Kitab Doa untuk Hujan (Kitab al-Iistisqa ') - Sunan Abi Dawud
Hadis Nomer: 3926
Bab : Jika seorang Mukathib membayar bagian dari kontrak manumisinya maka menjadi tidak mampu atau mati
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عُتْبَةَ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ دِرْهَمٌ " .
Translate:
Diriwayatkan 'amr b.Shu'aib:
Atas otoritas ayahnya, mengatakan bahwa kakeknya melaporkan nabi (ﷺ) mengatakan: Seorang budak yang telah menandatangani perjanjian untuk membeli kebebasannya adalah seorang budak selama dirham dari harga yang disepakati masih harus dibayar.
Hadis Nomer: 3927
Bab : Jika seorang Mukathib membayar bagian dari kontrak manumisinya maka menjadi tidak mampu atau mati
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَيُّمَا عَبْدٍ كَاتَبَ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَأَدَّاهَا إِلاَّ عَشْرَةَ أَوَاقٍ فَهُوَ عَبْدٌ وَأَيُّمَا عَبْدٍ كَاتَبَ عَلَى مِائَةِ دِينَارٍ فَأَدَّاهَا إِلاَّ عَشْرَةَ دَنَانِيرَ فَهُوَ عَبْدٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَيْسَ هُوَ عَبَّاسٌ الْجُرَيْرِيُّ قَالُوا هُوَ وَهَمٌ وَلَكِنَّهُ هُوَ شَيْخٌ آخَرُ .
Translate:
Diriwayatkan 'amr b.Shu'aib:
Atas wewenang ayahnya, diberi tahu bahwa kakeknya melaporkan nabi (ﷺ) mengatakan: Jika ada budak yang menandatangani perjanjian untuk membeli kebebasannya untuk seratus uqiyah dan dia membayar mereka semua kecuali sepuluh, dia tetap menjadi budak (sampai dia membayar sisa yang tersisasepuluh);dan jika seorang budak menandatangani perjanjian untuk membeli kebebasannya untuk seratus dinar, dan dia membayar semuanya kecuali sepuluh dinar, dia tetap menjadi budak (sampai dia membayar sepuluh sisanya).
Abu Dawud berkata: Narator 'Abbas al-Jariri ini bukan orang yang sama.Mereka berkata: Ini kesalahpahaman.Dia adalah narator lainnya.
Hadis Nomer: 3928
Bab : Jika seorang Mukathib membayar bagian dari kontrak manumisinya maka menjadi tidak mampu atau mati
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ نَبْهَانَ، مُكَاتَبِ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ كَانَ لإِحْدَاكُنَّ مُكَاتَبٌ فَكَانَ عِنْدَهُ مَا يُؤَدِّي فَلْتَحْتَجِبْ مِنْهُ " .
Translate:
Diceritakan umm salamah, ummul mu'minin:
Utusan Allah (ﷺ) berkata kepada kami: Jika salah satu dari Anda memiliki seorang budak, dan ia menandatangani perjanjian untuk membeli kebebasannya, dan dapat membayar harga penuh, ia harus merusak dirinya sendiri darinya.
Hadis Nomer: 3929
Bab : Menjual mukathib jika kontrak manumisinya dibatalkan
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَخْبَرَتْهُ أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ عَائِشَةَ تَسْتَعِينُهَا فِي كِتَابَتِهَا وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِيَ عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَيَكُونَ وَلاَؤُكِ لِي فَعَلْتُ . فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لأَهْلِهَا فَأَبَوْا وَقَالُوا إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ فَلْتَفْعَلْ وَيَكُونَ لَنَا وَلاَؤُكِ . فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ابْتَاعِي فَأَعْتِقِي فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " . ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا بَالُ أُنَاسٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَيْسَ لَهُ وَإِنْ شَرَطَهُ مِائَةَ مَرَّةٍ شَرْطُ اللَّهِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ " .
Translate:
'Urwah mengutip dari' Aishah mengatakan bahwa Barirah datang kepadanya mencari bantuannya untuk membeli kebebasannya, dan dia tidak membayar apa pun untuk kebebasannya.'Aishah berkata kepadanya: Kembali ke orang -orangmu;Jika Anda suka, saya melakukan pembayaran untuk pembelian kebebasan Anda atas nama Anda dan saya akan memiliki hak untuk mewarisi dari Anda, saya akan melakukannya.Barirah menyebutkannya kepada orang -orangnya, tetapi mereka menolak dan berkata: Jika dia ingin membeli kebebasan Anda untuk hadiah dari Allah, dia dapat melakukannya, tetapi hak untuk mewarisi darinya adalah milik kita.Dia menyebutkannya kepada utusan Allah (ﷺ).The Utsenger of Allah (ﷺ) berkata: Beli dia (kebebasan) dan membebaskannya, untuk hak waris hanya milik orang yang membebaskan seseorang.Rasulullah (ﷺ) kemudian berdiri dan berkata: Jika ada yang membuat syarat yang tidak ada dalam buku Allah, dia tidak memiliki hak untuk itu, bahkan jika dia menetapkannya seratus kali.Kondisi Allah lebih valid dan mengikat.
