Kitab Doa untuk Hujan (Kitab al-Iistisqa ') - Sunan Abi Dawud
Hadis Nomer: 1701
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَقَالاَ لِي اطْرَحْهُ . فَقُلْتُ لاَ وَلَكِنْ إِنْ وَجَدْتُ صَاحِبَهُ وَإِلاَّ اسْتَمْتَعْتُ بِهِ فَحَجَجْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى الْمَدِينَةِ فَسَأَلْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ فَقَالَ وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " عَرِّفْهَا حَوْلاً " . فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ " عَرِّفْهَا حَوْلاً " . فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ " عَرِّفْهَا حَوْلاً " . فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ لَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا . فَقَالَ " احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ فَاسْتَمْتِعْ بِهَا " . وَقَالَ وَلاَ أَدْرِي أَثَلاَثًا قَالَ " عَرِّفْهَا " . أَوْ مَرَّةً وَاحِدَةً .
Translate:
Suwayd Ibn Ghaflah berkata: Saya bertarung bersama dengan Zayd Ibn Suhan dan Sulayman Ibn Rabi'ah.Saya menemukan cambuk.Mereka berkata kepada saya: membuangnya.Aku berkata tidak;Jika saya menemukan pemiliknya (saya akan memberikannya kepadanya);Jika tidak, saya akan menggunakannya.Lalu saya melakukan haji;Dan ketika saya sampai di Madinah, saya bertanya kepada ubayy ibn ka'b.
Dia berkata: Saya menemukan dompet yang berisi seratus dinar;Jadi saya datang ke Nabi (ﷺ).Dia berkata kepada saya: membuat masalah ini diketahui selama setahun.Saya membuatnya diketahui selama setahun dan kemudian datang kepadanya.Dia kemudian berkata kepada saya: membuat masalah ini diketahui selama setahun.Jadi saya membuatnya diketahui selama setahun.Saya kemudian (lagi) datang kepadanya.Dia berkata kepada saya: membuat masalah ini diketahui selama setahun.Kemudian saya datang kepadanya dan berkata: Saya tidak menemukan siapa pun yang menyadarinya.Dia berkata: Ingat, jumlahnya, wadahnya dan dasi.Jika pemiliknya datang, (berikan kepadanya), jika tidak gunakan sendiri.
Dia (narator Shu'bah) berkata: Saya tidak tahu apakah dia mengatakan kata "membuat masalah itu diketahui" tiga kali atau sekali.
Hadis Nomer: 1702
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، بِمَعْنَاهُ قَالَ " عَرِّفْهَا حَوْلاً " . وَقَالَ ثَلاَثَ مِرَارٍ قَالَ فَلاَ أَدْرِي قَالَ لَهُ ذَلِكَ فِي سَنَةٍ أَوْ فِي ثَلاَثِ سِنِينَ .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Shu'bah melalui rantai narator yang berbeda dengan efek yang sama.Versi berjalan: Dia berkata: Membuatnya diketahui selama setahun.Dia mengatakan ini tiga kali.Dia berkata: Saya tidak tahu apakah dia mengatakan "selama satu tahun" atau "selama tiga tahun".
Hadis Nomer: 1703
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ فِي التَّعْرِيفِ قَالَ عَامَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً . وَقَالَ " اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا " . زَادَ " فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَيْسَ يَقُولُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ إِلاَّ حَمَّادٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ يَعْنِي " فَعَرَفَ عَدَدَهَا " .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Salamah.Bin Kuhail melalui rantai yang berbeda dengan efek yang sama.Versi memiliki;tentang membuat masalah ini diketahui, katanya;"Dua atau tiga tahun."Dia berkata: Ingat nomornya, wadahnya, dan stringnya.Versi menambahkan: jika pemiliknya datang, dan memberi tahu nomornya dan stringnya, maka berikan kepadanya.
Abu Dawud berkata: Tidak ada narator yang mengatakan kata ini dalam tradisi ini kecuali Hammad;Artinya, "Jika dia memberi tahu nomornya."
