Kitab Doa untuk Hujan (Kitab al-Iistisqa ') - Sunan Abi Dawud
Hadis Nomer: 2862
Bab : Apa yang terkait tentang apa yang diperintahkan tentang kemauan
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " .
Translate:
diriwayatkan 'Abdullah bin' Umar: The Utsenger of Allah (ﷺ) Mengatakan: Ini adalah tugas seorang pria Muslim yang memiliki sesuatu yang harus diberikan sebagai warisan untuk tidak memilikinya selama dua malam tanpa kehendaknya tentang hal itu.
Hadis Nomer: 2863
Bab : Apa yang terkait tentang apa yang diperintahkan tentang kemauan
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ شَاةً وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ .
Translate:
diriwayatkan 'aishah: The Messenger of Allah (ﷺ) tidak meninggalkan dinar, dirham, unta, dan kambing, juga tidak pergi untuk apa pun.
Hadis Nomer: 2864
Bab : Apa yang terkait mengenai apa yang diizinkan bagi seorang testor untuk memberi dari kekayaannya
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضَ مَرَضًا - قَالَ ابْنُ أَبِي خَلَفٍ - بِمَكَّةَ - ثُمَّ اتَّفَقَا - أَشْفَى فِيهِ فَعَادَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأَتَصَدَّقُ بِالثُّلُثَيْنِ قَالَ " لاَ " . قَالَ فَبِالشَّطْرِ قَالَ " لاَ " . قَالَ فَبِالثُّلُثِ قَالَ " الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي قَالَ " إِنَّكَ إِنْ تُخَلَّفْ بَعْدِي فَتَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحًا تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ لاَ تَزْدَادُ بِهِ إِلاَّ رِفْعَةً وَدَرَجَةً لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ " . ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ " .
Translate:
diriwayatkan 'amir b.Sedih: Atas otoritas ayahnya (Sa'd b. Abi waqqas): Ketika dia (Sa'd) jatuh sakit di Mekah (menurut versi Ibn Abi Kkalaf) - maka versi yang disepakati memiliki: yang membawanya dekat dengan kematian hingga mati sampai mati- Utusan Allah (ﷺ) pergi mengunjunginya.Dia berkata: Utusan Allah, saya memiliki sejumlah besar properti, dan putri saya adalah satu -satunya pewaris saya.Bolehkah saya memberikan dua pertiga (dari properti saya) sebagai sadaqah (amal)?Dia berkata: Tidak. Dia bertanya: lalu setengah?Dia menjawab: Tidak. Dia bertanya: lalu sepertiga?Dia menjawab: (Anda mungkin akan pergi) yang ketiga dan ketiga banyak.Meninggalkan ahli waris Anda lebih baik daripada membuat mereka miskin memohon dari orang -orang.Anda tidak akan menghabiskan apa pun, mencari dengan demikian untuk menyenangkan Allah, tanpa dihargai untuk itu, bahkan suap yang Anda berikan kepada istri Anda.Saya berkata: Utusan Allah, haruskah saya tertinggal imigrasi bentuk (ke Madinah)?Dia berkata: Jika Anda tetap di belakang setelah saya dan melakukan pekerjaan baik mencari kesenangan Allah, pangkat Anda akan dinaikkan dan gelar meningkat.Mungkin Anda tidak akan tetap di belakang, dan beberapa orang akan mendapat manfaat dari Anda dan orang lain akan dirugikan oleh Anda.Dia kemudian berkata: Ya Allah, selesaikan imigrasi teman -teman saya dan jangan balikkan mereka.Tapi sengsara adalah b.Khawlah.Rasulullah (ﷺ) mengeluh padanya saat dia meninggal di Mekah.
Hadis Nomer: 2865
Bab : Apa yang terkait tentang hal itu tidak disukai menyebabkan kerusakan pada kehendak
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ " أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ حَرِيصٌ تَأْمُلُ الْبَقَاءَ وَتَخْشَى الْفَقْرَ وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا وَلِفُلاَنٍ كَذَا وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ " .
Translate:
Narasi Abu Hurairah: Seorang pria bertanya kepada utusan Allah (ﷺ): Utusan Allah, Sadaqah (amal) mana yang terbaik?Dia menjawab: (Sadaqah terbaik adalah) bahwa Anda memberikan sesuatu sebagai sadaqah (amal) ketika Anda sehat, serakah, mengharapkan kelangsungan hidup dan ketakutan kemiskinan, dan bukan karena Anda menunda sampai kematian Anda.Dan kemudian Anda berkata: untuk ini-dan-begitu-dan-begitu, dan untuk ini
Hadis Nomer: 2866
Bab : Apa yang terkait tentang hal itu tidak disukai menyebabkan kerusakan pada kehendak
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لأَنْ يَتَصَدَّقَ الْمَرْءُ فِي حَيَاتِهِ بِدِرْهَمٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِمِائَةٍ عِنْدَ مَوْتِهِ " .
Translate:
Diceritakan Abusa'id al-Khudri:
Nabi (ﷺ) berkata: Seorang pria memberikan dirham sebagai Sadaqah (amal) selama hidupnya lebih baik daripada memberikan seratus dirham sebagai Sadaqah (amal) pada saat kematiannya.
Hadis Nomer: 2867
Bab : Apa yang terkait tentang hal itu tidak disukai menyebabkan kerusakan pada kehendak
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُدَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ وَالْمَرْأَةَ بِطَاعَةِ اللَّهِ سِتِّينَ سَنَةً ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ " . قَالَ وَقَرَأَ عَلَىَّ أَبُو هُرَيْرَةَ مِنْ هَا هُنَا { مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ } حَتَّى بَلَغَ { ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ } . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا - يَعْنِي الأَشْعَثَ بْنَ جَابِرٍ - جَدُّ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ .
Translate:
Diceritakan Abuhurayrah:
Nabi (ﷺ) berkata: Seorang pria atau seorang wanita bertindak dalam kepatuhan kepada Allah selama enam puluh tahun, maka ketika mereka akan mati, mereka menyebabkan cedera dengan kehendak mereka, jadi mereka harus pergi ke neraka.Kemudian Abuhurayrah membacakan: "Setelah warisan yang Anda wariskan atau hutang, tidak menyebabkan cedera ... itu akan menjadi keberhasilan yang luar biasa.
Abu Dawud berkata: Al-Ah-Ash'ath b.Jabir adalah kakek Nasr b.'Ali.
Hadis Nomer: 2868
Bab : Apa yang terkait dengan menerima posisi melaksanakan wasiat
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي فَلاَ تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلاَ تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ مِصْرَ .
Translate:
Narasi Abu Dharr:
Rasulullah (ﷺ) berkata kepada saya: Abu Dharr, saya melihat Anda lemah, dan saya menyukai Anda apa yang saya suka untuk diri saya sendiri.Jangan menjadi pemimpin dua (orang), dan jangan menjadi wali seorang yatim piatu.
Abu Dawud berkata: Ini hanya diceritakan oleh orang -orang Mesir.
Hadis Nomer: 2869
Bab : Apa yang terkait dengan membatalkan kemauan untuk orang tua dan kerabat dekat
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، { إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ } فَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ كَذَلِكَ حَتَّى نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ .
Translate:
Diceritakan Ibn 'Abbas: Ayat Al -Qur'an berbunyi: "(itu ditentukan ketika kematian mendekati salah satu dari Anda), jika ia meninggalkan barang apa pun, bahwa ia dapat mewariskan kepada orang tua dan di samping kerabat."Warisan dibuat dengan cara ini sampai ayat warisan mencabutnya.
Hadis Nomer: 2870
Bab : Apa yang terkait dengan mau pewaris
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ " .
Translate:
Diceritakan Abuhurayrah:
Saya mendengar utusan Allah (ﷺ) berkata: Allah telah menunjuk untuk semua orang yang memiliki hak apa yang disebabkan olehnya, dan tidak ada warisan yang harus dibuat untuk ahli waris.