Hadis Nomer: 3930
Bab : Menjual mukathib jika kontrak manumisinya dibatalkan
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ جَاءَتْ بَرِيرَةُ لِتَسْتَعِينَ فِي كِتَابَتِهَا فَقَالَتْ إِنِّي كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُوقِيَّةٌ فَأَعِينِينِي . فَقَالَتْ إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا عَدَّةً وَاحِدَةً وَأُعْتِقَكِ وَيَكُونَ وَلاَؤُكِ لِي فَعَلْتُ . فَذَهَبَتْ إِلَى أَهْلِهَا وَسَاقَ الْحَدِيثَ نَحْوَ الزُّهْرِيِّ زَادَ فِي كَلاَمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي آخِرِهِ " مَا بَالُ رِجَالٍ يَقُولُ أَحَدُهُمْ أَعْتِقْ يَا فُلاَنُ وَالْوَلاَءُ لِي إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " .
Translate:
Aishah berkata: Barirah datang mencari bantuan saya untuk membeli kebebasannya.Dia berkata: Saya telah mengatur dengan orang -orang saya untuk membeli kebebasan saya untuk sembilan 'uqiyahs: satu yang harus dibayar setiap tahun.Jadi bantu saya.Dia ('Aishah) berkata: Jika orang -orang Anda bersedia bahwa saya harus menghitung mereka (' Uqiyah) untuk mereka semua pada satu waktu dan membebaskan Anda dan bahwa saya akan memiliki hak untuk mewarisi dari Anda, saya akan melakukannya.Dia kemudian pergi ke orang -orangnya.Narator kemudian mengirimkan sisa tradisi seperti versi al-Zuhri.Dia menambah kata-kata Nabi (ﷺ) di The Last: Apa masalahnya dengan orang-orang yang dikatakan salah satu dari Anda: dibebaskan, o-dan-begitu, dan hak waris adalah milik saya.Hak warisan milik orang yang telah membebaskan seseorang.
Hadis Nomer: 3931
Bab : Menjual mukathib jika kontrak manumisinya dibatalkan
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَبُو الأَصْبَغِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ وَقَعَتْ جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ فِي سَهْمِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ أَوِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ فَكَاتَبَتْ عَلَى نَفْسِهَا وَكَانَتِ امْرَأَةً مَلاَّحَةً تَأْخُذُهَا الْعَيْنُ - قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها - فَجَاءَتْ تَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كِتَابَتِهَا فَلَمَّا قَامَتْ عَلَى الْبَابِ فَرَأَيْتُهَا كَرِهْتُ مَكَانَهَا وَعَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَيَرَى مِنْهَا مِثْلَ الَّذِي رَأَيْتُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ وَإِنَّمَا كَانَ مِنْ أَمْرِي مَا لاَ يَخْفَى عَلَيْكَ وَإِنِّي وَقَعْتُ فِي سَهْمِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَإِنِّي كَاتَبْتُ عَلَى نَفْسِي فَجِئْتُكَ أَسْأَلُكَ فِي كِتَابَتِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَهَلْ لَكِ إِلَى مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ " . قَالَتْ وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " أُؤَدِّي عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَأَتَزَوَّجُكِ " . قَالَتْ قَدْ فَعَلْتُ قَالَتْ فَتَسَامَعَ - تَعْنِي النَّاسَ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ تَزَوَّجَ جُوَيْرِيَةَ فَأَرْسَلُوا مَا فِي أَيْدِيهِمْ مِنَ السَّبْىِ فَأَعْتَقُوهُمْ وَقَالُوا أَصْهَارُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا رَأَيْنَا امْرَأَةً كَانَتْ أَعْظَمَ بَرَكَةً عَلَى قَوْمِهَا مِنْهَا أُعْتِقَ فِي سَبَبِهَا مِائَةُ أَهْلِ بَيْتٍ مِنْ بَنِي الْمُصْطَلِقِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا حُجَّةٌ فِي أَنَّ الْوَلِيَّ هُوَ يُزَوِّجُ نَفْسَهُ .
Translate:
Diceritakan Aisha, Ummul Mu'minin:
Juwayriyyah, putri Al-Harith Ibn al-Mustaliq, jatuh ke banyak Thabit Ibn Qays Ibn Shammas, atau kepada sepupunya.Dia menandatangani perjanjian untuk membeli kebebasannya.Dia adalah wanita yang sangat cantik, paling menarik di mata.
Aisha berkata: Dia kemudian datang ke utusan Allah (ﷺ) memintanya untuk membeli kebebasannya.Ketika dia berdiri di pintu, saya menatapnya dengan tidak setuju.Saya menyadari bahwa utusan Allah (ﷺ) akan menatapnya dengan cara yang sama seperti yang saya lihat.
Dia berkata: Utusan Allah, saya Juwayriyyah, putri Al-Harith, dan sesuatu telah terjadi pada saya, yang tidak disembunyikan dari Anda.Saya telah jatuh ke banyak Thabit Ibn Qays Ibn Shammas, dan saya telah menandatangani perjanjian untuk membeli kebebasan saya.Saya telah mendatangi Anda untuk mencari bantuan untuk pembelian kebebasan saya.