Hadis Nomer: 1704
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " عَرِّفْهَا سَنَةً ثُمَّ اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ثُمَّ اسْتَنْفِقْ بِهَا فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ فَقَالَ " خُذْهَا فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَضَالَّةُ الإِبِلِ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ - أَوِ احْمَرَّ وَجْهُهُ - وَقَالَ " مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا حَتَّى يَأْتِيَهَا رَبُّهَا " .
Translate:
Zaid bin Khalid al-Herani berkata: Seorang pria bertanya kepada utusan Allah (SWAS) tentang temuan.Dia berkata: Buat masalah ini diketahui selama setahun, lalu perhatikan string dan wadahnya dan kemudian gunakan untuk tujuan Anda.Kemudian jika pemiliknya datang, berikan padanya.Dia bertanya: Utusan Allah, bagaimana dengan domba yang tersesat?Dia menjawab: Ambillah;Itu untuk Anda, atau untuk saudara Anda, atau untuk serigala.Dia kembali bertanya: Utusan Allah, bagaimana dengan unta liar?Utusan Allah (SWAS) menjadi sangat marah sehingga pipinya menjadi merah atau (narator ragu -ragu) wajahnya menjadi merah.Dia menjawab: Apa hubungannya dengan mereka?Mereka memiliki kaki dan perut mereka dengan mereka (untuk minuman) sampai tuannya datang kepadanya.
Hadis Nomer: 1705
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ " سِقَاؤُهَا تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ " . وَلَمْ يَقُلْ " خُذْهَا " . فِي ضَالَّةِ الشَّاءِ وَقَالَ فِي اللُّقَطَةِ " عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ فَشَأْنَكَ بِهَا " . وَلَمْ يَذْكُرِ " اسْتَنْفِقْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَسُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ رَبِيعَةَ مِثْلَهُ لَمْ يَقُولُوا " خُذْهَا " .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Malik melalui rantai narator yang berbeda dengan efek yang sama.Versi ini menambahkan: mereka memiliki perut: mereka bisa turun ke air dan memakan pohon.Dia tidak mengatakan tentang domba yang tersesat: ambillah.Tentang penemuan dia berkata: Membuatnya diketahui selama setahun;Jika pemiliknya datang, (berikan kepadanya), jika tidak gunakan sendiri.Versi ini tidak memiliki kata: "habiskan".
Abu Dawud berkata: Tradisi ini telah diriwayatkan oleh Al-Thawri, Sulaiman Bin Bilal, dan Hammad bin Salamah tentang otoritas Rabi ‘Ah dengan cara yang sama.Mereka tidak menyebutkan kata "Take It".
Hadis Nomer: 1706
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - عَنْ سَالِمِ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ وَإِلاَّ فَاعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ كُلْهَا فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ " .
Translate:
Diceritakan Zayd Ibn Khalid al-Gherani:
Utusan Allah (ﷺ) ditanya tentang temuan.Dia berkata: Membuatnya diketahui selama setahun.Jika pencari datang, kirimkan kepadanya, jika tidak perhatikan wadahnya dan stringnya.Kemudian gunakan itu;Jika pencari datang, berikan kepadanya.
Hadis Nomer: 1707
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ رَبِيعَةَ . قَالَ وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " تُعَرِّفُهَا حَوْلاً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا دَفَعْتَهَا إِلَيْهِ وَإِلاَّ عَرَفْتَ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ثُمَّ أَفِضْهَا فِي مَالِكَ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Zaid bin Khalid al-Herani melalui rantai narator yang berbeda.Versi ini memiliki: The Messenger of Allah (SWAS) ditanya tentang temuan.Dia menjawab: membuat masalah ini diketahui selama setahun;Jika pemiliknya datang, berikan kepadanya, jika tidak perhatikan string dan wadahnya dan miliki bersama dengan properti Anda.Jika pemiliknya datang, kirimkan padanya.
