Kitab Doa untuk Hujan (Kitab al-Iistisqa ') - Sunan Abi Dawud
Hadis Nomer: 2175
Bab : Mengenai seseorang yang merusak istri untuk suaminya
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ مِنَّا مَنْ خَبَّبَ امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا أَوْ عَبْدًا عَلَى سَيِّدِهِ " .
Translate:
Diceritakan Abuhurayrah:
Nabi (ﷺ) berkata: Siapa pun yang menghasut seorang wanita melawan suaminya atau budak terhadap tuannya bukanlah salah satu dari kita.
Hadis Nomer: 2176
Bab : Mengenai seorang wanita yang meminta suaminya untuk menceraikan istri lainnya
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ صَحْفَتَهَا وَلْتَنْكِحْ فَإِنَّمَا لَهَا مَا قُدِّرَ لَهَا " .
Translate:
Abu Hurairah melaporkan utusan Allah (ﷺ) mengatakan “seorang wanita tidak boleh meminta perceraian saudara perempuannya untuk membuat mangkuknya kosong untuknya dan menikahinya.Dia akan memiliki apa yang diputuskan untuknya. "
Hadis Nomer: 2177
Bab : Tentang sifat perceraian yang tidak disukai
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا مُعَرِّفٌ، عَنْ مُحَارِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا أَحَلَّ اللَّهُ شَيْئًا أَبْغَضَ إِلَيْهِ مِنَ الطَّلاَقِ " .
Translate:
Diceritakan Muharib:
Nabi (ﷺ) berkata: Allah tidak membuat sesuatu yang sah menurut hukum daripada perceraian.
Hadis Nomer: 2178
Bab : Tentang sifat perceraian yang tidak disukai
حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُعَرِّفِ بْنِ وَاصِلٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَبْغَضُ الْحَلاَلِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى الطَّلاَقُ " .
Translate:
Diceritakan Abdullah Ibn Umar:
Nabi (ﷺ) berkata: Dari semua tindakan sah yang paling menjijikkan bagi Allah adalah perceraian.
Hadis Nomer: 2179
Bab : Mengenai perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدَ ذَلِكَ وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ " .
Translate:
‘Abd Allah bin Umar mengatakan bahwa dia menceraikan istrinya saat dia sedang menstruasi selama masa utusan Allah (ﷺ).Jadi ‘Umar bin al Khattab bertanya kepada utusan Allah (ﷺ) tentang masalah ini.Utusan Allah (ﷺ) berkata, “Perintah dia, dia harus membawanya kembali dan menahannya sampai dia dimurnikan, kemudian memiliki periode menstruasi lain dan dimurnikan.Setelah itu jika dia menginginkannya, dia dapat menceraikannya sebelum melakukan hubungan intim dengannya, karena itu adalah periode menunggu yang Allah yang dimuliakan telah memerintahkan perceraian wanita. ”
Hadis Nomer: 2180
Bab : Mengenai perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، طَلَّقَ امْرَأَةً لَهُ وَهِيَ حَائِضٌ تَطْلِيقَةً بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Nafi 'melalui rantai narator yang berbeda.Versi ini mengatakan Ibn ‘Umar menceraikan seorang istri dari dia saat dia sedang menstruasi mengucapkan satu perceraian.Dia kemudian menceritakan sisa tradisi yang mirip dengan yang diceritakan oleh Malik.
Hadis Nomer: 2181
Bab : Mengenai perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُطَلِّقْهَا إِذَا طَهُرَتْ أَوْ وَهِيَ حَامِلٌ " .
Translate:
Ibn ‘Umar mengatakan bahwa dia menceraikan istrinya saat dia sedang menstruasi.‘Umar menyebutkan masalah ini kepada Nabi (ﷺ).Dia (Nabi) berkata, “Perintah dia, dia harus membawanya kembali dan menceraikannya ketika dia dimurnikan (dari kepulangan menstruasi) atau dia hamil.”
Hadis Nomer: 2182
Bab : Mengenai perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِرَسُولِ صلى الله عليه وسلم فَتَغَيَّظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ فَتَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ طَلَّقَهَا طَاهِرًا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ فَذَلِكَ الطَّلاَقُ لِلْعِدَّةِ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ " .
Translate:
‘Abd Allah (Bin Umar) mengatakan bahwa dia menceraikan istrinya saat dia sedang menstruasi.‘Umar menyebutkan masalah ini kepada utusan Allah (ﷺ).Utusan Allah (ﷺ) menjadi marah dan berkata, “Perintahkan dia, dia harus membawanya kembali dan menahannya sampai dia dimurnikan, kemudian memiliki periode menstruasi lain dan dimurnikan.Maka jika dia menginginkannya, dia bisa menceraikannya selama periode kemurnian sebelum dia melakukan hubungan intim dengannya.Ini adalah perceraian untuk masa tunggu seperti yang diperintahkan oleh Allah, yang ditinggikan.
Hadis Nomer: 2183
Bab : Mengenai perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ كَمْ طَلَّقْتَ امْرَأَتَكَ فَقَالَ وَاحِدَةً .
Translate:
Yunus bin Jubair mengatakan bahwa dia bertanya kepada ibn ‘Umar“ Berapa kali Anda mengucapkan perceraian dengan istri Anda?Dia menjawab, sekali. "
Hadis Nomer: 2184
Bab : Mengenai perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ قُلْتُ رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ . قَالَ تَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ فَإِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ . فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُطَلِّقْهَا فِي قُبُلِ عِدَّتِهَا " . قَالَ قُلْتُ فَيُعْتَدُّ بِهَا قَالَ فَمَهْ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ
Translate:
Yunus bin Jubair berkata, “Saya bertanya‘ Abd Allah bin ‘Umar“ Seorang pria menceraikan istrinya saat dia sedang menstruasi?Dia bilang apakah kamu tahu ‘Abd Allah bin‘ Umar?Dia berkata, ya.‘Abd Allah bin‘ Umar menceraikan istrinya saat dia sedang menstruasi.Jadi, ‘Umar datang ke Nabi (ﷺ) dan bertanya kepadanya (tentang masalah ini).Dia mengatakan memerintahkannya untuk membawanya kembali dalam pernikahan, dia mungkin menceraikannya di awal masa tunggu.Saya (Ibn Jubair) bertanya kepadanya, “Apakah perceraian ini akan dihitung?Dia berkata "kenapa tidak?"Jika dia tidak berdaya dan menunjukkan kebodohannya (itu akan dihitung).
Hadis Nomer: 2185
Bab : Mengenai perceraian menurut sunnah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَيْمَنَ، مَوْلَى عُرْوَةَ يَسْأَلُ ابْنَ عُمَرَ وَأَبُو الزُّبَيْرِ يَسْمَعُ قَالَ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا قَالَ طَلَّقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَرَدَّهَا عَلَىَّ وَلَمْ يَرَهَا شَيْئًا وَقَالَ " إِذَا طَهُرَتْ فَلْيُطَلِّقْ أَوْ لِيُمْسِكْ " . قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَقَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم { يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ } فِي قُبُلِ عِدَّتِهِنَّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ يُونُسُ بْنُ جُبَيْرٍ وَأَنَسُ بْنُ سِيرِينَ وَسَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَزَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ وَأَبُو الزُّبَيْرِ وَمَنْصُورٌ عَنْ أَبِي وَائِلٍ مَعْنَاهُمْ كُلُّهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ طَلَّقَ وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَمَّا رِوَايَةُ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ وَنَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ طَلَّقَ وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَ وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَحْوُ رِوَايَةِ نَافِعٍ وَالزُّهْرِيِّ وَالأَحَادِيثُ كُلُّهَا عَلَى خِلاَفِ مَا قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ .
Translate:
Abdur Rahman Ibn Ayman, klien Urwah, bertanya kepada Ibn Umar dan Abu al-Zubayr sedang mendengarkan: Bagaimana menurut Anda jika seorang pria menceraikan istrinya saat dia sedang menstruasi?Dia berkata: Abdullah Ibn Umar menceraikan istrinya saat dia sedang menstruasi selama masa utusan Allah (ﷺ). Jadi Umar bertanya kepada utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Abdullah ibn Umar menceraikan istrinya ketika dia sedang menstruasi.Abdullah berkata: Dia mengembalikannya kepada saya dan tidak menghitungnya (pengumuman) apa pun.Dia berkata: Ketika dia dimurnikan, dia mungkin menceraikannya atau menyimpannya bersamanya.Ibn Umar berkata: Nabi (ﷺ) membacakan ayat Al -Qur'an: O Nabi, ketika Anda menceraikan wanita, menceraikan mereka di awal masa tunggu mereka. "
Abu Dawud berkata: Tradisi ini telah diriwayatkan oleh Yunus b.JUBAIR, Anas b.Sirin b.Jubair, Zaid b.Aslam, Abu al-Zubair dan Mansur dari Abu Wa'il atas otoritas Ibn 'Umar.Mereka semua sepakat dengan tema bahwa Nabi (ﷺ) memerintahkannya untuk membawanya kembali (dan menjaganya) sampai dia dimurnikan.Kemudian jika dia menginginkannya, dia mungkin menceraikannya atau menyimpannya jika dia ingin melakukannya.Versi yang diriwayatkan oleh al-Zuhri dari Salim dari Nafi 'atas otoritas Ibn' Umar memiliki: Nabi (ﷺ) memerintahkannya untuk membawanya kembali (dan menjaganya) sampai dia dimurnikan, dan kemudian memiliki pembuangan menstruasi, dan kemudiandia dimurnikan.Maka jika dia menginginkannya, dia mungkin menceraikannya dan jika dia menginginkannya, dia mungkin menjaganya.
Abu Dawud berkata: Versi seperti Nafi 'dan al-Zuhri juga telah ditransmisikan oleh' Ata al-Khurasani dari al-Hasan atas otoritas Ibn 'Umar.Semua versi tradisi ini bertentangan dengan yang diceritakan oleh Abu al-Zubair.
Hadis Nomer: 2186
Bab : Seorang pria membawa istrinya kembali tanpa saksi
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ، يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثُمَّ يَقَعُ بِهَا وَلَمْ يُشْهِدْ عَلَى طَلاَقِهَا وَلاَ عَلَى رَجْعَتِهَا فَقَالَ طَلَّقْتَ لِغَيْرِ سُنَّةٍ . وَرَاجَعْتَ لِغَيْرِ سُنَّةٍ أَشْهِدْ عَلَى طَلاَقِهَا وَعَلَى رَجْعَتِهَا وَلاَ تَعُدْ .
Translate:
Diceritakan Mutarrif Ibn Abdullah:
Imran Ibn Husayn ditanya tentang seseorang yang menceraikan istrinya, dan kemudian melakukan hubungan intim dengannya, tetapi dia tidak memanggil saksi perceraiannya atau restorasi.Dia berkata: Anda bercerai terhadap Sunnah dan membawanya kembali melawan Sunnah.Panggil seseorang untuk menjadi saksi perceraiannya, dan setelah kembalinya pernikahan, dan jangan mengulanginya.
Hadis Nomer: 2187
Bab : Mengenai Sunnah karena bercerai budak
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُعَتِّبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا حَسَنٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، اسْتَفْتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فِي مَمْلُوكٍ كَانَتْ تَحْتَهُ مَمْلُوكَةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ عَتَقَا بَعْدَ ذَلِكَ هَلْ يَصْلُحُ لَهُ أَنْ يَخْطُبَهَا قَالَ نَعَمْ قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Translate:
Diceritakan Umar Ibn Mu'tab:
Abu Hasan, klien Banu Nawfal bertanya kepada Ibn Abbas: Seorang budak memiliki seorang istri yang merupakan seorang gadis budak.Dia menceraikannya dengan dua pengumuman.Setelah itu keduanya dibebaskan.Apakah diizinkan baginya untuk memintanya dalam pernikahan lagi?Dia berkata: Ya.Ini adalah keputusan yang diberikan oleh utusan Allah (ﷺ).
Hadis Nomer: 2188
Bab : Mengenai Sunnah karena bercerai budak
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ بِلاَ إِخْبَارٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بَقِيَتْ لَكَ وَاحِدَةٌ قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ لِمَعْمَرٍ مَنْ أَبُو الْحَسَنِ هَذَا لَقَدْ تَحَمَّلَ صَخْرَةً عَظِيمَةً . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْحَسَنِ هَذَا رَوَى عَنْهُ الزُّهْرِيُّ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَانَ مِنَ الْفُقَهَاءِ رَوَى الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ أَحَادِيثَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْحَسَنِ مَعْرُوفٌ وَلَيْسَ الْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas (No. 2182) juga telah ditransmisikan oleh Ali (Ibn al-Mubarak) melalui rantai narator yang berbeda dengan efek yang sama.
Versi ini menambahkan: Ibn Abbas berkata: Masih ada satu lagi pernyataan perceraian untuk Anda.Utusan Allah (ﷺ) mengambil keputusan yang sama.
Abu Dawud berkata: Saya mendengar Ahmad b.Hanbal berkata: 'Abd al-Razzaq berkata bahwa Ibn al-Mubarak berkata kepada Ma'mar: Siapa Abu al-Hasan ini?Dia memiliki batu besar.
Abu Dawud berkata: Al-Zuhri telah menceritakan (tradisi) atas wewenang Abu al-Hasan ini.Al-Zuhri berkata: Dia adalah pengacara, dan al-Zuhri menceritakan banyak tradisi dari Abu al-Hasan.
Abu Dawud berkata: Abu al-Hasan adalah narator terkenal.Tradisi ini tidak dipraktikkan.
Hadis Nomer: 2189
Bab : Mengenai Sunnah karena bercerai budak
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُظَاهِرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " طَلاَقُ الأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ وَقُرْؤُهَا حَيْضَتَانِ " . قَالَ أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنِي مُظَاهِرٌ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ " وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ حَدِيثٌ مَجْهُولٌ .
Translate:
Diceritakan Aisha, Ummul Mu'minin:
Nabi (ﷺ) berkata: Perceraian seorang wanita budak terdiri dari mengatakannya dua kali dan masa tunggu adalah dua kursus menstruasi (QUR ') Abuasim mengatakan: Tradisi serupa telah diceritakan kepada saya oleh Muzahir dan al-Qasim di atasOtoritas Aisha dari Nabi (ﷺ), kecuali bahwa dia berkata: Dan masa tunggu ('Iddah) adalah dua kursus.
Abu Dawud berkata: Tradisi ini tidak jelas.
Hadis Nomer: 2190
Bab : Tentang perceraian sebelum pernikahan
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ طَلاَقَ إِلاَّ فِيمَا تَمْلِكُ وَلاَ عِتْقَ إِلاَّ فِيمَا تَمْلِكُ وَلاَ بَيْعَ إِلاَّ فِيمَا تَمْلِكُ " . زَادَ ابْنُ الصَّبَّاحِ " وَلاَ وَفَاءَ نَذْرٍ إِلاَّ فِيمَا تَمْلِكُ " .
Translate:
'Amr b.Shu'aib pada otoritas ayahnya mengatakan bahwa kakeknya (Abdullah ibn amr ibn al-'as): Nabi (ﷺ) berkata: Tidak ada perceraian kecuali dalam apa yang Anda miliki;Tidak ada kepemilikan, tidak ada transaksi penjualan sampai Anda memiliki.Narator Ibn As-Sabbah menambahkan: tidak ada yang memenuhi sumpah sampai Anda memilikinya.
