tingkatkan rumah Anda tetapi berhati -hatilah tentang ini Ular rumah [yang merupakan bentuk jin] sebelum mereka membuat Anda takut.Itu Di antara mereka yang merupakan Muslim tidak akan jelas bagi Anda dan, oleh Allah, kami belum berdamai dengan mereka sejak kami memperlakukan mereka sebagai musuh. "
Hadis Nomer: 447
Bab : Biaya membangun
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، عَنْ خَبَّابٍ قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ لَيُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ، إِلا الْبِنَاءَ.
Translate:
Khabbab berkata, "Seorang pria dihargai untuk semuanya kecuali membangun."
Hadis Nomer: 448
Bab : Seorang pria yang bekerja dengan para pekerjanya
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ وَهْبٍ الطَّائِفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا غُطَيْفُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ عَاصِمٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ لِابْنِ أَخٍ لَهُ خَرَجَ مِنَ الْوَهْطِ: أَيَعْمَلُ عُمَّالُكَ؟ قَالَ: لاَ أَدْرِي، قَالَ: أَمَا لَوْ كُنْتَ ثَقَفِيًّا لَعَلِمْتَ مَا يَعْمَلُ عُمَّالُكَ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا عَمِلَ مَعَ عُمَّالِهِ فِي دَارِهِ، وَقَالَ أَبُو عَاصِمٍ مَرَّةً: فِي مَالِهِ، كَانَ عَامِلاً مِنْ عُمَّالِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ.
Translate:
'Abdullah ibn' Amr didengar untuk mengatakan keponakannya Left Al-Waht, "Apakah pekerja Anda sedang bekerja?""Aku tidak tahu," jawabnya.Dia berkata, "Jika Anda pintar, Anda akan bekerja saat pekerja Anda bekerja."Kemudian dia berbalik ke arah kami dan berkata, "Ketika seorang pria bekerja dengan para pekerjanya di rumahnya (dan Abu 'Asim pernah berkata,' di propertinya '), dia adalah salah satu pekerja Allah Yang Mahakuasa. "
Hadis Nomer: 449
Bab : Membuat bangunan tinggi
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَطَاوَلَ النَّاسُ فِي الْبُنْيَانِ.
Translate:
Abu Hurayra melaporkan bahwa utusan Allah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata, "Jam terakhir tidak akan tiba sampai orang bersaing satu sama lain di puncak bangunan mereka. "
Hadis Nomer: 450
Bab : Membuat bangunan tinggi
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُرَيْثُ بْنُ السَّائِبِ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: كُنْتُ أَدْخُلُ بُيُوتَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خِلاَفَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَأَتَنَاوَلُ سُقُفَهَا بِيَدِي.
Translate:
al-Hasan berkata, "Saya dulu pergi ke rumah-rumah istri Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, selama Khalifate dari 'Uthman Ibn' Affan, dan saya bisa menyentuh langit -langit mereka dengan tangan saya sendiri. "
Hadis Nomer: 451
Bab : Membuat bangunan tinggi
وَبِالسَّنَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ: رَأَيْتُ الْحُجُرَاتِ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ مَغْشِيًّا مِنْ خَارِجٍ بِمُسُوحِ الشَّعْرِ، وَأَظُنُّ عَرْضَ الْبَيْتِ مِنْ بَابِ الْحُجْرَةِ إِلَى بَابِ الْبَيْتِ نَحْوًا مِنْ سِتِّ أَوْ سَبْعِ أَذْرُعٍ، وَأَحْزِرُ الْبَيْتَ الدَّاخِلَ عَشْرَ أَذْرُعٍ، وَأَظُنُّ سُمْكَهُ بَيْنَ الثَّمَانِ وَالسَّبْعِ نَحْوَ ذَلِكَ، وَوَقَفْتُ عِنْدَ بَابِ عَائِشَةَ فَإِذَا هُوَ مُسْتَقْبِلٌ الْمَغْرِبَ.
Translate:
Dawud ibn Qays berkata, "Saya melihat bahwa kamar -kamar itu dibuat dari tunggul pohon -pohon palem tertutup di luar dengan rambut yang halus.Saya pikir itu lebar rumah dari pintu ruangan ke pintu rumah Sekitar enam atau tujuh rentang.Lebar ruangan di dalamnya adalah sepuluh rentang.SAYA Pikirkan bahwa langit -langitnya antara tujuh dan delapan, atau di sana.saya berhenti di pintu 'A'isha, yang menghadap ke barat. "
Hadis Nomer: 452
Bab : Membuat bangunan tinggi
وَبِالسَّنَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ الرُّومِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ طَلْقٍ فَقُلْتُ: مَا أَقْصَرَ سَقْفَ بَيْتِكِ هَذَا؟ قَالَتْ: يَا بُنَيَّ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ: أَنْ لاَ تُطِيلُوا بِنَاءَكُمْ، فَإِنَّهُ مِنْ شَرِّ أَيَّامِكُمْ.