Hadis Nomer: 1708
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَرَبِيعَةَ، بِإِسْنَادِ قُتَيْبَةَ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ فِيهِ " فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَعَدَدَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " . وَقَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ الَّتِي زَادَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِي حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَرَبِيعَةَ " إِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " . لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ " فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا " . وَحَدِيثُ عُقْبَةَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا قَالَ " عَرِّفْهَا سَنَةً " . وَحَدِيثُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَيْضًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عَرِّفْهَا سَنَةً " .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh Yahya bin Sa'id dan Rabi'ah melalui rantai narator yang disebutkan oleh Qutaibah dengan efek yang sama.Versi ini menambahkan;Jika pencari datang, dan mengenali wadah dan nomornya, maka berikan kepadanya.Hammad juga menceritakannya dari `Ubaid Allah bin` Umar dari `Amr bin Shu'aib, dari ayahnya, dari kakeknya, dari Nabi (SWAS) sesuatu yang serupa.
Abu Dawud berkata: Penambahan ini dibuat oleh Hammad bin Salamah bin Kuhail, Yahya bin Sa'id, `Ubaid Allah bin` Umar dan Rabi'ah;"Jika pemiliknya datang dan mengenali wadahnya, dan stringnya," tidak dijaga.Versi yang diriwayatkan oleh Uqbah bin Suwaid tentang otoritas ayahnya dari Nabi (SWAS) juga memiliki kata -kata: "Membuatnya diketahui selama setahun".Versi `Umar bin al-Khattab juga telah ditransmisikan dari Nabi (SWAS).Versi ini memiliki: "Membuatnya diketahui selama setahun".
Hadis Nomer: 1709
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي الطَّحَّانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، - الْمَعْنَى - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ - عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ وَجَدَ لُقَطَةً فَلْيُشْهِدْ ذَا عَدْلٍ - أَوْ ذَوَىْ عَدْلٍ - وَلاَ يَكْتُمْ وَلاَ يُغَيِّبْ فَإِنْ وَجَدَ صَاحِبَهَا فَلْيَرُدَّهَا عَلَيْهِ وَإِلاَّ فَهُوَ مَالُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ " .
Translate:
Diceritakan IYAD Ibn Himar:
Nabi (ﷺ) berkata: Dia yang menemukan sesuatu harus memanggil satu atau dua orang yang terpercaya sebagai saksi dan tidak menyembunyikannya atau menutupinya;Maka jika dia menemukan pemiliknya, dia harus mengembalikannya kepadanya, kalau tidak, itu adalah milik Allah yang dia berikan kepada siapa dia akan.
Hadis Nomer: 1710
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ فَقَالَ " مَنْ أَصَابَ بِفِيهِ مِنْ ذِي حَاجَةٍ غَيْرَ مُتَّخِذٍ خُبْنَةً فَلاَ شَىْءَ عَلَيْهِ وَمَنْ خَرَجَ بِشَىْءٍ مِنْهُ فَعَلَيْهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَالْعُقُوبَةُ وَمَنْ سَرَقَ مِنْهُ شَيْئًا بَعْدَ أَنْ يُئْوِيَهُ الْجَرِينُ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَعَلَيْهِ الْقَطْعُ " . وَذَكَرَ فِي ضَالَّةِ الإِبِلِ وَالْغَنَمِ كَمَا ذَكَرَهُ غَيْرُهُ قَالَ وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " مَا كَانَ مِنْهَا فِي طَرِيقِ الْمِيتَاءِ أَوِ الْقَرْيَةِ الْجَامِعَةِ فَعَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَأْتِ فَهِيَ لَكَ وَمَا كَانَ فِي الْخَرَابِ - يَعْنِي - فَفِيهَا وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ " .
Translate:
Diceritakan Abdullah Ibn Amr Ibn al-'as:
Utusan Allah (ﷺ) ditanya tentang buah yang menggantung.Dia menjawab: Jika orang yang membutuhkan mengambil beberapa dan tidak mengambil persediaan dalam pakaiannya, dia tidak boleh disalahkan, tetapi dia yang membawa semua itu harus ditemukan dua kali nilai dan dihukum, dan dia yang mencuri apapundari itu setelah diletakkan di tempat di mana tanggal dikeringkan adalah untuk memotong tangannya jika nilainya mencapai harga perisai.Mengenai unta dan domba liar yang ia sebutkan yang sama seperti yang telah dilakukan orang lain.Dia berkata: Dia ditanya tentang temuan dan menjawab: jika itu di jalan yang sering dikunjungi dan kota besar, membuat masalah ini diketahui selama setahun, dan jika pemiliknya datang, berikan kepadanya, tetapi jika dia tidak, itu miliknyakepadamu.Jika berada di tempat yang telah menjadi sia -sia dari zaman kuno, atau jika itu adalah harta yang tersembunyi (milik periode Islam), itu tunduk pada pembayaran kelima.
Hadis Nomer: 1711
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا قَالَ فِي ضَالَّةِ الشَّاءِ قَالَ " فَاجْمَعْهَا " .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh ‘Amr bin Shu'aib melalui rantai narator yang berbeda.Versi ini menambahkan: Mengenai domba liar yang dia katakan: "Ambillah".
Hadis Nomer: 1712
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، بِهَذَا بِإِسْنَادِهِ قَالَ فِي ضَالَّةِ الْغَنَمِ " لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ خُذْهَا قَطُّ " . كَذَا قَالَ فِيهِ أَيُّوبُ وَيَعْقُوبُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فَخُذْهَا " .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah ditransmisikan oleh ‘Amr bin Shu'aib melalui rantai narator yang berbeda.Versi ini memiliki: Dia mengatakan tentang domba liar: Anda, saudara laki -laki Anda atau serigala mungkin memilikinya.Lakukan.Versi serupa telah ditransmisikan oleh Ayyub dan Ya'qub bin` Ata dari `Amr bin Shu'aid dari Propher (SWAS).Dia berkata: lalu ambillah.
Hadis Nomer: 1713
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا . قَالَ فِي ضَالَّةِ الشَّاءِ " فَاجْمَعْهَا حَتَّى يَأْتِيَهَا بَاغِيهَا " .
Translate:
Tradisi yang disebutkan di atas juga telah diriwayatkan oleh ‘Amr bin Shu'aib dari ayahnya, dari kakeknya, dari Nabi (SWAS) hingga efek yang sama.Versi ini memiliki: Mengenai domba -domba liar yang dia katakan: ambillah (dan simpanlah bersama Anda) sampai pencari datang ke sana.
Hadis Nomer: 1714
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، حَدَّثَهُ عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَجَدَ دِينَارًا فَأَتَى بِهِ فَاطِمَةَ فَسَأَلَتْ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هُوَ رِزْقُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَكَلَ عَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَنْشُدُ الدِّينَارَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عَلِيُّ أَدِّ الدِّينَارَ " .
Translate:
Diceritakan Abu Sa'id al-Khudri:
Ali Ibn Abutalib menemukan dinar dan dia membawanya ke Fatimah.Dia bertanya kepada utusan Allah (ﷺ) tentang hal itu.Dia berkata: Ini adalah ketentuan Allah.Kemudian utusan Allah (ﷺ) makan keluar dari makanan (dibeli dengan itu), dan Ali dan Fatimah juga makan keluar dari makanan itu.Tetapi setelah itu seorang wanita menangis tentang dinar.Nabi (ﷺ) berkata: Bayar dinar, Ali.
Hadis Nomer: 1715
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه أَنَّهُ الْتَقَطَ دِينَارًا فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا فَعَرَفَهُ صَاحِبُ الدَّقِيقِ فَرَدَّ عَلَيْهِ الدِّينَارَ فَأَخَذَهُ عَلِيٌّ وَقَطَعَ مِنْهُ قِيرَاطَيْنِ فَاشْتَرَى بِهِ لَحْمًا .