Hadis Nomer: 2191
Bab : Tentang perceraian sebelum pernikahan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى مَعْصِيَةٍ فَلاَ يَمِينَ لَهُ وَمَنْ حَلَفَ عَلَى قَطِيعَةِ رَحِمٍ فَلاَ يَمِينَ لَهُ " .
Translate:
Tradisi di atas juga telah ditransmisikan oleh ‘Amr bin Shu'aib melalui rantai narator yang berbeda dengan efek yang sama.Versi ini menambahkan “Jika ada yang bersumpah untuk melakukan tindakan ketidaktaatan kepada Tuhan, sumpahnya tidak valid, dan jika ada yang bersumpah untuk memutuskan hubungan, sumpahnya tidak valid (mis., Dia tidak boleh memenuhi) /p>
Hadis Nomer: 2192
Bab : Tentang perceraian sebelum pernikahan
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي هَذَا الْخَبَرِ زَادَ " وَلاَ نَذْرَ إِلاَّ فِيمَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللَّهِ تَعَالَى ذِكْرُهُ " .
Translate:
Tradisi di atas juga telah ditransmisikan oleh ‘Amr bin Shu'aib melalui rantai narator yang berbeda.Versi ini menambahkan Nabi (ﷺ) mengatakan “tidak ada sumpah kecuali dalam suatu tindakan yang mencari kesenangan Allah, yang ditinggikan.
Hadis Nomer: 2193
Bab : Tentang bercerai karena kesalahan
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ، أَنَّ يَعْقُوبَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَهُمْ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ الْحِمْصِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ الَّذِي، كَانَ يَسْكُنُ إِيلْيَا قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَبَعَثَنِي إِلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ وَكَانَتْ قَدْ حَفِظَتْ مِنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ طَلاَقَ وَلاَ عَتَاقَ فِي غَلاَقٍ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْغِلاَقُ أَظُنُّهُ فِي الْغَضَبِ .
Translate:
Muhammad Ibn Ubayd Ibn Abu Salih yang tinggal di Ayliya berkata: Saya pergi dengan Adi Ibn Adi al-Kindi sampai kami datang ke Mekah.Dia mengirim saya ke putri Safiyyah dari Shaybah yang mengingat tradisi (yang telah dia dengar) dari Aisha.Dia berkata: Saya mendengar Aisha berkata: Saya mendengar Utusan Allah (ﷺ) mengatakan: tidak ada perceraian atau emansipasi jika terjadi kendala atau pistol (ghalaq).
Abu Dawud berkata: Saya pikir Ghalaq berarti kemarahan.
Hadis Nomer: 2194
Bab : Tentang perceraian yang dikatakan bercanda
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ مَاهَكَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " ثَلاَثٌ جِدُّهُنَّ جِدٌّ وَهَزْلُهُنَّ جِدٌّ النِّكَاحُ وَالطَّلاَقُ وَالرَّجْعَةُ " .
Translate:
Diceritakan Abuhurayrah:
Nabi (ﷺ) berkata: Ada tiga hal yang, apakah dilakukan dengan serius atau bercanda, diperlakukan sebagai serius: pernikahan, perceraian dan mengambil kembali seorang istri (setelah perceraian yang belum final)
Hadis Nomer: 2195
Bab : Pencabutan mengambil kembali seorang istri setelah perceraian ketiga
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ { وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلاَثَةَ قُرُوءٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ } الآيَةَ وَذَلِكَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِرَجْعَتِهَا وَإِنْ طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَنُسِخَ ذَلِكَ وَقَالَ { الطَّلاَقُ مَرَّتَانِ } .
Translate:
Diceritakan Abdullah Ibn Abbas:
Wanita yang bercerai akan menunggu tentang diri mereka sendiri selama tiga periode bulanan.Juga tidak sah bagi mereka untuk menyembunyikan apa yang Allah ciptakan di dalam rahim mereka.Ini berarti bahwa jika seorang pria menceraikan istrinya, ia memiliki hak untuk membawanya kembali dalam pernikahan meskipun ia telah menceraikannya dengan tiga pernyataan.Ini kemudian dicabut (dengan ayat Al -Qur'an).Perceraian hanya diizinkan dua kali.
Hadis Nomer: 2196
Bab : Pencabutan mengambil kembali seorang istri setelah perceraian ketiga
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي بَعْضُ بَنِي أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ طَلَّقَ عَبْدُ يَزِيدَ - أَبُو رُكَانَةَ وَإِخْوَتِهِ - أُمَّ رُكَانَةَ وَنَكَحَ امْرَأَةً مِنْ مُزَيْنَةَ فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا يُغْنِي عَنِّي إِلاَّ كَمَا تُغْنِي هَذِهِ الشَّعْرَةُ . لِشَعْرَةٍ أَخَذَتْهَا مِنْ رَأْسِهَا فَفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَأَخَذَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَمِيَّةٌ فَدَعَا بِرُكَانَةَ وَإِخْوَتِهِ ثُمَّ قَالَ لِجُلَسَائِهِ " أَتَرَوْنَ فُلاَنًا يُشْبِهُ مِنْهُ كَذَا وَكَذَا مِنْ عَبْدِ يَزِيدَ وَفُلاَنًا يُشْبِهُ مِنْهُ - كَذَا وَكَذَا " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ يَزِيدَ " طَلِّقْهَا " . فَفَعَلَ ثُمَّ قَالَ " رَاجِعِ امْرَأَتَكَ أُمَّ رُكَانَةَ وَإِخْوَتِهِ " . فَقَالَ إِنِّي طَلَّقْتُهَا ثَلاَثًا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " قَدْ عَلِمْتُ رَاجِعْهَا " . وَتَلاَ { يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ } . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رُكَانَةَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَرَدَّهَا إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصَحُّ لأَنَّ وَلَدَ الرَّجُلِ وَأَهْلَهُ أَعْلَمُ بِهِ أَنَّ رُكَانَةَ إِنَّمَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَجَعَلَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَاحِدَةً .
Translate:
Diceritakan Abdullah Ibn Abbas:
Abd Yazid, ayah dari Rukanah dan saudara -saudaranya, bercerai umm Rukanah dan menikahi seorang wanita dari suku Muzaynah.Dia pergi ke Nabi (ﷺ) dan berkata: Dia tidak berguna bagi saya kecuali bahwa dia sama berguna bagi saya seperti rambut;Dan dia mengambil rambut dari kepalanya.Begitu pisahkan saya darinya.Nabi (ﷺ) menjadi sangat marah.Dia memanggil Rukanah dan saudara -saudaranya.Dia kemudian berkata kepada mereka yang duduk di sampingnya.Apakah Anda melihat So-and-So yang menyerupai Abdu Yazid sehubungan dengan ini-dan-begitu;Dan apa-apa yang menyerupai dia sehubungan dengan ini?Mereka menjawab: Ya.Nabi (ﷺ) berkata kepada Abdu Yazid: menceraikannya.Lalu dia melakukannya.Dia berkata: Ambil istrimu, ibu Rukanah dan saudara -saudaranya, kembali dalam pernikahan.Dia berkata: Saya telah menceraikannya dengan tiga pengumuman, Utusan Allah.Dia berkata: Saya tahu: Bawa dia kembali.Dia kemudian membacakan ayat itu: "Wahai Nabi, ketika Anda menceraikan wanita, menceraikan mereka pada periode yang ditentukan."