The Messenger of Allah (ﷺ) berkata: Apakah Anda cenderung yang lebih baik?Dia bertanya: Apa itu, Utusan Allah?Dia menjawab: Saya akan membayar harga kebebasan Anda atas nama Anda, dan saya akan menikahi Anda.
Dia berkata: Saya akan melakukan ini.Dia (Aisha) berkata: Orang -orang kemudian mendengar bahwa utusan Allah (ﷺ) telah menikahi Juwayriyyah.Mereka membebaskan para tawanan yang mereka miliki dan membebaskan mereka, dan berkata: Mereka adalah kerabat utusan Allah (ﷺ) melalui pernikahan.Kami tidak melihat wanita mana pun lebih besar dari Juwayriyyah yang membawa berkah kepada bangsanya.Seratus keluarga Banu al-Mustaliq dibebaskan karena dia.
Abu Dawud mengatakan: Bukti ini menunjukkan bahwa seorang penguasa Muslim dapat menikahi seorang wanita budak sendiri.
Hadis Nomer: 3932
Bab : Manumitting seorang budak yang tunduk pada kondisi tertentu
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، قَالَ كُنْتُ مَمْلُوكًا لأُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ أُعْتِقُكَ وَأَشْتَرِطُ عَلَيْكَ أَنْ تَخْدُمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا عِشْتَ . فَقُلْتُ إِنْ لَمْ تَشْتَرِطِي عَلَىَّ مَا فَارَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا عِشْتُ فَأَعْتَقَتْنِي وَاشْتَرَطَتْ عَلَىَّ .
Translate:
Diceritakan umm salamah, ummul mu'minin:
Safinah berkata: Saya adalah budak umm salamah, dan dia berkata: Saya akan membebaskan Anda, tetapi saya menetapkan bahwa Anda harus melayani utusan Allah (ﷺ) selama Anda hidup.Saya berkata: Bahkan jika Anda tidak membuat ketentuan, saya tidak akan meninggalkan utusan Allah (ﷺ).Dia kemudian menjebak saya dan membuat ketentuan dengan saya.
Hadis Nomer: 3933
Bab : Orang yang memelihara bagian budaknya
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، - الْمَعْنَى - أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، - قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ - عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ مِنْ غُلاَمٍ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَيْسَ لِلَّهِ شَرِيكٌ " . زَادَ ابْنُ كَثِيرٍ فِي حَدِيثِهِ فَأَجَازَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِتْقَهُ .
Translate:
Diceritakan Abu al-Malih:
Atas otoritas ayahnya (ini adalah versi Abulwalid): seorang pria yang dibebaskan dari seorang budak dan masalah tersebut disebutkan kepada Nabi (ﷺ).Dia berkata: Allah tidak punya pasangan.
Ibn Kathir menambahkan dalam versinya: Nabi (ﷺ) mengizinkan emansipasinya.
Hadis Nomer: 3934
Bab : Orang yang memelihara bagian budaknya
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ مِنْ غُلاَمٍ فَأَجَازَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِتْقَهُ وَغَرَّمَهُ بَقِيَّةَ ثَمَنِهِ .
Translate:
Diceritakan Abuhurayrah:
Seorang pria membebaskan bagiannya sebagai budak.Nabi (ﷺ) mengizinkan emansipasinya (penuh), dan mengharuskannya untuk membayar sisa harganya.
Hadis Nomer: 3935
Bab : Orang yang memelihara bagian budaknya
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ فَعَلَيْهِ خَلاَصُهُ " . وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ سُوَيْدٍ .
Translate:
Qatadah diriwayatkan dengan rantai naratornya: Nabi (ﷺ) berkata: Jika seorang pria membebaskan seorang budak yang dibagikan olehnya dengan pria lain, emansipasinya bertumpu pada dia (yang membebaskan bagiannya).Ini adalah versi IBN Suwaid.
Hadis Nomer: 3936
Bab : Orang yang memelihara bagian budaknya
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ عَتَقَ مِنْ مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ " . وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ الْمُثَنَّى النَّضْرَ بْنَ أَنَسٍ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ سُوَيْدٍ .
Translate:
Qatadah diriwayatkan dengan rantai naratornya.Nabi (ﷺ) berkata: Jika ada yang membebaskan bagiannya dalam seorang budak, ia membebaskannya (sepenuhnya) oleh propertinya jika ia memiliki properti.Narator Ibn al-Muthanna tidak menyebutkan al-Nadr b.Anas.Ini adalah versi IBN Suwaid.
Hadis Nomer: 3937
Bab : Siapa pun yang menyebutkan bekerja untuk melunasi bagian yang tersisa, di hadits ini
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، - يَعْنِي الْعَطَّارَ - حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا فِي مَمْلُوكِهِ فَعَلَيْهِ أَنْ يُعْتِقَهُ كُلَّهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ وَإِلاَّ اسْتُسْعِيَ الْعَبْدُ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ " .
Translate:
Abu Hurairah melaporkan nabi (ﷺ) mengatakan: Jika ada yang membebaskan bagian dalam budaknya, ia harus sepenuhnya membebaskannya jika ia memiliki uang;tetapi jika dia tidak memilikinya, maka budak akan diminta untuk bekerja (untuk membayar kebebasannya), tetapi dia tidak boleh dibebani.