Translate:
Diceritakan Ali Ibn Abu Talib:
Bilal Ibn Yahya al-Absi berkata: Ali menemukan dinar dan membeli beberapa tepung dengannya.Penjual tepung mengenalinya dan mengembalikan dinar kepadanya.Ali mengambilnya, mengurangi dua qirat (karat) dari itu, dan membeli daging dengannya.
Hadis Nomer: 1716
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ يَبْكِيَانِ فَقَالَ مَا يُبْكِيهِمَا قَالَتِ الْجُوعُ فَخَرَجَ عَلِيٌّ فَوَجَدَ دِينَارًا بِالسُّوقِ فَجَاءَ إِلَى فَاطِمَةَ فَأَخْبَرَهَا فَقَالَتِ اذْهَبْ إِلَى فُلاَنٍ الْيَهُودِيِّ فَخُذْ دَقِيقًا فَجَاءَ الْيَهُودِيَّ فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَنْتَ خَتَنُ هَذَا الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَخُذْ دِينَارَكَ وَلَكَ الدَّقِيقُ . فَخَرَجَ عَلِيٌّ حَتَّى جَاءَ فَاطِمَةَ فَأَخْبَرَهَا فَقَالَتِ اذْهَبْ إِلَى فُلاَنٍ الْجَزَّارِ فَخُذْ لَنَا بِدِرْهَمٍ لَحْمًا فَذَهَبَ فَرَهَنَ الدِّينَارَ بِدِرْهَمِ لَحْمٍ فَجَاءَ بِهِ فَعَجَنَتْ وَنَصَبَتْ وَخَبَزَتْ وَأَرْسَلَتْ إِلَى أَبِيهَا فَجَاءَهُمْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَذْكُرُ لَكَ فَإِنْ رَأَيْتَهُ لَنَا حَلاَلاً أَكَلْنَاهُ وَأَكَلْتَ مَعَنَا مِنْ شَأْنِهِ كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ " كُلُوا بِاسْمِ اللَّهِ " . فَأَكَلُوا فَبَيْنَمَا هُمْ مَكَانَهُمْ إِذَا غُلاَمٌ يَنْشُدُ اللَّهَ وَالإِسْلاَمَ الدِّينَارَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدُعِيَ لَهُ فَسَأَلَهُ . فَقَالَ سَقَطَ مِنِّي فِي السُّوقِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا عَلِيُّ اذْهَبْ إِلَى الْجَزَّارِ فَقُلْ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لَكَ أَرْسِلْ إِلَىَّ بِالدِّينَارِ وَدِرْهَمُكَ عَلَىَّ " . فَأَرْسَلَ بِهِ فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ .
Translate:
Sahl bin Sa'd berkata: `Ali bin Abi Talib masuk ke Fatimah sementara Hasan dan Husain menangis.Dia bertanya: Mengapa mereka menangis?Dia menjawab: Karena kelaparan.‘Ali keluar dan menemukan dinar di pasar.Dia kemudian datang ke Fatima dan memberitahunya tentang hal itu.Dia berkata: Pergi ke orang Yahudi ini dan itu dan dapatkan tepung untuk kita.Dia datang ke orang Yahudi dan membeli tepung dengan itu.Dia berkata: Apakah Anda menantunya yang percaya bahwa dia adalah utusan Allah.Dia berkata: Ya.Orang Yahudi berkata: Bawalah dinar Anda dan Anda akan mendapatkan tepung.Ali kemudian pergi dan datang ke Fatima.Dia memberitahunya tentang masalah ini.Dia kemudian berkata: Pergi ke tukang daging dan itu dan dapatkan daging untuk kita untuk dirham.Ali keluar dan menggadaikan dinar untuk dirham bersamanya dan mendapatkan daging, dan membawanya (untuknya).Dia kemudian meremas tepung, membakar peralatan dan memanggang roti.Dia mengirim ayahnya: (mis. Nabi (swas). Dia datang kepada mereka. Dia berkata kepadanya: Utusan Allah, saya memberi tahu Anda semua masalahnya. Jika Anda pikir itu sah bagi kami, kami akan memakannya dan AndaAkan makan bersama kami. Dia berkata: Masalahnya seperti itu dan itu. Dia berkata: Makan atas nama Allah. Jadi mereka memakannya. Saat mereka (makan) di tempat mereka, seorang anak laki -laki menangis atas nama Allah danIslam: Dia sedang mencari dinar. Utusan Allah (SWAS) diperintahkan dan dia dipanggil. Dia bertanya kepadanya. Bocah itu menjawab, aku kehilangannya di suatu tempat di pasar. Nabi (SWAS) berkata: `Ali, pergi keJagal dan mengatakan kepadanya bahwa utusan Allah (SWAS) telah bertanya kepada Anda: Kirimkan dinar kepada saya dan satu dirham Anda akan menjadi milik saya. Jagal mengembalikannya dan utusan Allah (SWAS) menyerahkannya kepadanya (bocah itu).