Hadis Nomer: 2871
Bab : Mencampur makanan seseorang dengan makanan yatim piatu
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَلاَ تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ } وَ { إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا } الآيَةَ انْطَلَقَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ يَتِيمٌ فَعَزَلَ طَعَامَهُ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرَابَهُ مِنْ شَرَابِهِ فَجَعَلَ يَفْضُلُ مِنْ طَعَامِهِ فَيُحْبَسُ لَهُ حَتَّى يَأْكُلَهُ أَوْ يَفْسُدَ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ } فَخَلَطُوا طَعَامَهُمْ بِطَعَامِهِ وَشَرَابَهُمْ بِشَرَابِهِ .
Translate:
Diceritakan Abdullah Ibn Abbas:
Ketika Allah, yang paling tinggi, mengungkapkan ayat -ayat: "Datanglah tidak dekat dengan properti yatim kecuali untuk memperbaikinya".Dan "mereka yang secara tidak adil memakan harta yatim piatu", semua orang yang memiliki yatim dengan dia pergi dan memisahkan makanannya dari makanannya (yatim), dan minumannya dari minumannya, dan mulai menahan makanan yang tersisa yang ia (the theyatim piatu) sendiri makan atau manja.
Ini jatuh berat pada mereka, dan mereka menyebutkan ini kepada utusan Allah (ﷺ).Jadi Allah, yang paling tinggi, mengungkapkan ayat itu: "Mereka bertanya kepada Anda tentang anak -anak yatim. Katakanlah: Hal terbaik yang harus dilakukan adalah apa yang ada untuk kebaikan mereka; jika kamu mencampur urusan mereka dengan Anda, mereka adalah saudara -saudara Anda."Kemudian mereka mencampur makanan mereka dengan makanan dan minuman mereka dengan minumannya.
Hadis Nomer: 2872
Bab : Apa yang terkait dengan apa yang diizinkan bagi penjaga yatim piatu untuk mengambil dari kekayaannya
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي الْمُعَلِّمَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي فَقِيرٌ لَيْسَ لِي شَىْءٌ وَلِي يَتِيمٌ . قَالَ فَقَالَ " كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ وَلاَ مُبَادِرٍ وَلاَ مُتَأَثِّلٍ " .
Translate:
Diriwayatkan 'amr b.Suh'aib:
Atas otoritas ayahnya, mengatakan bahwa kakeknya mengatakan bahwa seorang pria datang ke Nabi (ﷺ) dan berkata: Saya miskin, saya tidak punya apa -apa (dengan saya), dan saya memiliki anak yatim.Dia berkata: Gunakan properti yatim piatu Anda tanpa menghabiskannya dengan mewah, bergegas dan menganggapnya sebagai properti Anda sendiri.
Hadis Nomer: 2873
Bab : Apa yang terkait ketika seseorang berhenti menjadi anak yatim piatu
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدِينِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُقَيْشٍ، أَنَّهُ سَمِعَ شُيُوخًا، مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَمِنْ خَالِهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَحْمَدَ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ حَفِظْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يُتْمَ بَعْدَ احْتِلاَمٍ وَلاَ صُمَاتَ يَوْمٍ إِلَى اللَّيْلِ " .
Translate:
Diceritakan Ali Ibn Abutalib:
Saya menghafal (tradisi) dari utusan Allah (ﷺ): tidak ada yatim purung yatim setelah pubertas, dan tidak ada keheningan sepanjang hari sampai malam.
Hadis Nomer: 2874
Bab : Apa yang terkait tentang keparahan mengkonsumsi kekayaan seorang yatim piatu
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ " . قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا هُنَّ قَالَ " الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَالسِّحْرُ وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَأَكْلُ الرِّبَا وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلاَتِ الْمُؤْمِنَاتِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْغَيْثِ سَالِمٌ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ .
Translate:
Narasi Abu Hurairah:
The Messenger of Allah (ﷺ) mengatakan: menahan diri dari tujuh (karakteristik) yang menyebabkan kehancuran.Dia ditanya: Apa mereka, Utusan Allah?Dia menjawab: untuk menugaskan pasangan kepada Allah, sihir, untuk membunuh jiwa (manusia) yang dilarang oleh Allah kecuali yang akan jatuh tempo, untuk mengambil riba, untuk mengkonsumsi properti yatim piatu, untuk mundur pada hari pertempuran,dan untuk memfitnah wanita yang suci, tidak bersalah tetapi percaya.
Abu Dawud berkata: Nama Abu al-Ghaith adalah klien Salim dari Ibn Muti '.
Hadis Nomer: 2875
Bab : Apa yang terkait tentang keparahan mengkonsumsi kekayaan seorang yatim piatu
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ - وَكَانَتْ، لَهُ صُحْبَةٌ - أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْكَبَائِرُ فَقَالَ " هُنَّ تِسْعٌ " . فَذَكَرَ مَعْنَاهُ زَادَ " وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَاسْتِحْلاَلُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا " .
Translate:
'Umair, seorang teman Nabi (ﷺ) berkata: Seorang pria bertanya kepadanya (Nabi): Utusan Allah, apa dosa besarnya?Dia menjawab: Mereka sembilan.Dia kemudian menyebutkan tradisi tersebut dengan efek yang sama.Versi ini menambahkan: "Dan ketidaktaatan kepada orang tua Muslim, dan untuk melanggar rumah suci, qiblah Anda (arah doa), dalam hidup Anda dan setelah kematian.
Hadis Nomer: 2876
Bab : Apa yang terkait dengan bukti bahwa Kain Kafan adalah dari kekayaan seseorang
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ إِلاَّ نَمِرَةٌ كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الإِذْخِرِ " .
Translate:
Diceritakan Khabbab: Mus'ab b.'Umar terbunuh di pertempuran Uhud, dan baginya hanya kain kasar yang akan ditemukan sebagai kafan.Ketika kami menutupi kepalanya, kakinya menunjukkan, dan ketika kami menutupi kakinya, kepalanya menunjukkan.Jadi utusan Allah (ﷺ) berkata: Tutupi kepalanya dengan itu (kain), dan letakkan beberapa terburu -buru di atas kakinya.
Hadis Nomer: 2877
Bab : Apa yang terkait tentang seorang pria yang memberikan hadiah, maka itu diwariskan kepadanya, atau dia mewarisi itu
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بُرَيْدَةَ أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كُنْتُ تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِوَلِيدَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَتَرَكَتْ تِلْكَ الْوَلِيدَةَ . قَالَ " قَدْ وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَتْ إِلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ " . قَالَتْ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَيُجْزِئُ - أَوْ يَقْضِي - عَنْهَا أَنْ أَصُومَ عَنْهَا قَالَ " نَعَمْ " . قَالَتْ وَإِنَّهَا لَمْ تَحُجَّ أَفَيُجْزِئُ - أَوْ يَقْضِي - عَنْهَا أَنْ أَحُجَّ عَنْهَا قَالَ " نَعَمْ " .
Translate:
Dikisahkan Buraidah: Seorang wanita datang ke utusan Allah (ﷺ) dan berkata: Saya menyumbangkan gadis budak saya kepada ibu saya, tetapi dia meninggal dan meninggalkan gadis budak itu.Dia berkata: Hadiah Anda menjadi jatuh tempo, dan dia kembali kepada Anda dalam warisan.Dia berkata: Dia meninggal saat puasa sebulan akan jatuh tempo darinya.Apakah cukup atau diambil sebagai selesai jika saya berpuasa atas namanya?Dia berkata: Ya.Dia berkata: Dia juga tidak melakukan haji.Apakah akan cukup atau diambil selesai jika saya melakukan (haji) atas namanya?Dia berkata: ya.