Hadis Nomer: 3938
Bab : Siapa pun yang menyebutkan bekerja untuk melunasi bagian yang tersisa, di hadits ini
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، - وَهَذَا لَفْظُهُ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ - أَوْ شَقِيصًا لَهُ - فِي مَمْلُوكٍ فَخَلاَصُهُ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ قُوِّمَ الْعَبْدُ قِيمَةَ عَدْلٍ ثُمَّ اسْتُسْعِيَ لِصَاحِبِهِ فِي قِيمَتِهِ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا " فَاسْتُسْعِيَ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ " . وَهَذَا لَفْظُ عَلِيٍّ .
Translate:
Abu Hurairah melaporkan Nabi (ﷺ) mengatakan: Jika ada yang membebaskan bagiannya dalam seorang budak, ia harus sepenuhnya dibebaskan oleh uangnya jika ia memiliki uang.Tetapi jika dia tidak punya uang, harga yang adil untuk budak harus diperbaiki, dan budak diharuskan bekerja untuk tuannya sesuai dengan proporsi harganya, tetapi dia tidak boleh dibebani.
Abu Dawud berkata: Dalam versi kedua narator kata -kata itu "dia akan diminta untuk bekerja dan tidak boleh dibebani".Ini adalah versi 'Ali.
Hadis Nomer: 3939
Bab : Siapa pun yang menyebutkan bekerja untuk melunasi bagian yang tersisa, di hadits ini
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، لَمْ يَذْكُرِ السِّعَايَةَ وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ وَمُوسَى بْنُ خَلَفٍ جَمِيعًا عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ وَمَعْنَاهُ وَذَكَرَا فِيهِ السِّعَايَةَ .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas oleh Rawh b.'Ubadah dari Sa'id b.Abu 'Arubah.Dalam versi ini dia tidak menyebutkan kata -kata "budak harus diminta untuk bekerja."Jika juga telah ditransmisikan oleh Jarir b.Hazim dan Musa b.Khalaf dari Qatadah melalui rantai Yazid b.Zurai 'dan efek yang sama.Dalam versi ini mereka menyebutkan kata -kata "budak harus diminta untuk bekerja"
Hadis Nomer: 3940
Bab : Tentang siapa pun yang melaporkan bahwa dia tidak diminta untuk bekerja
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ أُقِيمَ عَلَيْهِ قِيمَةَ الْعَدْلِ فَأَعْطَى شُرَكَاءَهُ حِصَصَهُمْ وَأُعْتِقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ " . .
Translate:
'Abd Allah b.'Umar melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Jika ada yang membebaskan bagiannya dalam budak, harga yang wajar untuk budak harus diperbaiki, memberi mitranya saham mereka, dan budak dengan demikian dibebaskan.Kalau tidak, ia dibebaskan sejauh bagian yang ia iba.
Hadis Nomer: 3941
Bab : Tentang siapa pun yang melaporkan bahwa dia tidak diminta untuk bekerja
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ وَكَانَ نَافِعٌ رُبَّمَا قَالَ " فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ " . وَرُبَّمَا لَمْ يَقُلْهُ .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Ibn 'Umar ke efek yang sama melalui rantai narator yang berbeda.Nafi 'kadang -kadang berkata: Dia akan dibebaskan sejauh bagian yang dia iba, dan kadang -kadang dia tidak mengatakan kata -kata ini.
Hadis Nomer: 3942
Bab : Tentang siapa pun yang melaporkan bahwa dia tidak diminta untuk bekerja
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ أَيُّوبُ فَلاَ أَدْرِي هُوَ فِي الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ شَىْءٌ قَالَهُ نَافِعٌ وَإِلاَّ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah diriwayatkan oleh Ibn 'Umar dari Nabi (ﷺ).Narator Ayyub berkata: Saya tidak tahu apakah kata -kata berikut adalah bagian dari tradisi Nabi (ﷺ) atau Nafi 'mengatakan kepada mereka sendiri: "Kalau tidak, ia akan dibebaskan sejauh bagian orang pertama."
Hadis Nomer: 3943
Bab : Tentang siapa pun yang melaporkan bahwa dia tidak diminta untuk bekerja
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا مِنْ مَمْلُوكٍ لَهُ فَعَلَيْهِ عِتْقُهُ كُلُّهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ عَتَقَ نَصِيبُهُ " .
Translate:
Ibn 'Umar melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Jika ada yang membebaskan bagiannya dalam seorang budak, ia harus membebaskannya sepenuhnya jika ia memiliki cukup uang untuk membayar harga penuh;tetapi jika dia tidak memilikinya, dia akan dibebaskan sejauh bagiannya.
Hadis Nomer: 3944
Bab : Tentang siapa pun yang melaporkan bahwa dia tidak diminta untuk bekerja
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Ibn 'Umar dari Nabi (ﷺ) ke efek yang sama seperti yang disebutkan oleh Ibrahim b.Musa melalui rantai yang berbeda.