Abu Dawud berkata: Tradisi yang diriwayatkan oleh Nafi 'b.'Ujair dan' Abd Allah b.Yazid b.Rukanah dari ayahnya atas wewenang kakeknya berbunyi: Rukanah menceraikan istrinya dengan benar -benar (mis. Perceraian yang tidak dapat dibatalkan).Nabi (ﷺ) mengembalikannya kepadanya.Versi ini lebih sehat (dari versi lain), karena mereka (yaitu narator ini) adalah anak -anak dari orangnya, dan anggota keluarga lebih sadar akan kasusnya.Rukanah menceraikan istrinya sepenuhnya (yaitu tiga perceraian dalam satu pernyataan) dan Nabi (ﷺ) menjadikannya perceraian tunggal.
Hadis Nomer: 2197
Bab : Pencabutan mengambil kembali seorang istri setelah perceraian ketiga
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا . قَالَ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ رَادُّهَا إِلَيْهِ . ثُمَّ قَالَ يَنْطَلِقُ أَحَدُكُمْ فَيَرْكَبُ الْحَمُوقَةَ ثُمَّ يَقُولُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ وَإِنَّ اللَّهَ قَالَ { وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا } وَإِنَّكَ لَمْ تَتَّقِ اللَّهَ فَلَمْ أَجِدْ لَكَ مَخْرَجًا عَصَيْتَ رَبَّكَ وَبَانَتْ مِنْكَ امْرَأَتُكَ وَإِنَّ اللَّهَ قَالَ { يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ } فِي قُبُلِ عِدَّتِهِنَّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ حُمَيْدٌ الأَعْرَجُ وَغَيْرُهُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَيُّوبُ وَابْنُ جُرَيْجٍ جَمِيعًا عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرَوَاهُ الأَعْمَشُ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كُلُّهُمْ قَالُوا فِي الطَّلاَقِ الثَّلاَثِ إِنَّهُ أَجَازَهَا قَالَ وَبَانَتْ مِنْكَ نَحْوَ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذَا قَالَ " أَنْتِ طَالِقٌ ثَلاَثًا " . بِفَمٍ وَاحِدٍ فَهِيَ وَاحِدَةٌ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ هَذَا قَوْلُهُ لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عَبَّاسٍ وَجَعَلَهُ قَوْلَ عِكْرِمَةَ .
Translate:
Mujahid berkata, “Saya bersama Ibn‘ Abbas ”.Seorang pria datang kepadanya dan mengatakan bahwa dia menceraikan istrinya dengan tiga pernyataan.Aku terus diam dan berpikir bahwa dia akan memulihkan Het kepadanya.Dia kemudian berkata, “Seorang pria pergi dan melakukan tindakan bodoh dan kemudian berkata,“ O, Ibn ‘Abbas!Alaah telah mengatakan "dan bagi mereka yang takut Allaah, dia (pernah) mempersiapkan jalan keluar."Karena Anda tidak bertugas untuk Allaah, saya tidak menemukan jalan keluar untuk Anda.Anda tidak mematuhi tuan Anda dan istri Anda terpisah dari Anda.Allaah telah berkata, “O Nabi!Ketika Anda menceraikan wanita menceraikan mereka di awal masa tunggu mereka. "
Abu Dawud berkata, “Tradisi ini telah ditransmisikan oleh Humaid Al A'raj dan oleh orang lain dari Mujahid pada otoritas Ibn‘ Abbas.Shu'bjh menceritakannya dari ‘Amr bin Murrah dari Sa'id bin Jubair atas otoritas Ibn‘ Abbas.Ayyub dan Ibn ‘Jubair keduanya menceritakannya dari“ ’Ikrimah bin Khalid dari Sa'id bin Jubair atas otoritas Ibn‘ Abbas.Ibn Juraij menceritakannya dari ‘Abd Al Hamid bin Rafi’ dari ‘Ata dari Ibn‘ Abbas.Al A'mash menceritakannya dari Malik bin al Harith atas otoritas Ibn ‘Abbas.Mereka semua mengatakan tentang perceraian dengan tiga pernyataan.Dia mengizinkannya dan berkata "(istri Anda) telah dipisahkan dari Anda yang mirip dengan tradisi yang diriwayatkan oleh Isma'il dari Ayub dari‘ Abd Allaah bin Kathir. "
Abu Dawud berkata, “Hammad bin Zaid menceritakannya dari Ayyub dari‘ Ikrimah tentang otoritas Ibn ‘Abbas.Versi ini menambahkan jika dia berkata, “Anda bercerai tiga kali mengatakan dalam satu pernyataan, itu merupakan satu (perceraian).Isma'il bin Ibrahim menceritakannya dari Ayyub dari ‘Ikrimah.Ini adalah pernyataannya (‘Ikrimah).Dia tidak menyebutkan nama Ibn ‘Abbas.Dia menceritakannya sebagai pernyataan ‘Ikrimah."
Hadis Nomer: 2198
Bab : Pencabutan mengambil kembali seorang istri setelah perceraian ketiga
وَصَارَ قَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، - وَهَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِيَاسٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ سُئِلُوا عَنِ الْبِكْرِ، يُطَلِّقُهَا زَوْجُهَا ثَلاَثًا فَكُلُّهُمْ قَالُوا لاَ تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ أَنَّهُ شَهِدَ هَذِهِ الْقِصَّةَ حِينَ جَاءَ مُحَمَّدُ بْنُ إِيَاسِ بْنِ الْبُكَيْرِ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ وَعَاصِمِ بْنِ عُمَرَ فَسَأَلَهُمَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالاَ اذْهَبْ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ فَإِنِّي تَرَكْتُهُمَا عِنْدَ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - ثُمَّ سَاقَ هَذَا الْخَبَرَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ هُوَ أَنَّ الطَّلاَقَ الثَّلاَثَ تَبِينُ مِنْ زَوْجِهَا مَدْخُولاً بِهَا وَغَيْرَ مَدْخُولٍ بِهَا لاَ تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ هَذَا مِثْلُ خَبَرِ الصَّرْفِ قَالَ فِيهِ ثُمَّ إِنَّهُ رَجَعَ عَنْهُ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ .
Translate:
Abu Dawud mengatakan, “Pendapat Ibn‘ Abbas telah disebutkan dalam tradisi berikut.“Ahmad bin Salih dan Muhammad bin Yahya menceritakan ini adalah versi Ahmad (bin Salih)” dari 'Abd ar Razzaq dari Ma'mar dari Al Zuhri dari Abu Salamah Din Abd Al Rahman bin' Awf dan Muhammad bin 'Abd Al Rahman Bin Bin Bin Bin Bin' Awf dan Muhammad bin 'Abd Al Rahman Bin Bin BinThawban dari Muhammad bin Iyas bahwa Ibn 'Abbas, Abu Hurairah dan' Abd Alah bin 'Amr bin Al' seperti yang ditanya tentang seorang perawan yang bercerai tiga kali oleh suaminya.Mereka semua berkata, "Dia tidak sah untuknya sampai dia menikahi seorang pria selain mantan suaminya." Abu Dawud berkata, “Malik meriwayatkan dari Yahya bin Sa'id dari Bukair bin Al Ashajj dari Mu'awiyah bin Abi‘ Ayyah yang hadir pada kesempatan ini ketika Muhammad bin Iyas bin Al Bukair datang ke Ibn Al Zubair dan Asim di ‘Umar.Dia bertanya kepada mereka tentang masalah ini.Mereka menjawab, “Pergi ke Ibn‘ Abbas dan Abu Hurairah, saya telah meninggalkan mereka dengan A'ishah (semoga Allah senang dengannya).Dia kemudian menceritakan sisa tradisi. "
Abu Dawud mengatakan, “Pernyataan Ibn‘ Abbas pergi “perceraian dengan tiga pernyataan memisahkan istri dari suami apakah pernikahan telah disempurnakan atau tidak, suami sebelumnya tidak sah untuknya sampai dia menikahi seorang pria selain suaminya”.Pernyataan ini seperti tradisi yang berkaitan dengan pertukaran uang.Dalam tradisi ini narator berkata "Ibn‘ Abbas menarik pendapatnya. ""
Hadis Nomer: 2199
Bab : Pencabutan mengambil kembali seorang istri setelah perceraian ketiga
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ غَيْرِ، وَاحِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، أَنَّ رَجُلاً، يُقَالُ لَهُ أَبُو الصَّهْبَاءِ كَانَ كَثِيرَ السُّؤَالِ لاِبْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا جَعَلُوهَا وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بَلَى كَانَ الرَّجُلُ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا جَعَلُوهَا وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ فَلَمَّا رَأَى النَّاسَ قَدْ تَتَابَعُوا فِيهَا قَالَ أَجِيزُوهُنَّ عَلَيْهِمْ .