Hadis Nomer: 2878
Bab : Apa yang terkait tentang seorang pria yang melembagakan dana abadi
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَصَابَ عُمَرُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَصَبْتُ أَرْضًا لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهُ فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي بِهِ قَالَ " إِنْ شِئْتَ حَبَّسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا " . فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ أَنَّهُ لاَ يُبَاعُ أَصْلُهَا وَلاَ يُوهَبُ وَلاَ يُورَثُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْقُرْبَى وَالرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ - وَزَادَ عَنْ بِشْرٍ - وَالضَّيْفِ - ثُمَّ اتَّفَقُوا - لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ وَيُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ . زَادَ عَنْ بِشْرٍ قَالَ وَقَالَ مُحَمَّدٌ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً .
Translate:
Diceritakan Ibn 'Umar: 'Umar mendapat tanah di Khaibar, dan kapan Nabi (ﷺ) dan berkata: Saya telah memperoleh tanah di Khaibar yang saya anggap lebih berharga daripada yang saya peroleh;Jadi apa yang Anda perintahkan untuk saya lakukan dengan itu?Dia menjawab: Jika Anda mau, Anda dapat menjadikan properti sebagai kepemilikan yang tidak dapat dicabut, dan memberikan produknya sebagai Sadaqah (amal).Jadi 'Umar memberikannya sebagai sadaqah yang menyatakan bahwa properti itu tidak boleh dijual, diberikan, atau diwarisi: (dan memberikan hasilnya sebagai Sadaqah untuk dikhususkan) kepada orang miskin, kerabat, emansipasi budak, jalan Allah, pelancong.Narator Bishr menambahkan: "dan tamu".Kemudian versi yang disepakati berjalan: tidak ada dosa yang dilakukan oleh orang yang mengelolanya jika dia makan sesuatu darinya dengan cara yang masuk akal, atau memberikan sesuatu kepada seorang teman, yang tidak membuat harta miliknya sendiri.Narator Bishr menambahkan: "(Disediakan) Dia tidak menyimpan barang (untuk dirinya sendiri)".
Hadis Nomer: 2879
Bab : Apa yang terkait tentang seorang pria yang melembagakan dana abadi
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ صَدَقَةِ، عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضى الله عنه قَالَ نَسَخَهَا لِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا كَتَبَ عَبْدُ اللَّهِ عُمَرُ فِي ثَمْغٍ فَقَصَّ مِنْ خَبَرِهِ نَحْوَ حَدِيثِ نَافِعٍ قَالَ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً فَمَا عَفَا عَنْهُ مِنْ ثَمَرِهِ فَهُوَ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ - قَالَ وَسَاقَ الْقِصَّةَ - قَالَ وَإِنْ شَاءَ وَلِيُّ ثَمْغٍ اشْتَرَى مِنْ ثَمَرِهِ رَقِيقًا لِعَمَلِهِ وَكَتَبَ مُعَيْقِيبٌ وَشَهِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَرْقَمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا أَوْصَى بِهِ عَبْدُ اللَّهِ عُمَرُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ أَنَّ ثَمْغًا وَصِرْمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ وَالْعَبْدَ الَّذِي فِيهِ وَالْمِائَةَ سَهْمٍ الَّتِي بِخَيْبَرَ وَرَقِيقَهُ الَّذِي فِيهِ وَالْمِائَةَ الَّتِي أَطْعَمَهُ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم بِالْوَادِي تَلِيهِ حَفْصَةُ مَا عَاشَتْ ثُمَّ يَلِيهِ ذُو الرَّأْىِ مِنْ أَهْلِهَا أَنْ لاَ يُبَاعَ وَلاَ يُشْتَرَى يُنْفِقُهُ حَيْثُ رَأَى مِنَ السَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ وَذِي الْقُرْبَى وَلاَ حَرَجَ عَلَى مَنْ وَلِيَهُ إِنْ أَكَلَ أَوْ آكَلَ أَوِ اشْتَرَى رَقِيقًا مِنْهُ .