Hadis Nomer: 3945
Bab : Tentang siapa pun yang melaporkan bahwa dia tidak diminta untuk bekerja
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى مَالِكٍ وَلَمْ يَذْكُرْ " وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ " . انْتَهَى حَدِيثُهُ إِلَى " وَأُعْتِقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ " . عَلَى مَعْنَاهُ .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah diriwayatkan oleh Ibn 'Umar melalui rantai pemancar yang berbeda dengan efek yang sama seperti yang disebutkan oleh Malik.Dalam versi ini tidak disebutkan kata -kata "Kalau tidak, ia akan dibebaskan sejauh bagian orang pertama."Versinya berakhir "dan budak dengan demikian dibebaskan," dengan efek yang sama seperti yang dia (Malik) sebutkan.
Hadis Nomer: 3946
Bab : Tentang siapa pun yang melaporkan bahwa dia tidak diminta untuk bekerja
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ عَتَقَ مِنْهُ مَا بَقِيَ فِي مَالِهِ إِذَا كَانَ لَهُ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ " .
Translate:
Ibn 'Umar melaporkan nabi (ﷺ) yang mengatakan: Jika seorang pria membebaskan bagiannya dalam seorang budak, sisanya akan dibebaskan oleh uangnya jika ia memiliki cukup uang untuk membayar harga penuh untuknya.
Hadis Nomer: 3947
Bab : Tentang siapa pun yang melaporkan bahwa dia tidak diminta untuk bekerja
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا كَانَ الْعَبْدُ بَيْنَ اثْنَيْنِ فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ فَإِنْ كَانَ مُوسِرًا يُقَوَّمُ عَلَيْهِ قِيمَةً لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ ثُمَّ يُعْتَقُ " .
Translate:
Ibn 'Umar melaporkan nabi (ﷺ) mengatakan: Jika seseorang dibagikan oleh dua orang, dan salah satunya membebaskan bagiannya, harga budak akan diperbaiki, tidak kurang atau kurang, dan dia akan begitudibebaskan olehnya jika dia kaya.
Hadis Nomer: 3948
Bab : Tentang siapa pun yang melaporkan bahwa dia tidak diminta untuk bekerja
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ الْعَنْبَرِيِّ، عَنِ ابْنِ التَّلِبِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ مِنْ مَمْلُوكٍ فَلَمْ يُضَمِّنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَحْمَدُ إِنَّمَا هُوَ بِالتَّاءِ - يَعْنِي التَّلِبَّ - وَكَانَ شُعْبَةُ أَلْثَغَ لَمْ يُبَيِّنِ التَّاءَ مِنَ الثَّاءِ .
Translate:
Diceritakan Ath-Thalabb:
Atas otoritas ayahnya: Seorang pria membebaskan bagiannya dalam seorang budak.Nabi (ﷺ) tidak menaruh tanggung jawab kepadanya untuk membebaskan sisanya.
Ahmad berkata: Nama ibn al-thalabb harus diucapkan dengan ta '(dan bukan dengan tha).Karena Shu'bah tidak bisa mengucapkan ta, dia mengatakan itu.
Hadis Nomer: 3949
Bab : Mengenai orang yang memperoleh kerabat Mahram sebagai budak
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ مُوسَى فِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ فِيمَا يَحْسِبُ حَمَّادٌ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ وَعَاصِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ الْحَدِيثِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يُحَدِّثْ ذَلِكَ الْحَدِيثَ إِلاَّ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَقَدْ شَكَّ فِيهِ .
Translate:
Samurah yang diriwayatkan:
Nabi (ﷺ) berkata: (Narator Musa berkata di tempat lain: dari Samurah Ibn Jundub seperti yang dianggap oleh Hammad): Jika ada yang memiliki kerabat yang berada dalam gelar yang dilarang, orang itu menjadi bebas.Abudawud berkata: Tradisi serupa juga telah ditransmisikan oleh Samurah dari Nabi (ﷺ) melalui rantai yang berbeda.
Abu Dawud berkata: Hanya Hammad b.Salamah telah mentransmisikan tradisi ini dan dia ragu di dalamnya.
Hadis Nomer: 3950
Bab : Mengenai orang yang memperoleh kerabat Mahram sebagai budak
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - قَالَ مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ .
Translate:
Diceritakan Umar Ibn al-Khattab:
Qatadah melaporkan Umar Ibn al-Khattab (semoga Allah senang dengannya) mengatakan: Jika ada yang memiliki kerabat yang berada dalam gelar yang dilarang, orang itu menjadi bebas.
Hadis Nomer: 3951
Bab : Mengenai orang yang memperoleh kerabat Mahram sebagai budak
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ .
Translate:
Qatadah melaporkan 'Umar b.Al-Khattab (RA) Mengatakan: Jika ada yang memiliki kerabat yang berada dalam gelar yang dilarang, orang itu menjadi bebas.
Hadis Nomer: 3952
Bab : Mengenai orang yang memperoleh kerabat Mahram sebagai budak
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، وَالْحَسَنِ، مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَعِيدٌ أَحْفَظُ مِنْ حَمَّادٍ .
Translate:
Tradisi serupa juga telah ditransmisikan oleh Jabir B.Zaid dan al-Hasan melalui rantai narator yang berbeda.
Abu Dawud berkata: Narator Sa'id mempertahankan tradisi lebih hati -hati daripada Hammad.