Translate:
Tawus mengatakan seorang pria bernama Abu al Sahba sering mengajukan ‘‘ pertanyaan Abbas sering.Dia bertanya, “Apakah Anda tahu bahwa ketika seorang pria menceraikan istrinya dengan tiga pengumuman sebelum hubungan seksual dengannya, mereka (orang -orang) menjadikannya perceraian tunggal selama masa utusan Allah (ﷺ), dari Abu Bakar dan di dalamnyafase awal kekhalifahan 'Umar? "Ibn “Abbas berkata,“ Ya, ketika seorang pria menceraikan istrinya dengan tiga pengumuman sebelum hubungan seksual mereka menjadikannya perceraian tunggal selama masa utusan Allah (ﷺ), dari Abu Bakar dan pada fase awal kekhalifahan 'Umar.Ketika dia melihat bahwa orang -orang sering bercerai (dengan tiga pengumuman) dia berkata "buat mereka beroperasi pada mereka (mis., Pada wanita)".
Hadis Nomer: 2200
Bab : Pencabutan mengambil kembali seorang istri setelah perceraian ketiga
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ، قَالَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَتَعْلَمُ إِنَّمَا كَانَتِ الثَّلاَثُ تُجْعَلُ وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَثَلاَثًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ .
Translate:
Tawus berkata: Abu al-Sahba 'berkata kepada Ibn Abbas: Apakah Anda tahu bahwa perceraian dengan tiga pernyataan dibuat satu selama masa Nabi (ﷺ), dan Abubakr dan pada hari-hari awal kekhalifahan Umare Umar?Dia menjawab: Ya.
Hadis Nomer: 2201
Bab : Tentang pernyataan yang sama dengan perceraian, dan niat
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ " .
Translate:
‘Umar bin al Khattab melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan“ tindakan harus dihakimi hanya dengan niat dan seorang pria hanya memiliki apa yang dia maksudkan.Ketika emigrasi seseorang adalah untuk Allah dan rasulnya, emigrasinya adalah untuk Allah dan rasulnya tetapi emigrasinya adalah untuk tujuan duniawi di mana ia bertujuan atau untuk seorang wanita yang menikah, emigrasinya adalah untuk itu yang ia beremigrasi.p>
Hadis Nomer: 2202
Bab : Tentang pernyataan yang sama dengan perceraian, dan niat
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، - وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ - قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍفَسَاقَ قِصَّتَهُ فِي تَبُوكَ قَالَ حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ مِنَ الْخَمْسِينَ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ . قَالَ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلِ اعْتَزِلْهَا فَلاَ تَقْرَبَنَّهَا . فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ فِي هَذَا الأَمْرِ .
Translate:
‘Abd Allah bin Ka'b melaporkan,“ Saya mendengar Ka'ab bin Malik.Dia kemudian menceritakan kisahnya tentang pertempuran Tabuk. (Menceritakan kisah itu) dia menambahkan "ketika empat puluh dari lima puluh hari berlalu", utusan utusan Allah (ﷺ) datang dan berkata "utusan Allah (ﷺ) telahmemerintahkan Anda untuk menjauh dari istri Anda.Dia berkata, “Jadi, saya (Ka'b bin Malik)” berkata, “Haruskah saya menceraikannya atau apa yang harus saya lakukan?Dia berkata "tidak, tapi hanya menjauh darinya dan jangan mendekatinya".Jadi, saya berkata kepada istri saya, “Pergi ke orang -orang Anda dan tinggal bersama mereka sampai Allaah, orang yang ditinggikan membuat keputusan dalam masalah ini.”
Hadis Nomer: 2203
Bab : Tentang mengizinkan istri untuk memilih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ فَلَمْ يَعُدَّ ذَلِكَ شَيْئًا .
Translate:
A'ishah mengatakan utusan Allah (ﷺ) memberi kami pilihan kami dan kami memilihnya sehingga tidak diperhitungkan apa pun (mis., Perceraian)
Hadis Nomer: 2204
Bab : Mengenai frasa: 'Masalah Anda ada di tangan Anda'
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لأَيُّوبَ هَلْ تَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ بِقَوْلِ الْحَسَنِ فِي أَمْرُكِ بِيَدِكِ . قَالَ لاَ إِلاَّ شَىْءٌ حَدَّثَنَاهُ قَتَادَةُ عَنْ كَثِيرٍ مَوْلَى ابْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ قَالَ أَيُّوبُ فَقَدِمَ عَلَيْنَا كَثِيرٌ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ مَا حَدَّثْتُ بِهَذَا قَطُّ فَذَكَرْتُهُ لِقَتَادَةَ فَقَالَ بَلَى وَلَكِنَّهُ نَسِيَ .
Translate:
Hammad Ibn Zayd berkata: Saya bertanya pada Ayyub: Apakah Anda tahu siapa pun yang menceritakan tradisi yang diceritakan oleh al-Hasan tentang mengucapkan kata-kata (berbicara kepada istri)."Masalah Anda ada di tangan Anda"?Dia menjawab: Tidak, kecuali sesuatu yang serupa yang ditransmisikan oleh Qatadah dari Kathir, klien Samurah, dari Abusalamah tentang otoritas Abuhurayrah dari Nabi (ﷺ).Ayyub berkata: Kathir kemudian datang kepada kami;Jadi saya bertanya kepadanya (tentang masalah ini).Dia menjawab: Saya tidak pernah menceritakannya.Saya menyebutkannya kepada Qatadah yang mengatakan: ya (dia menceritakannya) tetapi dia lupa.
Hadis Nomer: 2205
Bab : Mengenai frasa: 'Masalah Anda ada di tangan Anda'
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي أَمْرُكِ بِيَدِكِ . قَالَ ثَلاَثٌ .
Translate:
Qatadah melaporkan otoritas Al Hasan mengucapkan kata -kata "masalah Anda ada di tangan Anda" berjumlah tiga pernyataan perceraian.
Hadis Nomer: 2206
Bab : Mengenai perceraian yang tidak dapat dibatalkan (al-Battah)
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الْكَلْبِيُّ أَبُو ثَوْرٍ، - فِي آخَرِينَ - قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنِي عَمِّي، مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرِ بْنِ عَبْدِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، أَنَّ رُكَانَةَ بْنَ عَبْدِ يَزِيدَ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ سُهَيْمَةَ الْبَتَّةَ فَأَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ وَقَالَ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ إِلاَّ وَاحِدَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ مَا أَرَدْتَ إِلاَّ وَاحِدَةً " . فَقَالَ رُكَانَةُ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ إِلاَّ وَاحِدَةً . فَرَدَّهَا إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَلَّقَهَا الثَّانِيَةَ فِي زَمَانِ عُمَرَ وَالثَّالِثَةَ فِي زَمَانِ عُثْمَانَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَوَّلُهُ لَفْظُ إِبْرَاهِيمَ وَآخِرُهُ لَفْظُ ابْنِ السَّرْحِ .