Translate:
'Abdullah ar-Rumi berkata, "Saya mengunjungi umm talq dan berseru,' bagaimana Rendah langit -langit kamar Anda! ''Anakku,' jawabnya, 'Amir al-Mu'minin, 'Umar ibn al-Khattab, semoga Allah senang dengannya, menulis kepada para pekerjanya Memberitahu mereka: "Jangan membuat bangunan Anda tinggi. Itu akan terjadi yang terburuk dari hari -hari Anda. "'"
Hadis Nomer: 453
Bab : Orang yang membangun
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَلاَّمِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ حَبَّةَ بْنِ خَالِدٍ، وَسَوَاءَ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُمَا أَتَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُعَالِجُ حَائِطًا أَوْ بِنَاءً لَهُ، فَأَعَانَاهُ.
Translate:
Dilaporkan bahwa Habba ibn Khalid dan Sawa 'Ibn Khalid datang Kepada Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, saat dia sedang memperbaiki dinding - atau bangunan - dari miliknya, dan mereka membantunya.
Hadis Nomer: 454
Bab : Orang yang membangun
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى خَبَّابٍ نَعُودُهُ، وَقَدِ اكْتَوَى سَبْعَ كَيَّاتٍ، فَقَالَ: إِنَّ أَصْحَابَنَا الَّذِينَ سَلَفُوا مَضَوْا وَلَمْ تُنْقِصْهُمُ الدُّنْيَا، وَإِنَّا أَصَبْنَا مَا لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ، وَلَوْلاَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِهِ.
Translate:
Qays ibn abi hazm berkata, "Kami pergi mengunjungi Khubbab setelah dia telah dibakar tujuh kali.Dia berkata, 'Sahabat kami yang datang sebelum kami telah pergi dan dunia ini tidak menyebabkan, kehilangan.Kami telah dikejutkan Penderitaan yang kami tidak menemukan tempat untuk meletakkannya kecuali bumi. Jika tidak, Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, melarang kita untuk berdoa untuk kematian, kita akan berdoa untuk itu. '"
Hadis Nomer: 455
Bab : Orang yang membangun
ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى، وَهُوَ يَبْنِي حَائِطًا لَهُ، فَقَالَ: إِنَّ الْمُسْلِمَ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ يُنْفِقُهُ إِلاَّ فِي شَيْءٍ يَجْعَلُهُ فِي التُّرَابِ.
Translate:
Dia melanjutkan, "Lalu kami datang kepadanya di lain waktu saat dia sedang membangun sebuah tembok dan dia dan dia berkata, 'Muslim dihargai untuk segala sesuatu yang menjadi dasarnya Dia menghabiskan uang kecuali apa yang dia habiskan untuk debu. '
Hadis Nomer: 456
Bab : Orang yang membangun
حَدَّثَنَا عُمَرُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو السَّفَرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أُصْلِحُ خُصًّا لَنَا، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ قُلْتُ: أُصْلِحُ خُصَّنَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: الأَمْرُ أَسْرَعُ مِنْ ذَلِكَ.
Translate:
'Abdullah ibn' Amr berkata, "Nabi, semoga Allah memberkatinya dan Berikan dia kedamaian, lewat sementara saya sedang memperbaiki gubuk yang saya miliki.Dia berkata, 'Apa ini?'Saya menjawab, 'Saya memperbaiki gubuk saya, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian. 'Dia berkata, 'Bisnisnya terlalu cepat untuk itu.' "
Hadis Nomer: 457
Bab : Tempat tinggal yang luas
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَقَبِيصَةُ قَالاَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ خَمِيلٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مِنْ سَعَادَةِ الْمَرْءِ الْمَسْكَنُ الْوَاسِعُ، وَالْجَارُ الصَّالِحُ، وَالْمَرْكَبُ الْهَنِيءُ.