Hadis Nomer: 3953
Bab : Manumisi Ummhat al-Awlad
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ خَطَّابِ بْنِ صَالِحٍ، مَوْلَى الأَنْصَارِيِّ عَنْ أُمِّهِ، عَنْ سَلاَمَةَ بِنْتِ مَعْقِلٍ، - امْرَأَةٍ مِنْ خَارِجَةِ قَيْسِ عَيْلاَنَ - قَالَتْ قَدِمَ بِي عَمِّي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَبَاعَنِي مِنَ الْحُبَابِ بْنِ عَمْرٍو أَخِي أَبِي الْيَسَرِ بْنِ عَمْرٍو فَوَلَدْتُ لَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحُبَابِ ثُمَّ هَلَكَ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ الآنَ وَاللَّهِ تُبَاعِينَ فِي دَيْنِهِ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ مِنْ خَارِجَةِ قَيْسِ عَيْلاَنَ قَدِمَ بِي عَمِّي الْمَدِينَةَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَبَاعَنِي مِنَ الْحُبَابِ بْنِ عَمْرٍو أَخِي أَبِي الْيَسَرِ بْنِ عَمْرٍو فَوَلَدْتُ لَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحُبَابِ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ الآنَ وَاللَّهِ تُبَاعِينَ فِي دَيْنِهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ وَلِيُّ الْحُبَابِ " . قِيلَ أَخُوهُ أَبُو الْيَسَرِ بْنُ عَمْرٍو فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَقَالَ " أَعْتِقُوهَا فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِرَقِيقٍ قَدِمَ عَلَىَّ فَأْتُونِي أُعَوِّضْكُمْ مِنْهَا " . قَالَتْ فَأَعْتَقُونِي وَقَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَقِيقٌ فَعَوَّضَهُمْ مِنِّي غُلاَمًا .
Translate:
Diceritakan Sulamah Bint Ma'qil al-Qasiyyah:
Paman saya membawa saya (ke Madinah) di masa pra-Islam.Dia menjual saya kepada Al-Hubab Ibn Amr, saudara laki-laki Abulyusr Ibn Amr.Saya melahirkan seorang anak, Abdurrahman ibn al-Hubab, kepadanya dan dia (al-Hubab) kemudian meninggal.
Setelah itu istrinya berkata: Saya bersumpah demi Allah, sekarang Anda akan dijual (sebagai pembayaran) untuk pinjamannya.
Jadi saya datang ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata: Utusan Allah!Saya seorang wanita dari Banu Kharijah Qays Ibn Aylan.Paman saya telah membawa saya ke Madinah di masa pra-Islam.Dia menjual saya kepada Al-Hubab Ibn Amr, saudara laki-laki Abulyusr Ibn Amr.Saya melahirkan Abdurrahman ibn al-Hubab kepadanya.Istrinya berkata: Aku bersumpah demi Allah, kamu akan dijual karena pinjamannya.
Rasulullah (ﷺ) berkata: Siapa penjaga al-Hubab?
Dia diberitahu: saudaranya, Abulyusr Ibn Amr.Dia kemudian mengirimnya dan berkata: membebaskannya;Ketika Anda mendengar bahwa beberapa budak telah dibawa kepada saya, datang kepada saya, dan saya akan memberi kompensasi kepada Anda untuknya.
Dia berkata: Mereka membebaskan saya, dan ketika beberapa budak dibawa ke utusan Allah (ﷺ), dia memberi mereka seorang budak sebagai kompensasi bagi saya.
Hadis Nomer: 3954
Bab : Manumisi Ummhat al-Awlad
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بِعْنَا أُمَّهَاتِ الأَوْلاَدِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ نَهَانَا فَانْتَهَيْنَا .
Translate:
Diceritakan Jabir Ibn Abdullah:
Kami menjual ibu budak selama masa utusan Allah (ﷺ) dan Abubakr.Ketika Umar berkuasa, dia melarang kami dan kami berhenti.
Hadis Nomer: 3955
Bab : Menjual mudabbir
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ غُلاَمًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَبِيعَ بِسَبْعِمِائَةٍ أَوْ بِتِسْعِمِائَةٍ .
Translate:
Jabir b.'Abd Allah berkata: Seorang pria menyatakan bahwa budaknya akan bebas setelah kematiannya, tetapi dia tidak punya properti lain.Jadi Nabi (ﷺ) memerintahkan (untuk menjualnya).Dia kemudian dijual seharga tujuh ratus atau sembilan ratus (dirham).
Hadis Nomer: 3956
Bab : Menjual mudabbir
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، بِهَذَا زَادَ وَقَالَ - يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - " أَنْتَ أَحَقُّ بِثَمَنِهِ وَاللَّهُ أَغْنَى عَنْهُ " .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Jabir b.'Abd Allah melalui rantai narator yang berbeda.Versi ini ditambahkan: Nabi (ﷺ) berkata: Anda lebih berhak atas harganya, dan Allah tidak membutuhkannya.
Hadis Nomer: 3957
Bab : Menjual mudabbir
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو مَذْكُورٍ أَعْتَقَ غُلاَمًا لَهُ يُقَالُ لَهُ يَعْقُوبُ عَنْ دُبُرٍ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ يَشْتَرِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ النَّحَّامِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فَقِيرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ فَإِنْ كَانَ فِيهَا فَضْلٌ فَعَلَى عِيَالِهِ فَإِنْ كَانَ فِيهَا فَضْلٌ فَعَلَى ذِي قَرَابَتِهِ " . أَوْ قَالَ " عَلَى ذِي رَحِمِهِ فَإِنْ كَانَ فَضْلاً فَهَا هُنَا وَهَا هُنَا " .