Translate:
Dikisahkan Yahya b.Dikatakan: 'Abd al-Hamid b.Abd 'Allah b.'Abd Allah b.'Umar b.Al-Khattab menyalin kepada saya sebuah dokumen tentang endowmen agama (WAQF) yang dibuat oleh 'Umar b.Al-Khattab: Atas nama Allah, yang penuh kasih, yang berbelas kasih.Inilah yang ditulis oleh hamba Allah tentang Thamgh.Dia menceritakan tradisi seperti yang ditransmisikan oleh Nafi '.Dia menambahkan: "Asalkan dia tidak menyimpan barang (untuk dirinya sendiri)".Buah surplus akan dikhususkan untuk pengemis dan yang dirampas.Dia kemudian melanjutkan tradisi, mengatakan: Jika pria yang bertanggung jawab atas Thamgh ingin membeli seorang budak untuk pekerjaannya untuk buah -buahannya (dengan menjualnya), dia dapat melakukannya.Mu'iqib menulis dan 'Abd Allah b.Al-Arqam menyaksikannya: atas nama Allah, yang penuh kasih, yang berbelas kasih.Inilah yang diarahkan oleh hamba Allah, komandan setia, diarahkan, dalam kasus beberapa kejadian terjadi padanya (mis. Dia meninggal), bahwa Thamg, sirmah b.al-Akwa ', pelayan yang ada di sana, seratus saham di (tanah) Khaibr, pelayan yang ada di sana dan seratus Sahres yang disumbangkan Muhammad (ﷺ) kepada saya di lembah (hampir) akan tetap di dalamhak asuh hafsah selama hidupnya, maka orang -orang yang berpendapat dari keluarganya akan bertanggung jawab atas ini (endowmen), bahwa ini tidak akan dijual tidak dibeli, pengeluaran (hasilnya) di mana mereka berpikir (diperlukan pada pengemis, kehilangan dan kehilangan dan kehilangan dan kehilangankerabat).Tidak ada salahnya bagi yang bertanggung jawab (dari endowmen ini) jika dia makan dirinya sendiri, atau memberi makan, atau membeli budak dengan itu.
Hadis Nomer: 2880
Bab : Apa yang terkait tentang memberikan amal atas nama almarhum
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثَةِ أَشْيَاءَ مِنْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ " .
Translate:
Narasi Abu Hurairah: Rasulullah (ﷺ) seperti mengatakan: Ketika seorang pria meninggal, tindakannya menghentikannya kecuali tiga hal, yaitu, sadaqah (amal) yang abadi, atau pengetahuan yang diperoleh manfaatnya, atau anak saleh yang berdoa untuknya.
Hadis Nomer: 2881
Bab : Apa yang terkait dengan memberi dalam amal untuk orang yang meninggal tanpa meninggalkan surat wasiat
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّيَ افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَلَوْلاَ ذَلِكَ لَتَصَدَّقَتْ وَأَعْطَتْ أَفَيُجْزِئُ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ فَتَصَدَّقِي عَنْهَا " .
Translate:
Diceritakan Aisha, Ummul Mu'minin:
Seorang wanita berkata: Utusan Allah, ibuku tiba -tiba meninggal;Jika itu tidak terjadi, dia akan memberikan Sadaqah (amal) dan menyumbang (sesuatu).Apakah akan cukup jika saya memberikan Sadaqah atas namanya?Nabi (ﷺ) berkata: Ya, berikan Sadaqah atas namanya.
Hadis Nomer: 2882
Bab : Apa yang terkait dengan memberi dalam amal untuk orang yang meninggal tanpa meninggalkan surat wasiat
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي تُوُفِّيَتْ أَفَيَنْفَعُهَا إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا فَقَالَ " نَعَمْ " . قَالَ فَإِنَّ لِي مَخْرَفًا وَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَنْهَا .
Translate:
Diceritakan Ibn 'Abbas: Seorang pria berkata: Utusan Allah, ibuku telah meninggal;Apakah akan menguntungkannya jika saya memberikan Sadaqah atas namanya?Dia berkata: Ya.Dia berkata: Saya punya taman, dan saya memanggil Anda untuk menyaksikan bahwa saya telah memberikannya sebagai Sadaqah atas namanya.