Translate:
Nafi 'Ibn al-Harith melaporkan bahwa Nabi, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata, "Bagian dari kebahagiaan seorang pria adalah yang luas tempat tinggal, tetangga yang baik, dan dudukan yang bagus. "
Hadis Nomer: 458
Bab : Seseorang yang memiliki kamar atas
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ نِبْرَاسٍ أَبُو الْحَسَنِ، عَنْ ثَابِتٍ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَنَسٍ بِالزَّاوِيَةِ فَوْقَ غُرْفَةٍ لَهُ، فَسَمِعَ الأَذَانَ، فَنَزَلَ وَنَزَلْتُ، فَقَارَبَ فِي الْخُطَا فَقَالَ: كُنْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَمَشَى بِي هَذِهِ الْمِشْيَةَ وَقَالَ: أَتَدْرِي لِمَ فَعَلْتُ بِكَ؟ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَشَى بِي هَذِهِ الْمِشْيَةَ وَقَالَ: أَتَدْرِي لِمَ مَشَيْتُ بِكَ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: لِيَكْثُرَ عَدَدُ خُطَانَا فِي طَلَبِ الصَّلاةِ.
Translate:
Thabit melaporkan bahwa dia bersama anas di sudut di atas salah satu dari kamarnya.Dia berkata, "Kami mendengar Adhan dan dia turun dan saya turun demikian juga.Dia berhenti sejenak dan berkata, 'Saya bersama Zayd Ibn Thabit dan Saya berjalan bersamanya dengan cara ini.Dia berkata, "Apakah Anda tahu mengapa saya melakukannya Anda?Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berjalan dalam hal ini cara dan dia berkata, 'Apakah kamu tahu mengapa aku berjalan denganmu?'Saya menjawab, 'Allah Dan utusannya tahu yang terbaik. 'Dia berkata, 'sehingga akan ada yang lebih besar Jumlah langkah yang mencari doa. '"'"
Hadis Nomer: 459
Bab : Melukis bangunan
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَبْنِيَ النَّاسُ بُيُوتًا، يُشَبِّهُونَهَا بِالْمَرَاحِلِ. قَالَ إِبْرَاهِيمُ: يَعْنِي الثِّيَابَ الْمُخَطَّطَةَ.
Translate:
Abu Hurayra melaporkan bahwa Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata, "Jam terakhir tidak akan datang sampai orang membangun rumah -rumah yang seperti pakaian berwarna. "
Ibrahim berkata: artinya pakaian bergaris.
Hadis Nomer: 460
Bab : Melukis bangunan
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ قَالَ: كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ: اكْتُبْ إِلَيَّ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَتَبَ إِلَيْهِ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلاَ مُعْطِيَ لَمَا مَنَعْتَ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ، وَكَتَبَ إِلَيْهِ: إِنَّهُ كَانَ يَنْهَى عَنْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ. وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عُقُوقِ الأُمَّهَاتِ، وَوَأْدِ الْبَنَاتِ، وَمَنْعٍ وَهَاتِ.
Translate:
Warrad, juru tulis al-Mughira ibn Shu'ba, berkata, "Mu'awiya menulis kepada al-Mughira, mengatakan, 'Tuliskan untuk saya apa yang Anda dengar si pembawa pesan Allah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, katakan. 'Jadi dia menulis kepada Dia, 'Nabi (ﷺ) Allah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, digunakan untuk dikatakan di akhir setiap doa, "Tidak ada Tuhan selain Allah sendirian dengannya tidak ada pasangan.Dia adalah kerajaan dan dia adalah pujian dan dia memiliki kekuasaan semuanya.O Allah, tidak ada yang dapat menahan apa yang Anda berikan dan tidak ada yang bisa memberi apa yang Anda tahan.Kekayaan seseorang yang memiliki kekayaan juga tidak akan membantunya melawanmu. 'Dia juga menulis kepadanya, 'Dia melarang gosip, bertanya terlalu banyak pertanyaan, dan membuang -buang uang.Dia melarang ibu yang tidak mematuhi, mengubur anak perempuan hidup, dan dia melarang menanyakan orang (tanpa kebutuhan nyata). '"
Hadis Nomer: 461
Bab : Melukis bangunan
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَنْ يُنَجِّي أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلٌ، قَالُوا: وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: وَلاَ أَنَا، إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَاغْدُوا وَرُوحُوا، وَشَيْءٌ مِنَ الدُّلْجَةِ، وَالْقَصْدَ الْقَصْدَ تَبْلُغُوا.
Translate:
Abu Hurayra melaporkan bahwa Nabi, semoga Allah memberkatinya dan Berikan dia kedamaian, berkata, "Tidak ada dari Anda yang akan diselamatkan oleh tindakannya?""Bukan Bahkan kamu, Utusan Allah? "Mereka bertanya." Bahkan aku bahkan tidak, "jawabnya," kecuali jika Allah menutupi saya dengan belas kasihan darinya.Tetapi bertindak dengan benar dan bijak dan beribadah di pagi dan sore hari dan pada malam hari.Tetap di tengah jalur dan Anda akan tiba. "