Translate:
Jabir berkata: Seorang pria Ansar memanggil Abu Madhkur menyatakan bahwa budaknya memanggil Ya'qub akan bebas setelah kematiannya, tetapi dia tidak punya properti lain.Jadi utusan Allah (ﷺ) memanggilnya dan berkata: Siapa yang akan membelinya?Nu'aim b.'Abd Allah b.Al-Nahham membelikannya untuk delapan ratus dirham.Ketika dia menyerahkannya kepada -Nya, dia (Nabi) berkata: Jika ada di antara Anda yang miskin, dia harus mulai dari dirinya sendiri;Jika ada yang tersisa, berikan kepada keluarga Anda;Jika ada yang tersisa, berikan kepada kerabat Anda;Jika ada yang tersisa (ketika mereka menerima sesuatu), maka di sini dan di sini.
Hadis Nomer: 3958
Bab : Mengenai orang yang memanum budaknya yang melebihi sepertiga dari propertinya
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ عِنْدَ مَوْتِهِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ قَوْلاً شَدِيدًا ثُمَّ دَعَاهُمْ فَجَزَّأَهُمْ ثَلاَثَةَ أَجْزَاءٍ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً .
Translate:
'Imran b.Hussain berkata: Seorang pria yang tidak memiliki properti lain membujuk enam budaknya pada saat kematian.Ketika Nabi (ﷺ) diberitahu tentang hal itu, dia berbicara dengan sangat keras tentang dia.Dia kemudian memanggil mereka, membagi mereka menjadi tiga bagian, melemparkan banyak di antara mereka, dan membebaskan dua dan menyimpan empat dalam perbudakan.
Hadis Nomer: 3959
Bab : Mengenai orang yang memanum budaknya yang melebihi sepertiga dari propertinya
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُخْتَارِ - حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَلَمْ يَقُلْ فَقَالَ لَهُ قَوْلاً شَدِيدًا .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Abu Qilabah melalui rantai narator yang berbeda tentang otoritas 'Imran b.Husain untuk efek yang sama.Tetapi dalam versi ini dia tidak menyebutkan "dia berbicara dengan sangat parah tentang mereka."
Hadis Nomer: 3960
Bab : Mengenai orang yang memanum budaknya yang melebihi sepertiga dari propertinya
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - هُوَ الطَّحَّانُ - عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ - يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - " لَوْ شَهِدْتُهُ قَبْلَ أَنْ يُدْفَنَ لَمْ يُدْفَنْ فِي مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ " .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Abu Qilabah dari Abu Zaid melalui rantai narator yang berbeda dengan efek yang sama: seorang pria Ansar ... Nabi (ﷺ) mengatakan: Seandainya saya hadir sebelum penguburannya, dia tidak akan dimakamkan di kuburan Muslim.
Hadis Nomer: 3961
Bab : Mengenai orang yang memanum budaknya yang melebihi sepertiga dari propertinya
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ عِنْدَ مَوْتِهِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً .
Translate:
'Imran b.Husain berkata: Seorang pria membebani enam budak pada saat kematiannya dan dia tidak punya properti lain.Nabi (ﷺ) diberitahu tentang hal itu.Dia melemparkan banyak di antara mereka, membujuk dua dan mempertahankan empat dalam perbudakan.
Hadis Nomer: 3962
Bab : Mengenai seseorang yang Manumit seorang budak yang memiliki properti
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُ الْعَبْدِ لَهُ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَهُ السَّيِّدُ " .
Translate:
'Abd Allah b.'Umar melaporkan utusan Allah (ﷺ) yang mengatakan: Jika ada yang membebaskan seorang budak yang memiliki properti, properti budak itu miliknya kecuali bahwa sang tuan membuat ketentuan.
Hadis Nomer: 3963
Bab : Manumitting One yang lahir dari Zina
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلاَثَةِ " . وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لأَنْ أُمَتِّعَ بِسَوْطٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَعْتِقَ وَلَدَ زِنْيَةٍ .
Translate:
Diceritakan Abuhurayrah:
Nabi (ﷺ) berkata: Anak perzinahan adalah yang terburuk dari ketiganya.
Abu Hurairah berkata: Bahwa saya memberikan hambatan di jalan Allah (sebagai badan amal) lebih mahal bagi saya daripada membebaskan seorang anak perzinahan.
Hadis Nomer: 3964
Bab : Mengenai imbalan manumitting seorang budak
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنِ الْغَرِيفِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، قَالَ أَتَيْنَا وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ فَقُلْنَا لَهُ حَدِّثْنَا حَدِيثًا، لَيْسَ فِيهِ زِيَادَةٌ وَلاَ نُقْصَانٌ فَغَضِبَ وَقَالَ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَقْرَأُ وَمُصْحَفُهُ مُعَلَّقٌ فِي بَيْتِهِ فَيَزِيدُ وَيَنْقُصُ . قُلْنَا إِنَّمَا أَرَدْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَاحِبٍ لَنَا أَوْجَبَ - يَعْنِي - النَّارَ بِالْقَتْلِ فَقَالَ " أَعْتِقُوا عَنْهُ يُعْتِقِ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ " .
Translate:
Diceritakan Wathilah ibn al-Asqa:
Al-Arif Ibn Ad-Daylami berkata: Kami pergi ke Wathilah ibn al-Asqa dan berkata kepadanya: Beri tahu kami tradisi yang tidak memiliki tambahan atau kelalaian.Dia menjadi marah dan menjawab: Salah satu dari Anda membaca ketika salinan Al -Qur'an digantung di rumahnya, dan dia membuat tambahan dan kelalaian.Kami berkata: Yang kami maksud adalah tradisi yang telah Anda dengar dari Utusan Allah (ﷺ).Dia berkata: Kami pergi ke Nabi (ﷺ) tentang seorang teman kami yang pantas.Neraka untuk pembunuhan.Dia berkata: membebaskan seorang budak atas namanya;Allah akan membebaskan dari neraka anggota tubuh untuk setiap anggota miliknya.
Hadis Nomer: 3965
Bab : Budak mana yang lebih baik?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، عَنْ أَبِي نَجِيحٍ السُّلَمِيِّ، قَالَ حَاصَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَصْرِ الطَّائِفِ - قَالَ مُعَاذٌ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ بِقَصْرِ الطَّائِفِ بِحِصْنِ الطَّائِفِ كُلُّ ذَلِكَ - فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ بَلَغَ بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَلَهُ دَرَجَةٌ " . وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ رَجُلاً مُسْلِمًا فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ جَاعِلٌ وِقَاءَ كُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِهِ عَظْمًا مِنْ عِظَامِ مُحَرَّرِهِ مِنَ النَّارِ وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مُسْلِمَةً فَإِنَّ اللَّهَ جَاعِلٌ وِقَاءَ كُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِهَا عَظْمًا مِنْ عِظَامِ مُحَرَّرِهَا مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Translate:
Diceritakan abunajih as-sulami:
Bersama dengan utusan Allah (ﷺ) kami mengepung istana at-ta'if.Narator, Mutadh, berkata: Saya mendengar ayah saya (kadang-kadang) berkata: "Istana at-ta'if," dan (kadang-kadang) "benteng at-ta'if," yang sama.
Saya mendengar utusan Allah (ﷺ) berkata: Dia yang menyebabkan panah untuk mencapai sasarannya dalam tujuan Allah akan dianggap sebagai gelar baginya (di surga).Dia kemudian mengirimkan sisa tradisi.
Saya mendengar utusan Allah (ﷺ) berkata: Jika seorang pria Muslim menjatuhkan seorang pria Muslim, Allah, yang ditinggikan, akan membuat setiap tulang perlindungannya untuk setiap tulang emansipatornya dari neraka;Dan jika seorang wanita Muslim membujuk seorang wanita Muslim, Allah akan membuat setiap tulang perlindungannya untuk setiap tulang emansipatornya dari neraka pada hari kebangkitan.
Hadis Nomer: 3966
Bab : Budak mana yang lebih baik?
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ حَدِّثْنَا حَدِيثًا، سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً كَانَتْ فِدَاءَهُ مِنَ النَّارِ " .
Translate:
Amr Ibn Abasah, berkata bahwa Marrah ibn Ka'b berkata: Saya mendengar Utusan Allah (ﷺ) berkata: Jika ada yang membebaskan seorang budak Muslim, itu akan menjadi tebusannya dari Jahannam.
Hadis Nomer: 3967
Bab : Budak mana yang lebih baik?
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، أَنَّهُ قَالَ لِكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ أَوْ مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ حَدِّثْنَا حَدِيثًا، سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مَعْنَى مُعَاذٍ إِلَى قَوْلِهِ " وَأَيُّمَا امْرِئٍ أَعْتَقَ مُسْلِمًا وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مُسْلِمَةً " . زَادَ " وَأَيُّمَا رَجُلٍ أَعْتَقَ امْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ إِلاَّ كَانَتَا فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ يُجْزَى مَكَانَ كُلِّ عَظْمَيْنِ مِنْهُمَا عَظْمٌ مِنْ عِظَامِهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَالِمٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ شُرَحْبِيلَ مَاتَ شُرَحْبِيلُ بِصِفِّينَ .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Mu'adh melalui rantai narator yang berbeda.Setelah menyebutkan kata -kata "jika ada Muslim yang membebaskan seorang budak Muslim ... dan jika seorang wanita membebaskan seorang wanita Muslim, versi ini menambahkan:" Jika seorang pria membebaskan dua wanita Muslim, mereka akan menjadi pembebasan dari api neraka;Dua tulang mereka akan menjadi emansipasi untuk masing -masing tulangnya. "
Abu Dawud berkata: Salim tidak mendengar (tradisi) dari Shurahbil.Shurahbil meninggal di Siffin.
Hadis Nomer: 3968
Bab : Keutamaan memanum budak saat tuannya sehat
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ " .
Translate:
Diceritakan Abuddarda ':
Nabi (ﷺ) berkata: Perumpamaan seorang pria yang membebaskan seorang budak pada saat kematiannya seperti orang yang memberikan hadiah setelah memuaskan nafsu makannya.