Hadis Nomer: 2883
Bab : Apa yang terkait dengan kehendak seorang pejuang yang tidak memiliki orang yang meninggal, dan eksekutornya menerima Islam, apakah dia harus melaksanakan keinginan?
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ، أَوْصَى أَنْ يُعْتَقَ، عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ فَأَعْتَقَ ابْنُهُ هِشَامٌ خَمْسِينَ رَقَبَةً فَأَرَادَ ابْنُهُ عَمْرٌو أَنْ يَعْتِقَ عَنْهُ الْخَمْسِينَ الْبَاقِيَةَ فَقَالَ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي أَوْصَى بِعِتْقِ مِائَةِ رَقَبَةٍ وَإِنَّ هِشَامًا أَعْتَقَ عَنْهُ خَمْسِينَ وَبَقِيَتْ عَلَيْهِ خَمْسُونَ رَقَبَةً أَفَأُعْتِقُ عَنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ لَوْ كَانَ مُسْلِمًا فَأَعْتَقْتُمْ عَنْهُ أَوْ تَصَدَّقْتُمْ عَنْهُ أَوْ حَجَجْتُمْ عَنْهُ بَلَغَهُ ذَلِكَ " .
Translate:
Diriwayatkan 'amr b.Suh'aib:
Atas otoritas ayahnya, mengatakan bahwa kakeknya mengatakan bahwa Al-'s ibn Wa'il meninggalkan kehendaknya bahwa seratus budak harus dibebaskan atas namanya.Putranya Hisham membebaskan lima puluh budak dan putranya Amr bermaksud untuk membebaskan lima puluh yang tersisa atas namanya, tetapi dia berkata: Saya harus bertanya kepada pertama utusan Allah (ﷺ).Karena itu, dia datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata: Utusan Allah, ayahku pergi dalam kehendak -Nya bahwa seratus budak harus dibebaskan atas namanya dan Hisham telah dibebaskan lima puluh atas namanya dan lima puluh tetap.Haruskah saya membebaskan mereka atas namanya?Utusan Allah (ﷺ) berkata: Seandainya dia adalah seorang Muslim dan Anda telah membujuk budak atas namanya, atau diberi Sadaqah atas namanya, atau melakukan ziarah, yang akan mencapainya.
Hadis Nomer: 2884
Bab : Apa yang terkait tentang seorang pria yang meninggal dan meninggalkan hutang, dan dia memiliki apa yang akan memenuhi hutang, para kreditor akan diminta untuk menunda pembayaran untuk sementara waktu, dan ahli waris harus diperlakukan dengan keringanan hukuman
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ إِسْحَاقَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ عَلَيْهِ ثَلاَثِينَ وَسْقًا لِرَجُلٍ مِنْ يَهُودَ فَاسْتَنْظَرَهُ جَابِرٌ فَأَبَى فَكَلَّمَ جَابِرٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْفَعَ لَهُ إِلَيْهِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ لِيَأْخُذَ ثَمَرَ نَخْلِهِ بِالَّذِي لَهُ عَلَيْهِ فَأَبَى عَلَيْهِ وَكَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْظِرَهُ فَأَبَى . وَسَاقَ الْحَدِيثَ .
Translate:
Dikisahkan Jabir bin ‘Abdullah: Bahwa ayahnya meninggal dan meninggalkan hutang tiga puluh wasqs seorang Yahudi padanya.Jabir memintanya untuk menunda, tetapi dia menolak.Jabir kemudian berbicara dengan utusan Allah (ﷺ) memintanya untuk menengahi kepadanya atas namanya.Utusan Allah (ﷺ) datang kepada orang Yahudi dan berbicara kepadanya tentang mengambil tanggal buah sebagai pengganti hutang yang ada pada dirinya.Tapi dia menolak.Utusan Allah (ﷺ) memintanya untuk menunda (hutang) kepadanya, tetapi dia menolak.Dia kemudian menceritakan sisa tradisi.