Translate:
Nafi 'Bun Ujair bin Abd Yazid bin Ruknah melaporkan Ruknah bin ‘Abd Yazid menceraikan istrinya Suhaimah benar -benar.Nabi (ﷺ) diberitahu tentang masalah ini.Dia berkata kepadanya (Nabi) Aku bersumpah dengan Allaah bahwa aku bermaksud hanya satu ucapan perceraian.Utusan Allah (ﷺ) berkata, “Aku bersumpah dengan Allah bahwa aku bermaksud hanya satu perceraian.Utusan Allah (ﷺ) memulihkannya kepadanya, lalu dia menceraikannya untuk kedua kalinya pada masa ‘Umar dan ketiga kalinya‘ Uthman.
Abu Dawud berkata, “Tradisi ini berisi kata -kata Ibrahim pada awalnya dan kata -kata Ibn Al Sarh pada akhirnya.
Hadis Nomer: 2207
Bab : Mengenai perceraian yang tidak dapat dibatalkan (al-Battah)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ النَّسَائِيُّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِدْرِيسَ، حَدَّثَنِي عَمِّي، مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ السَّائِبِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرٍ، عَنْ رُكَانَةَ بْنِ عَبْدِ يَزِيدَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Rukanah bin Yazid dari Nabi (ﷺ) melalui rantai narator yang berbeda.
Hadis Nomer: 2208
Bab : Mengenai perceraian yang tidak dapat dibatalkan (al-Battah)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا أَرَدْتَ " . قَالَ وَاحِدَةً . قَالَ " آللَّهِ " . قَالَ آللَّهِ . قَالَ " هُوَ عَلَى مَا أَرَدْتَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَنَّ رُكَانَةَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا لأَنَّهُمْ أَهْلُ بَيْتِهِ وَهُمْ أَعْلَمُ بِهِ وَحَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ رَوَاهُ عَنْ بَعْضِ بَنِي أَبِي رَافِعٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ .
Translate:
'Ali b.Yazid b.Rukanah melaporkan otoritas ayahnya dari kakeknya bahwa dia (Rukanah) benar -benar menceraikan istrinya;Jadi dia datang ke utusan Allah (ﷺ).Dia bertanya (dia): Apa yang Anda maksudkan?Dia berkata: Satu ucapan perceraian.Dia berkata: Apakah kamu bersumpah demi Allah?Dia menjawab: Aku bersumpah demi Allah.Dia berkata: Itu berdiri sesuai keinginan Anda.
Abu Dawud berkata: Tradisi ini lebih sehat daripada bahasa Ibn Juraij bahwa Rukanah menceraikan istrinya dengan tiga pernyataan, karena mereka adalah anggota keluarganya dan mereka lebih sadar padanya.Tradisi Ibn Juraij telah diriwayatkan oleh beberapa anak Abu Rafi 'dari' Ikrimah tentang otoritas Ibn 'Abbas.
Hadis Nomer: 2209
Bab : Mengenai bisikan perceraian
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لأُمَّتِي عَمَّا لَمْ تَتَكَلَّمْ بِهِ أَوْ تَعْمَلْ بِهِ وَبِمَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا " .
Translate:
Abu Hurairah melaporkan nabi (ﷺ) mengatakan “Allah telah mengabaikan untuk komunitas saya apa yang terlintas dalam pikiran mereka, asalkan mereka tidak bertindak atau mengucapkan kata -kata untuk efek itu.”
Hadis Nomer: 2210
Bab : Mengenai seorang pria yang memanggil istrinya: "Adikku"
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، وَخَالِدٌ الطَّحَّانُ، - الْمَعْنَى - كُلُّهُمْ عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لاِمْرَأَتِهِ يَا أُخَيَّةُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُخْتُكَ هِيَ " . فَكَرِهَ ذَلِكَ وَنَهَى عَنْهُ .
Translate:
Diceritakan Tamimah al-Hujayni:
Seorang pria berkata kepada istrinya: Wahai adik perempuanku!The Utsenger of Allah (ﷺ) berkata: Apakah dia adikmu?Dia (Nabi (ﷺ) tidak menyukainya dan dilarang mengatakan demikian.
Hadis Nomer: 2211
Bab : Mengenai seorang pria yang memanggil istrinya: "Adikku"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ، - يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ قَوْمِهِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ رَجُلاً، يَقُولُ لاِمْرَأَتِهِ " يَا أُخَيَّةُ " . فَنَهَاهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Translate:
Abu Tamimah melaporkan dari seorang lelaki dari sukunya “Nabi (ﷺ) mendengar seorang pria mengatakan istrinya“ o adik perempuanku!Jadi dia melarangnya (menyapa istrinya dengan cara ini)
Abu Dawud berkata, “Tradisi ini juga telah ditransmisikan oleh‘ Abd Al Aziz bin Al Mukhtar dari Khalid dari Abu ‘Uthman dari Abu Thamimah dari Nabi (ﷺ).Ini juga telah diriwayatkan oleh Shu'bah dari Khalid dari seorang pria dengan otoritas Abu Thamimah dari Nabi (ﷺ).
Hadis Nomer: 2212
Bab : Mengenai seorang pria yang memanggil istrinya: "Adikku"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّ إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكْذِبْ قَطُّ إِلاَّ ثَلاَثًا ثِنْتَانِ فِي ذَاتِ اللَّهِ تَعَالَى قَوْلُهُ { إِنِّي سَقِيمٌ } وَقَوْلُهُ { بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا } وَبَيْنَمَا هُوَ يَسِيرُ فِي أَرْضِ جَبَّارٍ مِنَ الْجَبَابِرَةِ إِذْ نَزَلَ مَنْزِلاً فَأُتِيَ الْجَبَّارُ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ نَزَلَ هَا هُنَا رَجُلٌ مَعَهُ امْرَأَةٌ هِيَ أَحْسَنُ النَّاسِ قَالَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ عَنْهَا فَقَالَ إِنَّهَا أُخْتِي . فَلَمَّا رَجَعَ إِلَيْهَا قَالَ إِنَّ هَذَا سَأَلَنِي عَنْكِ فَأَنْبَأْتُهُ أَنَّكِ أُخْتِي وَإِنَّهُ لَيْسَ الْيَوْمَ مُسْلِمٌ غَيْرِي وَغَيْرُكِ وَإِنَّكِ أُخْتِي فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلاَ تُكَذِّبِينِي عِنْدَهُ " . وَسَاقَ الْحَدِيثَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْخَبَرَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
Translate:
Abu Hurairah melaporkan Nabi (ﷺ) mengatakan bahwa Abraham (damai) tidak pernah berbohong kecuali pada tiga kesempatan dua kali demi Allah.Allaah mengutip kata -katanya (dalam Al -Qur'an) "Saya memang sakit" dan "tidak, ini dilakukan oleh - ini adalah yang terbesar mereka".Begitu dia melewati tanah seorang tiran (raja).Dia tinggal di sana di suatu tempat.Orang -orang pergi ke tiran dan memberi tahu dia mengatakan, “Seorang pria telah datang ke sini;Dia memiliki wanita tercantik dengannya. ”Jadi dia mengirimnya (Abraham) dan bertanya tentang dia.Dia bilang dia adalah saudara perempuanku.Ketika dia kembali kepadanya, dia berkata, “Dia bertanya tentang Anda dan saya memberi tahu dia bahwa Anda adalah saudara perempuan saya.Hari ini tidak ada orang percaya kecuali saya dan Anda.Anda adalah saudara perempuan saya dalam Kitab Allah (mis., Saudari dalam Faith).Jadi jangan percaya padaku sebelum dia.Narator kemudian meriwayatkan sisa tradisi.