Hadis Nomer: 1717
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَصَا وَالسَّوْطِ وَالْحَبْلِ وَأَشْبَاهِهِ يَلْتَقِطُهُ الرَّجُلُ يَنْتَفِعُ بِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلاَمِ عَنِ الْمُغِيرَةِ أَبِي سَلَمَةَ بِإِسْنَادِهِ وَرَوَاهُ شَبَابَةُ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانُوا لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم .
Translate:
Diceritakan Jabir Ibn Abdullah:
Utusan Allah (ﷺ) memberi kami lisensi untuk menggunakan (untuk tujuan kami) tongkat, tali, cambuk dan hal -hal dari jenis yang diambil seorang pria;Dia mungkin mendapat manfaat dari mereka.
Hadis Nomer: 1718
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، - أَحْسَبُهُ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " ضَالَّةُ الإِبِلِ الْمَكْتُومَةِ غَرَامَتُهَا وَمِثْلُهَا مَعَهَا " .
Translate:
Diceritakan Abu Hurayrah:
Nabi (ﷺ) berkata: Dia yang menyembunyikan unta liar akan membayar denda, dan kompensasi yang sama dengannya.
Hadis Nomer: 1719
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُقَطَةِ الْحَاجِّ . قَالَ أَحْمَدُ قَالَ ابْنُ وَهْبٍ يَعْنِي فِي لُقَطَةِ الْحَاجِّ يَتْرُكُهَا حَتَّى يَجِدَهَا صَاحِبُهَا قَالَ ابْنُ مَوْهَبٍ عَنْ عَمْرٍو .
Translate:
‘Abd al-Rahman bin` uthman al-taime berkata: Utusan Allah (SWAS) dilarang mengambil penemuan peziarah.Ibn Wahb berkata: Seseorang harus meninggalkan penemuan peziarah sampai pemiliknya menemukannya.
Hadis Nomer: 1720
Bab : Menemukan
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ جَرِيرٍ بِالْبَوَازِيجِ فَجَاءَ الرَّاعِي بِالْبَقَرِ وَفِيهَا بَقَرَةٌ لَيْسَتْ مِنْهَا فَقَالَ لَهُ جَرِيرٌ مَا هَذِهِ قَالَ لَحِقَتْ بِالْبَقَرِ لاَ نَدْرِي لِمَنْ هِيَ . فَقَالَ جَرِيرٌ أَخْرِجُوهَا فَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَأْوِي الضَّالَّةَ إِلاَّ ضَالٌّ " .
Translate:
Diceritakan Al-Mundhir Ibn Jarir:
Saya menemani Jarir di Bawazij.Gembala membawa sapi.Di antara mereka ada seekor sapi yang bukan salah satunya.Jarir bertanya kepadanya: Apa ini?Dia menjawab: Ini dicampur dengan sapi dan kami tidak tahu siapa itu.Jarir berkata: Keluarkan.Saya mendengar Utusan Allah (ﷺ) berkata: Tidak ada yang mencampur binatang yang tersesat (dengan binatangnya) tetapi seorang pria yang menyimpang dari jalan yang benar.