Abu Dawud mengatakan, “Tradisi serupa juga telah diriwayatkan oleh Shu'aib bin Abi Hamza dari Abi Al Zinad dari Al A'raj tentang otoritas Abu Hurairah dari Nabi (ﷺ).
Hadis Nomer: 2213
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، - قَالَ ابْنُ الْعَلاَءِ ابْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ عَيَّاشٍ - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ، - قَالَ ابْنُ الْعَلاَءِ الْبَيَاضِيِّ - قَالَ كُنْتُ امْرَأً أُصِيبُ مِنَ النِّسَاءِ مَا لاَ يُصِيبُ غَيْرِي فَلَمَّا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ خِفْتُ أَنْ أُصِيبَ مِنَ امْرَأَتِي شَيْئًا يُتَابَعُ بِي حَتَّى أُصْبِحَ فَظَاهَرْتُ مِنْهَا حَتَّى يَنْسَلِخَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَبَيْنَمَا هِيَ تَخْدُمُنِي ذَاتَ لَيْلَةٍ إِذْ تَكَشَّفَ لِي مِنْهَا شَىْءٌ فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ نَزَوْتُ عَلَيْهَا فَلَمَّا أَصْبَحْتُ خَرَجْتُ إِلَى قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمُ الْخَبَرَ وَقُلْتُ امْشُوا مَعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالُوا لاَ وَاللَّهِ . فَانْطَلَقْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ " أَنْتَ بِذَاكَ يَا سَلَمَةُ " . قُلْتُ أَنَا بِذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَرَّتَيْنِ وَأَنَا صَابِرٌ لأَمْرِ اللَّهِ فَاحْكُمْ فِيَّ مَا أَرَاكَ اللَّهُ قَالَ " حَرِّرْ رَقَبَةً " . قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَمْلِكُ رَقَبَةً غَيْرَهَا وَضَرَبْتُ صَفْحَةَ رَقَبَتِي قَالَ " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ " . قَالَ وَهَلْ أُصِبْتُ الَّذِي أُصِبْتُ إِلاَّ مِنَ الصِّيَامِ قَالَ " فَأَطْعِمْ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ سِتِّينَ مِسْكِينًا " . قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ بِتْنَا وَحْشَيْنِ مَا لَنَا طَعَامٌ قَالَ " فَانْطَلِقْ إِلَى صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ وَكُلْ أَنْتَ وَعِيَالُكَ بَقِيَّتَهَا " . فَرَجَعْتُ إِلَى قَوْمِي فَقُلْتُ وَجَدْتُ عِنْدَكُمُ الضِّيقَ وَسُوءَ الرَّأْىِ وَوَجَدْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم السَّعَةَ وَحُسْنَ الرَّأْىِ وَقَدْ أَمَرَنِي - أَوْ أَمَرَ لِي - بِصَدَقَتِكُمْ زَادَ ابْنُ الْعَلاَءِ قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ بَيَاضَةُ بَطْنٌ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ .
Translate:
Diceritakan Salamah Ibn Sakhr Al-Bayadi:
Saya adalah pria yang lebih diberikan daripada yang lain untuk melakukan hubungan seksual dengan wanita.Ketika bulan Ramadhan datang, saya takut kalau -kalau saya harus melakukan hubungan intim dengan istri saya, dan kejahatan ini harus tetap bersama saya sampai pagi.Jadi saya membuat istri saya seperti ibu saya kembali kepada saya sampai akhir Ramadhan.Tapi suatu malam ketika dia menungguku, sesuatu darinya terungkap.Tiba -tiba saya melompat padanya.Ketika pagi tiba, saya pergi ke orang -orang saya dan memberi tahu mereka tentang masalah ini.
Saya berkata: ikut dengan saya ke utusan Allah (ﷺ).
Mereka berkata: Tidak, menurut Allah.Jadi saya pergi ke Nabi (damai sejahtera dan memberi tahu dia tentang masalah ini.
Dia berkata: Apakah Anda benar -benar berkomitmen, Salamah?Saya berkata: Saya berkomitmen dua kali, Utusan Allah.Saya puas dengan perintah Allah, yang ditinggikan;Jadi ambil keputusan tentang saya sesuai dengan apa yang ditunjukkan Allah kepada Anda.
Dia berkata: Bebaskan seorang budak.Saya berkata: oleh dia yang mengirim Anda dengan kebenaran, saya tidak memiliki leher selain ini: dan saya menabrak permukaan leher saya.
Dia berkata: Kemudian puasa dua bulan berturut -turut.Saya berkata: Apa pun yang saya derita adalah karena puasa.
Dia berkata: Makan enam puluh orang miskin dengan kencan.
Saya berkata: oleh dia yang mengirim Anda dengan kebenaran, kami melewati malam lapar;Tidak ada makanan di rumah kami.
Dia berkata: Kemudian pergi ke kolektor Sadaqah dari Banu Zurayq;Dia harus memberikannya kepada Anda.Kemudian memberi makan enam puluh orang miskin dengan wasq tanggal;Dan Anda dan keluarga Anda makan kencan yang tersisa.Kemudian saya kembali ke orang -orang saya, dan berkata (kepada mereka): Saya menemukan dengan Anda kemiskinan dan pendapat yang buruk;dan saya menemukan dengan Nabi (ﷺ) kemakmuran dan pendapat yang baik.Dia telah memerintahkan saya untuk memberikan sedekah kepada Anda.
Ibn al-Al-Ala 'menambahkan: Ibn Idris berkata: Bayadah adalah sub-klan Banu Zurayq.
Hadis Nomer: 2214
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، عَنْ خُوَيْلَةَ بِنْتِ مَالِكِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، قَالَتْ ظَاهَرَ مِنِّي زَوْجِي أَوْسُ بْنُ الصَّامِتِ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَشْكُو إِلَيْهِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُجَادِلُنِي فِيهِ وَيَقُولُ " اتَّقِي اللَّهَ فَإِنَّهُ ابْنُ عَمِّكِ " . فَمَا بَرِحْتُ حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ { قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا } إِلَى الْفَرْضِ فَقَالَ " يُعْتِقُ رَقَبَةً " . قَالَتْ لاَ يَجِدُ قَالَ " فَيَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ " . قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ شَيْخٌ كَبِيرٌ مَا بِهِ مِنْ صِيَامٍ . قَالَ " فَلْيُطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا " . قَالَتْ مَا عِنْدَهُ مِنْ شَىْءٍ يَتَصَدَّقُ بِهِ قَالَتْ فَأُتِيَ سَاعَتَئِذٍ بِعَرَقٍ مِنْ تَمْرٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنِّي أُعِينُهُ بِعَرَقٍ آخَرَ . قَالَ " قَدْ أَحْسَنْتِ اذْهَبِي فَأَطْعِمِي بِهَا عَنْهُ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَارْجِعِي إِلَى ابْنِ عَمِّكِ " . قَالَ وَالْعَرَقُ سِتُّونَ صَاعًا قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي هَذَا إِنَّهَا كَفَّرَتْ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْتَأْمِرَهُ . وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا أَخُو عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ .
Translate:
Diceritakan Khuwaylah, putri Malik ibn Tha'labah:
Suamiku, AWS ibn as-samit, diucapkan kata-kata: kamu seperti ibuku.Jadi saya datang ke utusan Allah (ﷺ), mengeluh kepadanya tentang suami saya.
Utusan Allah (ﷺ) disengketakan dengan saya dan berkata: Tetap berbakti kepada Allah;Dia adalah sepupumu.
Saya melanjutkan (mengeluh) sampai ayat Al -Qur'an turun: "Tentu saja Allah mendengar pidato orang yang berdebat dengan Anda, [O Muhammad], tentang suaminya ..." [58: 1] sampai reseppenebusan dosa.
Dia kemudian berkata: Dia harus membebaskan seorang budak.Dia berkata: Dia tidak mampu membelinya.Dia berkata: Dia harus berpuasa selama dua bulan berturut -turut.Dia berkata: Utusan Allah, dia adalah orang tua;Dia tidak bisa menjaga puasa.Dia berkata: Dia harus memberi makan enam puluh orang miskin.Dia berkata: Dia tidak memiliki apa pun yang mungkin dia berikan di sedekah.Pada saat itu, A Araq (mis. Basket tanggal lima belas atau enam belas SA) dibawa kepadanya.
Saya berkata: Saya akan membantunya dengan kencan lain ('Araq).Dia berkata: Anda telah melakukannya dengan baik.Pergi dan beri makan enam puluh orang miskin atas namanya, dan kembali ke sepupu Anda.Narator berkata: Sebuah Araq memegang enam puluh tanggal.
Abu Dawud berkata: Dia menebus atas namanya tanpa meminta izinnya.
Abu Dawud berkata: Pria ini (AWS b. Al-Samit) adalah saudara dari 'Ubadah b.al-Samit.
Hadis Nomer: 2215
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَبُو الأَصْبَغِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ وَالْعَرَقُ مِكْتَلٌ يَسَعُ ثَلاَثِينَ صَاعًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ آدَمَ .
Translate:
Tradisi serupa telah ditransmisikan oleh Ibn Ishaq dengan rantai narator yang berbeda.Tetapi dalam versi ini ia mengatakan ‘Araq adalah keranjang tanggal yang memegang tiga puluh SA.
Abu Dawud mengatakan, "Versi ini lebih sehat daripada Yahya bin Adam."
Hadis Nomer: 2216
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ يَعْنِي بِالْعَرَقِ زَنْبِيلاً يَأْخُذُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا .
Translate:
Versi lain yang ditransmisikan oleh Abu Salamah bin ‘Abd Al Rahman memiliki‘ Araq adalah keranjang tanggal yang memegang lima belas sa.
Hadis Nomer: 2217
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَهُوَ قَرِيبٌ مِنْ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا قَالَ " تَصَدَّقْ بِهَذَا " . قَالَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى أَفْقَرَ مِنِّي وَمِنْ أَهْلِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلْهُ أَنْتَ وَأَهْلُكَ " .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas telah ditransmisikan oleh Sulaiman Bin Yasar.Versi ini memiliki “kemudian beberapa tanggal dibawa ke utusan Allah (ﷺ) dan dia memberikannya.Mereka mengukur sekitar lima belas SA ".Dia berkata "berikan mereka di sedekah".Dia berkata, “Apakah ada orang yang membutuhkan dari saya dan keluarga saya.Rasul Allah (ﷺ)? ”Utusan Allah (ﷺ) berkata, "Makanlah, Anda dan keluarga Anda."
Hadis Nomer: 2218
Bab : Mengenai Az-Zihar
قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ وَزِيرٍ الْمِصْرِيِّ قُلْتُ لَهُ حَدَّثَكُمْ بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ أَوْسٍ، أَخِي عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ إِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَعَطَاءٌ لَمْ يُدْرِكْ أَوْسًا وَهُوَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ قَدِيمُ الْمَوْتِ وَالْحَدِيثُ مُرْسَلٌ وَإِنَّمَا رَوَوْهُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ أَوْسًا .
Translate:
Abu Dawud berkata, “Saya membacakan ke Muhammad bin Wazir Al Misri dan berkata kepadanya Bishr Bin Bakr menceritakannya kepada Anda dan Al Auza'i menceritakannya kepada kami.Dan dia berkata, “At'a menceritakannya kepada kita atas otoritas AUS saudara lelaki‘ Ubadah Bin Al Samit.Nabi (ﷺ) memberinya lima belas sa gandum untuk memberi makan enam puluh orang miskin.
Abu Dawud mengatakan AT'a tidak bertemu AWS (Bin Al Samit) yang merupakan salah satu orang Badr dan meninggal pada masa -masa awal Islam.Oleh karena itu, versi ini, Mursal (mis., Seorang penerus menceritakannya langsung dari Nabi (ﷺ), hubungan para sahabat hilang).Ini telah diriwayatkan oleh Al Auza'i dari AT'a dari AUS.
Hadis Nomer: 2219
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ جَمِيلَةَ، كَانَتْ تَحْتَ أَوْسِ بْنِ الصَّامِتِ وَكَانَ رَجُلاً بِهِ لَمَمٌ فَكَانَ إِذَا اشْتَدَّ لَمَمُهُ ظَاهَرَ مِنَ امْرَأَتِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ كَفَّارَةَ الظِّهَارِ .
Translate:
Diceritakan Hisham b.'Urwah:
Khawlah adalah istri AWS Ibn As-Samit;Dia adalah seorang pria yang sangat diberikan untuk hubungan seksual.Ketika keinginannya untuk melakukan hubungan seksual diintensifkan, dia membuat istrinya seperti punggung ibunya.Jadi Allah, yang ditinggikan, menurunkan ayat -ayat Al -Qur'an yang berkaitan dengan penebusan untuk Zihar.
Hadis Nomer: 2220
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، مِثْلَهُ .
Translate:
Tradisi serupa telah ditransmisikan oleh A'ishah melalui rantai narator yang berbeda.
Hadis Nomer: 2221
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ رَجُلاً، ظَاهَرَ مِنَ امْرَأَتِهِ ثُمَّ وَاقَعَهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ " مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ " . قَالَ رَأَيْتُ بَيَاضَ سَاقَيْهَا فِي الْقَمَرِ . قَالَ " فَاعْتَزِلْهَا حَتَّى تُكَفِّرَ عَنْكَ " .
Translate:
Diceritakan Ikrimah:
Seorang pria membuat istrinya seperti bagian belakang ibunya.Dia kemudian melakukan hubungan intim dengannya sebelum dia menebusnya.Dia datang ke Nabi (ﷺ) dan memberitahunya tentang masalah ini.Dia bertanya (dia): Apa yang menggerakkan Anda ke tindakan yang telah Anda lakukan?Dia menjawab: Saya melihat keputihan tulang keringnya dalam cahaya bulan.Dia berkata: Jauhkan darinya sampai Anda menebus perbuatan Anda.
Hadis Nomer: 2222
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ رَجُلاً، ظَاهَرَ مِنَ امْرَأَتِهِ فَرَأَى بَرِيقَ سَاقِهَا فِي الْقَمَرِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ أَنْ يُكَفِّرَ .
Translate:
‘Ikrimah berkata,“ Seorang pria membuat istrinya seperti bagian belakang ibunya.Ketika dia melihat iluminasi tulang keringnya di bawah sinar bulan, dia melakukan hubungan intim dengannya.Dia datang ke Nabi (ﷺ).Dia memerintahkannya untuk menebusnya.
Hadis Nomer: 2223
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ السَّاقَ .
Translate:
Tradisi serupa telah ditransmisikan oleh Ibn ‘Abbas dari Nabi (ﷺ) melalui rantai narator yang berbeda.Versi ini tidak menyebutkan kata "shin".
Hadis Nomer: 2224
Bab : Mengenai Az-Zihar
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، أَنَّ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنِي مُحَدِّثٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ سُفْيَانَ .
Translate:
Tradisi yang mirip dengan yang ditransmisikan oleh Sufyan telah ditransmisikan oleh ‘Ikrimah dari Nabi (ﷺ) melalui rantai narator yang berbeda.